1 00:00:00,000 --> 00:00:00,500 2 00:00:00,500 --> 00:00:02,994 [Музике може чути] 3 00:00:02,994 --> 00:00:11,477 4 00:00:11,477 --> 00:00:13,972 >> [МУСИЦ Армин ван Буурен, "то је оно што  Ит Феелс Лике "] 5 00:00:13,972 --> 00:01:25,828 6 00:01:25,828 --> 00:01:28,323 >> [МУСИЦ - М4СОНИЦ, "ОРУЖЈЕ 2.0"] 7 00:01:28,323 --> 00:02:27,704 8 00:02:27,704 --> 00:02:28,790 >> [Цлаппинг] 9 00:02:28,790 --> 00:02:30,286 >> Стеве Баллмер: Воо! 10 00:02:30,286 --> 00:02:32,716 Ово је ЦС50. 11 00:02:32,716 --> 00:02:37,090 12 00:02:37,090 --> 00:02:39,034 >> [АППЛАУСЕ] 13 00:02:39,034 --> 00:02:43,894 14 00:02:43,894 --> 00:02:46,150 >> ДАВИД Малан: Ово је ЦС50. 15 00:02:46,150 --> 00:02:51,200 А ово је почетак, и крај, од недеље 12. за последњи пут. 16 00:02:51,200 --> 00:02:53,299 Сећате се од Седмица 0 које смо обећали 17 00:02:53,299 --> 00:02:55,340 ово, да оно што на крају питања у овом курсу 18 00:02:55,340 --> 00:02:57,839 није толико где си завршити до односу на ваше другова, 19 00:02:57,839 --> 00:03:02,060 али где сте, у 12. недељи заврше у односу на себи у Недељи 0. 20 00:03:02,060 --> 00:03:04,450 >> Па, ми смо сада овде у 12. недељи и вама 21 00:03:04,450 --> 00:03:08,420 може да изгледа нежно уназад, или ремаркадли, на колико си далеко 22 00:03:08,420 --> 00:03:13,180 цоме када је то било најгоре ваши проблеми, пре неколико недеља. 23 00:03:13,180 --> 00:03:15,470 Али размислите колико далеко си дошао од тада. 24 00:03:15,470 --> 00:03:19,580 Посебно, ако се међу онима без претходно искуство, само неколико недеља касније, 25 00:03:19,580 --> 00:03:21,700 су приликом имплементације прилично софистицирани подаци 26 00:03:21,700 --> 00:03:25,380 Структура као овај хасх табели овде, или чак и овај ТРИ овде. 27 00:03:25,380 --> 00:03:28,020 >> Само неколико недеља касније, и пре само недељу дана, 28 00:03:28,020 --> 00:03:32,280 да ли сте за спроводјење овог, а масх-уп од мултипле АПИ уиснг асихроним 29 00:03:32,280 --> 00:03:36,700 ЈаваСцрипт позива и ХТТП захтеви иза сцене. 30 00:03:36,700 --> 00:03:41,510 На крају крајева, стварајући Цео веб апп од нечега 31 00:03:41,510 --> 00:03:43,860 који је почео са само неколико хасх марака. 32 00:03:43,860 --> 00:03:47,702 Сада, заиста можда сећате да 78% од вас имала претходно искуство, 33 00:03:47,702 --> 00:03:49,410 и ми предложили да можда се осећаш 34 00:03:49,410 --> 00:03:52,280 помало усамљена у са почетком, али схватите 35 00:03:52,280 --> 00:03:57,650 да сте сада смо веома међу пријатељице и сараднице овде. 36 00:03:57,650 --> 00:04:00,370 >> Сада, то је традиција у ЦС50 да не само покренули семестар, 37 00:04:00,370 --> 00:04:03,190 али и прекинули семестар са мало колача. 38 00:04:03,190 --> 00:04:06,620 Заиста тим је доле била сечење га, и узорковања торту, 39 00:04:06,620 --> 00:04:08,610 али да чека за само мало времена. 40 00:04:08,610 --> 00:04:12,720 Али сам мислио да наставимо тамо где смо стао и мало затварање данас. 41 00:04:12,720 --> 00:04:17,149 >> Можда се сећате ове овде сајт, ја Мислио једину добру ствар коју сам могао да урадим 42 00:04:17,149 --> 00:04:21,950 се пишу овакви народе ако има усвојен их тако у класи само пар 43 00:04:21,950 --> 00:04:22,670 од пре неколико недеља. 44 00:04:22,670 --> 00:04:25,660 И ја ћу рећи да њихово кредит, ја сам се вратио тај одговор 45 00:04:25,660 --> 00:04:27,690 из едиблеаррангментс.цом. 46 00:04:27,690 --> 00:04:28,810 Добро јутро, господине Малан. 47 00:04:28,810 --> 00:04:32,360 Ми смо са нашим распитивали ИТ одељење у вези бризи. 48 00:04:32,360 --> 00:04:36,620 Они саветују да од наредне недеље, биће сајт закрпа примењује. 49 00:04:36,620 --> 00:04:38,581 Ценимо повратне информације. 50 00:04:38,581 --> 00:04:39,080 И индеед-- 51 00:04:39,080 --> 00:04:40,784 >> [АППЛАУСЕ] 52 00:04:40,784 --> 00:04:43,900 53 00:04:43,900 --> 00:04:46,400 ДАВИД Малан: И заиста, ако вас иди на едитаблеаррангментс.цом 54 00:04:46,400 --> 00:04:51,423 Сада, кликните пријављивање, ви заиста послао на ХТТПС верзији сајта. 55 00:04:51,423 --> 00:04:53,355 >> [АППЛАУСЕ] 56 00:04:53,355 --> 00:04:54,810 57 00:04:54,810 --> 00:04:59,980 >> Тако да имате то, ЦС50 овде чинећи Разлика, један по један сајт. 58 00:04:59,980 --> 00:05:03,017 Тако сада, коначна пројекат је, наравно, све то чека сада. 59 00:05:03,017 --> 00:05:05,100 И схватите да постоји било који број састојака 60 00:05:05,100 --> 00:05:07,900 да можете уплести овај пројекат твој. 61 00:05:07,900 --> 00:05:11,060 >> Заиста шта многи ученици раде, ако рјешавању у веб коначну пројекат, 62 00:05:11,060 --> 00:05:14,030 одржаће стр сет 7-ове дистрибуција код, ЦС50 финансије, 63 00:05:14,030 --> 00:05:15,780 а онда ће ишчупати делови је да се 64 00:05:15,780 --> 00:05:17,840 интереса, или Германе до коначне пројекту, 65 00:05:17,840 --> 00:05:21,420 као Лоок Уп функције, што је сигурно врло специфична то Иахоо Финанце. 66 00:05:21,420 --> 00:05:24,749 И они ће додати у свом коду, и изградити на врху логин механизма 67 00:05:24,749 --> 00:05:25,790 да смо Вам пружимо. 68 00:05:25,790 --> 00:05:28,430 И тако да је апсолутно одлично место за почетак. 69 00:05:28,430 --> 00:05:30,790 >> Поготово ако преко паузе, и Убрзо након тога, ти си 70 00:05:30,790 --> 00:05:34,110 Само не баш сигурни где да почне да створити нешто што већ није 71 00:05:34,110 --> 00:05:36,210 предата је вама бар делимично. 72 00:05:36,210 --> 00:05:38,600 стр сет 8.2, ако желите да уради нешто са АЈАКС, 73 00:05:38,600 --> 00:05:42,010 или желите да напишете скрипт да увози стварно велики скуп података 74 00:05:42,010 --> 00:05:45,230 у базу података, као П сет 8 као модел у коме 75 00:05:45,230 --> 00:05:48,970 можете изградити сопствени код, на крају. 76 00:05:48,970 --> 00:05:52,210 Али схватите, такође, да постоји чак одгајивач начина да бисте започели. 77 00:05:52,210 --> 00:05:55,700 >> Веома популаран оквир, који ми смо љубитељи, се зове Ларавел. 78 00:05:55,700 --> 00:05:57,960 Ово је ПХП оквир да у суштини додаје 79 00:05:57,960 --> 00:06:00,050 у ПХП бројне особине које су већ 80 00:06:00,050 --> 00:06:02,780 уобичајена у свету од Руби и Питхон, 81 00:06:02,780 --> 00:06:05,450 други програмски језици који су уграђени у њих, 82 00:06:05,450 --> 00:06:07,880 или на врху њих, додатни оквири. 83 00:06:07,880 --> 00:06:11,070 И тако Ларавел одржаће п сет 7 је оквир, у суштини, 84 00:06:11,070 --> 00:06:14,650 и дати вам пуно више алати за комплет алата. 85 00:06:14,650 --> 00:06:17,630 Дакле, ако радознали, а ако желите да не само применити научене лекције, 86 00:06:17,630 --> 00:06:19,940 али да спречи нове лекције за ваш завршног рада, 87 00:06:19,940 --> 00:06:23,610 цхецк оут ово и слично врсте оквира онлине. 88 00:06:23,610 --> 00:06:25,102 >> Како би било хостинг свој сајт? 89 00:06:25,102 --> 00:06:28,060 Ви свакако можете ставити финале Пројекат, ако радите нешто веб басед, 90 00:06:28,060 --> 00:06:30,110 на ЦС50 апарат, и већина студената уради. 91 00:06:30,110 --> 00:06:33,040 Али ако желите да заиста предузму широм света веб напоље на спин 92 00:06:33,040 --> 00:06:35,799 и ставите код из тамо, схватите да је то 93 00:06:35,799 --> 00:06:38,840 прилично једноставан ових дана до купити име домена за неколико долара, 94 00:06:38,840 --> 00:06:42,650 да подесите име домена ДНС подешавања за ИП адресу ствари. 95 00:06:42,650 --> 00:06:45,120 А онда заправо изазивај Код неких се удаљени сервер 96 00:06:45,120 --> 00:06:47,460 тако да неко може посетити Ви у сометхинг.цом, 97 00:06:47,460 --> 00:06:50,090 или шта год домен наме вам се деси да купите. 98 00:06:50,090 --> 00:06:52,240 >> Останите на ЦС50 кући страна у данима који долазе, 99 00:06:52,240 --> 00:06:54,980 где ћемо постављати неке инструкције за обављање управо то. 100 00:06:54,980 --> 00:06:57,069 Ако желите да пратите неке смернице, или ако бих 101 00:06:57,069 --> 00:06:58,860 волим да изађем на улицу на сами, тако да је 102 00:06:58,860 --> 00:07:01,000 многе популарне оквири и система тамо. 103 00:07:01,000 --> 00:07:04,850 Многи од којих су бесплатне, или супер јефтино, или барем бесплатна за студенте. 104 00:07:04,850 --> 00:07:07,090 АВС, или Амазон Веб Сервицес, је један. 105 00:07:07,090 --> 00:07:11,410 У ствари, то је где ЦС50 ради већина сопственим сервери у тзв облак, 106 00:07:11,410 --> 00:07:14,770 коришћењем виртуалне машине, сервера да нису баш физички. 107 00:07:14,770 --> 00:07:17,510 >> Они су илузија физичко сервери, али да ми и ви, 108 00:07:17,510 --> 00:07:19,210 могао имати потпуну контролу над. 109 00:07:19,210 --> 00:07:21,880 И управо смо имали семинар, у Чињеница, пар недеља пре на то. 110 00:07:21,880 --> 00:07:25,530 Парсе.цом је супер популаран зачељем алат 111 00:07:25,530 --> 00:07:27,520 да можете користити да заправо домаћин базу података. 112 00:07:27,520 --> 00:07:30,790 Ако не желите да схватим, или станд уп иоур овн МиСКЛ базу података, 113 00:07:30,790 --> 00:07:32,962 ту је ово и друга повезане услуге које 114 00:07:32,962 --> 00:07:35,170 пустити да се фокусирају на делу Ваше апликације које сте стварно 115 00:07:35,170 --> 00:07:37,150 као, Фронт-енд или кориснички интерфејс, 116 00:07:37,150 --> 00:07:40,730 или карактеристике, а затим препустити неком другом, често бесплатно. 117 00:07:40,730 --> 00:07:44,450 Свакако за студентски скали прототипа, било бацк-енд услуге 118 00:07:44,450 --> 00:07:47,560 Као е-маил или база података да ће вам требати. 119 00:07:47,560 --> 00:07:51,210 >> Сада, за проверу идентитета, супер заједнички Често у ЦС50 120 00:07:51,210 --> 00:07:52,850 је, како се проверу идентитета корисника? 121 00:07:52,850 --> 00:07:54,760 Не са сопственом корисника имена и лозинке, 122 00:07:54,760 --> 00:07:56,620 али са личним картама као Харвард и пинова. 123 00:07:56,620 --> 00:07:59,170 Па, схватите ЦС50 има сервис под називом ЦС50 124 00:07:59,170 --> 00:08:02,220 ИД, преко које можете да урадите управо то. 125 00:08:02,220 --> 00:08:05,220 И онда они ти рјешавању, кажу, мобилни пројекти, одакле си 126 00:08:05,220 --> 00:08:09,440 врсту конфликтна ако желите да урадите је иПхоне апликација, а Виндовс Пхоне 127 00:08:09,440 --> 00:08:12,880 апп, Андроид апликација, или било број других уређаја тамо, 128 00:08:12,880 --> 00:08:14,840 схватити да постоје заправо алати који 129 00:08:14,840 --> 00:08:17,830 омогућавају да пишете апликацију, у типично ЈаваСцрипт, 130 00:08:17,830 --> 00:08:19,050 или неки сличан језик. 131 00:08:19,050 --> 00:08:22,850 А онда га распореди на вишеструке платформе попут иОС и Андроид 132 00:08:22,850 --> 00:08:25,560 и слично, ПхонеГап као један, Титаниум друго. 133 00:08:25,560 --> 00:08:27,467 >> Дакле, ако сте на неки начин конфликтних, и схватити 134 00:08:27,467 --> 00:08:29,550 да постоји мало Леарнинг Цурве учењу 135 00:08:29,550 --> 00:08:31,700 Само један од њих језици, схватите можете 136 00:08:31,700 --> 00:08:35,080 узме свој нови нашао познавање витх ЈаваСцрипт Оут фор а спин, 137 00:08:35,080 --> 00:08:36,070 и примењују га тамо. 138 00:08:36,070 --> 00:08:39,309 И има толико много да можете наћи сами, 139 00:08:39,309 --> 00:08:41,460 или посетити своје поздрав. 140 00:08:41,460 --> 00:08:43,059 Сада, шта је са животом после ЦС50? 141 00:08:43,059 --> 00:08:44,980 Само да је ово рекао, најмање једном, 142 00:08:44,980 --> 00:08:48,080 нећеш да се преда проблем сет спецификације и дистрибуција 143 00:08:48,080 --> 00:08:51,700 код у недоглед, али схватите да вам не треба да ЦС50 144 00:08:51,700 --> 00:08:54,070 Апарат за наставак кодирања на Мац ОС. 145 00:08:54,070 --> 00:08:56,690 >> То је дивна, корисна окружење у које 146 00:08:56,690 --> 00:08:59,860 то је пре подешен тако да буде Представник лепог Линук систему. 147 00:08:59,860 --> 00:09:03,050 Али ви свакако можете користити било који Број слободно доступних алата 148 00:09:03,050 --> 00:09:07,030 ових дана написати код на свом Мац без додатних уре аја, 149 00:09:07,030 --> 00:09:10,770 или на свом рачунару Виндовс, или ако да сте покренули Линук, низ алата 150 00:09:10,770 --> 00:09:12,714 постоје тамо. 151 00:09:12,714 --> 00:09:14,630 Дакле, то је само вихор турнеја да би ти 152 00:09:14,630 --> 00:09:16,490 Желим да склупча са у неком тренутку. 153 00:09:16,490 --> 00:09:19,060 Али за сада, узмимо изгледају напред и шта остаје. 154 00:09:19,060 --> 00:09:22,830 >> Посебно међу историјски догађаји наравно с 155 00:09:22,830 --> 00:09:24,280 је ЦС50 Хацкатхон. 156 00:09:24,280 --> 00:09:27,290 Епска све нигхтер, на којој ћете стићи око 7:00 часова, 157 00:09:27,290 --> 00:09:30,260 поставити продавницу са својим лаптопом, и пројекат, и пријатељи. 158 00:09:30,260 --> 00:09:32,910 И зарони у финале пројекти у окружењу 159 00:09:32,910 --> 00:09:35,050 да изгледа мало овако по доласку. 160 00:09:35,050 --> 00:09:38,000 Ти ћеш проверите овде, ви ћете онда започети с радом, 161 00:09:38,000 --> 00:09:39,510 ћете помогнете друга из разреда. 162 00:09:39,510 --> 00:09:44,680 >> Ти ћеш упуштати у првом вечеру око 9:00 АМ, друга вечера око 1:00. 163 00:09:44,680 --> 00:09:47,570 А онда за оне још увек стоји на крају ноћи, 164 00:09:47,570 --> 00:09:49,004 ми ћемо вас одвести до ИХОП. 165 00:09:49,004 --> 00:09:50,920 Али успут тамо ће бити фотографију сепаре, 166 00:09:50,920 --> 00:09:56,280 не овако, и заиста стварни ЦС50 шатлови на путу за ИХОП. 167 00:09:56,280 --> 00:09:58,680 >> Сада, ЦС50 сајам, за ученици у разреду, 168 00:09:58,680 --> 00:10:02,050 ово је ваша прилика да излаже поносно ваша финална пројекти. 169 00:10:02,050 --> 00:10:05,770 Не само другима, али типично 2.000 плус учесника из преко кампусу, 170 00:10:05,770 --> 00:10:09,380 студентима, факултет, народе који виде балони дуж Окфорд Стреет 171 00:10:09,380 --> 00:10:10,270 и хајде у. 172 00:10:10,270 --> 00:10:13,690 Дакле схвате да оно што чека постоје бљескови можда једно другом у пројектима 173 00:10:13,690 --> 00:10:15,320 Овде, где ћете донети свој лаптоп. 174 00:10:15,320 --> 00:10:19,100 Ми ћемо поставити високе столове на којима сте стави свој лаптоп, хоп на Ви-Фи, 175 00:10:19,100 --> 00:10:21,300 и демо своје пројекте на пролазника. 176 00:10:21,300 --> 00:10:24,090 >> У међувремену, биће музике, и кокице, и бомбона, и још много тога. 177 00:10:24,090 --> 00:10:26,760 Тако да ћете имати довољно могућности да се друже. 178 00:10:26,760 --> 00:10:28,600 Имаћемо пријатеље наши из индустрије, 179 00:10:28,600 --> 00:10:30,600 регрутери из било Број ових предузећа 180 00:10:30,600 --> 00:10:33,530 Овде постоји само да цхат уп студенти о животу после колеџа, 181 00:10:33,530 --> 00:10:35,990 или стажирање у току Цоллеге, и слично. 182 00:10:35,990 --> 00:10:38,660 Видећете, такође, да постоји томбола за подстицање не само 183 00:10:38,660 --> 00:10:40,661 да склопе ово ћаскања са пријатељима, 184 00:10:40,661 --> 00:10:42,660 али и да позове ваше сопствени пријатељи, или убедити 185 00:10:42,660 --> 00:10:44,570 иоур овн пријатељи цоме види ваш пројекат. 186 00:10:44,570 --> 00:10:48,060 >> Можете засладити договор овим мали картице које ће бити подељено. 187 00:10:48,060 --> 00:10:51,461 Сваки од њих ће имати плејсхолдери за мале Смилеи Фаце налепница. 188 00:10:51,461 --> 00:10:53,960 Ви као студенти ће дати насмејано лице налепнице. 189 00:10:53,960 --> 00:10:57,334 А за све оне који подухвати до ти и каже, хеј, шта си то урадио? 190 00:10:57,334 --> 00:11:00,000 Или вас пита за демо ваше Пројекат, ви их налепница руци. 191 00:11:00,000 --> 00:11:01,083 Они им ставите на картици. 192 00:11:01,083 --> 00:11:03,910 И то их квалификује за било који број предивних награда, 193 00:11:03,910 --> 00:11:06,320 укључујући и оне на слици Овде, које су онда 194 00:11:06,320 --> 00:11:08,010 раффлед офф на крају манифестације. 195 00:11:08,010 --> 00:11:11,940 196 00:11:11,940 --> 00:11:14,680 То је то за ЦС50. 197 00:11:14,680 --> 00:11:19,200 И успут, биће довољно кокице, и стрес лоптице, и бомбоне, 198 00:11:19,200 --> 00:11:21,620 и чак је прошле године Харвард бенд, који није био 199 00:11:21,620 --> 00:11:23,520 Очекује, али било је присутно. 200 00:11:23,520 --> 00:11:27,590 >> Ту ће бити фотографију сепаре тамо као и, и велик број балона 201 00:11:27,590 --> 00:11:28,480 као ови оних овде. 202 00:11:28,480 --> 00:11:30,980 Толико тако, да увек су запослени покушати 203 00:11:30,980 --> 00:11:34,210 повући овај трик на крају у ноћи, никад доста ради. 204 00:11:34,210 --> 00:11:36,950 Али за вас, ако желите да позовите пријатеље на ову евент-- 205 00:11:36,950 --> 00:11:40,360 >> Сем Кларк: Сада, као што смо превазићи на следећој станици на турнеји. 206 00:11:40,360 --> 00:11:41,595 Приметићете дистинцт-- 207 00:11:41,595 --> 00:11:43,850 >> [СМЕХ] 208 00:11:43,850 --> 00:11:46,730 209 00:11:46,730 --> 00:11:47,955 >> Филе на у. 210 00:11:47,955 --> 00:11:53,390 Приметићете посебан одлазак из готске архитектуре 211 00:11:53,390 --> 00:11:56,410 коју смо видели на остатку Обилазак Јелског кампуса. 212 00:11:56,410 --> 00:11:58,280 Сада, ево нас на Сандерс театру. 213 00:11:58,280 --> 00:12:04,650 Сандерс Позориште је стварно културна и академска чвориште овде на Харварду. 214 00:12:04,650 --> 00:12:07,540 Почетак је овде одржан до 1922. године. 215 00:12:07,540 --> 00:12:12,230 То је по угледу на Схелдониан Позориште у Оксфорду, у Енглеској, 216 00:12:12,230 --> 00:12:13,950 као ствари. 217 00:12:13,950 --> 00:12:17,100 И служи као место многих културних дешавања, 218 00:12:17,100 --> 00:12:18,900 и велики академски догађаји овде. 219 00:12:18,900 --> 00:12:21,870 >> Многе групе А капела наступити у Сандерс, 220 00:12:21,870 --> 00:12:24,380 тхе Цроцодиллос обављају овде често, они су 221 00:12:24,380 --> 00:12:28,800 нешто као Виппенпоофс 2.0, готово. 222 00:12:28,800 --> 00:12:35,020 Као Највећа класа заправо на Харварду, ЦС50, учи овде. 223 00:12:35,020 --> 00:12:37,460 Ко на турнеји је заинтересован у рачунарству? 224 00:12:37,460 --> 00:12:38,950 Свако ко је заинтересован? 225 00:12:38,950 --> 00:12:39,660 Сјајно. 226 00:12:39,660 --> 00:12:42,590 Па, ако се деси да испит зрелости на Јејлу, 227 00:12:42,590 --> 00:12:46,410 стварно ћу, стварно Желим да се узима ЦС50. 228 00:12:46,410 --> 00:12:47,829 >> [СМЕХ] 229 00:12:47,829 --> 00:12:49,721 >> [АППЛАУСЕ] 230 00:12:49,721 --> 00:12:54,451 231 00:12:54,451 --> 00:12:58,420 >> Нећете заправо моћи да преузме она физички унутар Сандерс Тхеатер, 232 00:12:58,420 --> 00:13:03,260 Међутим, ЦС50 ће бити уживо стреамед над вама у Нев Хавен. 233 00:13:03,260 --> 00:13:08,520 Као и да ћете имати читаву помоћно особље, мрежа подршке особља 234 00:13:08,520 --> 00:13:12,070 ту да ЦС50, да уче све о рачунарству. 235 00:13:12,070 --> 00:13:13,660 Дакле, ово је Сандерс Позориште. 236 00:13:13,660 --> 00:13:16,580 Није Готхиц, али је супер. 237 00:13:16,580 --> 00:13:19,924 Да ли неко има било каквих питања пре него што пређемо на следећој станици? 238 00:13:19,924 --> 00:13:22,359 Да. 239 00:13:22,359 --> 00:13:23,820 >> ПУБЛИКА: Да ли је то Давид Малан? 240 00:13:23,820 --> 00:13:25,768 >> [СМЕХ] 241 00:13:25,768 --> 00:13:27,390 >> Сем Кларк: О, мој Боже то је! 242 00:13:27,390 --> 00:13:28,270 Хајде да Селфи. 243 00:13:28,270 --> 00:13:28,770 Селфи! 244 00:13:28,770 --> 00:13:30,530 Узмите Селфи! 245 00:13:30,530 --> 00:13:31,919 Баш овде, баш овде. 246 00:13:31,919 --> 00:13:32,960 Ево, неко га држите горе. 247 00:13:32,960 --> 00:13:35,210 Неко га држи горе. 248 00:13:35,210 --> 00:13:36,615 Како си, Дејвид? 249 00:13:36,615 --> 00:13:37,836 >> ДАВИД Малан: Здраво, ДА 250 00:13:37,836 --> 00:13:38,940 >> Сем Кларк: Радим добро. 251 00:13:38,940 --> 00:13:39,960 Морам да га флип око. 252 00:13:39,960 --> 00:13:43,990 253 00:13:43,990 --> 00:13:46,070 И патка лице, Дејвид. 254 00:13:46,070 --> 00:13:47,048 >> [СМЕХ] 255 00:13:47,048 --> 00:13:50,460 >> Да, он воли да. 256 00:13:50,460 --> 00:13:50,960 Сјајно. 257 00:13:50,960 --> 00:13:51,622 Сјајно. 258 00:13:51,622 --> 00:13:53,163 Па, ми ћемо прећи на следећој станици. 259 00:13:53,163 --> 00:13:56,480 Следећа станица је Харвард стадион, где 260 00:13:56,480 --> 00:13:59,374 ми смо пуно среће у последњих 13 година. 261 00:13:59,374 --> 00:14:00,342 >> [СМЕХ] 262 00:14:00,342 --> 00:14:01,794 >> [АППЛАУСЕ] 263 00:14:01,794 --> 00:14:10,520 264 00:14:10,520 --> 00:14:12,640 >> ДАВИД Малан: Па гласине су заиста истините. 265 00:14:12,640 --> 00:14:15,460 По први пут у историји, студенти на Харвард и Јејл 266 00:14:15,460 --> 00:14:20,620 слично ће бити у стању да предузме одговарајућу зове ЦС50 ово долази јесен 2015. 267 00:14:20,620 --> 00:14:24,380 Ми ћемо ставити Асиа ривалству скоро 100 година, 268 00:14:24,380 --> 00:14:37,075 и на крају, у јесен 2015, актуелни Иале студената 269 00:14:37,075 --> 00:14:39,760 ће моћи да преузме ЦС50 по први пут. 270 00:14:39,760 --> 00:14:42,650 Предавања ће заиста се емитују овде, 271 00:14:42,650 --> 00:14:45,800 Ваши наследници у овој публици, до Нев Хавен, где студенти 272 00:14:45,800 --> 00:14:48,470 ће моћи да се укључе у Лице, или као што неки од вас 273 00:14:48,470 --> 00:14:51,790 су до оптимизован онлине ливе, или на захтев после. 274 00:14:51,790 --> 00:14:54,110 >> Али ми ћемо стајати до локалног подршке 275 00:14:54,110 --> 00:14:55,860 структура, комплетна са наставним другова, 276 00:14:55,860 --> 00:14:58,940 курса асистенти ће бити водећи секције, и радно време. 277 00:14:58,940 --> 00:15:00,970 ЦС50 Слагалица Дан ће се одржати у Кембриџу, 278 00:15:00,970 --> 00:15:03,620 а ми ћемо позвати наше Иале пријатељи Кембриџу 279 00:15:03,620 --> 00:15:06,830 за ЦС50 Пуззле Дан, као и на ЦС50 Хацкатхон. 280 00:15:06,830 --> 00:15:10,340 И онда на крају семестра, тамо ће бити епска дисплеј иу Кембриџу 281 00:15:10,340 --> 00:15:14,390 и у Нев Хавен од ЦС50 студенти са Харварда, 282 00:15:14,390 --> 00:15:18,200 и Јејл подједнако на дисплеју из односних градовима. 283 00:15:18,200 --> 00:15:21,000 >> И заиста, ако имате било пријатељи који иду на Иале, 284 00:15:21,000 --> 00:15:25,440 Требају нам неки поздрав и ЦСС-так немој их послати на ову УРЛ овде. 285 00:15:25,440 --> 00:15:29,850 Али ми ћемо у међувремену, бити слање једног од сопственог најбољег наставе ЦС50 је 286 00:15:29,850 --> 00:15:33,370 момци, Џејсон Хирсцххорн, који је о да дипломира, пошто је управо завршио 287 00:15:33,370 --> 00:15:36,490 његова теза о раскрсници информатика и образовање. 288 00:15:36,490 --> 00:15:39,920 Џејсон ће радити пуно радно вријеме у Јејл, а биће на земљи постоји 289 00:15:39,920 --> 00:15:44,180 помажући нам да стојимо овако и довести ова два универзитета заједно 290 00:15:44,180 --> 00:15:45,154 преко ЦС50. 291 00:15:45,154 --> 00:15:47,589 >> [АППЛАУСЕ] 292 00:15:47,589 --> 00:15:52,470 293 00:15:52,470 --> 00:15:54,850 >> Сада, заједно са ЦС50-их продукцијски тим, ја 294 00:15:54,850 --> 00:15:57,680 имали прилику да скачу у колима са овим типом 295 00:15:57,680 --> 00:16:02,845 и погледајте шта чека нас у Нев Хавен. 296 00:16:02,845 --> 00:16:06,725 >> [ВИДЕО РЕПРОДУКЦИЈА] 297 00:16:06,725 --> 00:16:11,090 >> [МУСИЦ - "Мовин 'добро напредује"] 298 00:16:11,090 --> 00:16:15,000 >> -Мовин 'Право заједно у потрази од гоод тимес и добра вест 299 00:16:15,000 --> 00:16:17,015 са добрим пријатељима који не могу да изгубе. 300 00:16:17,015 --> 00:16:19,900 >> -Ово Би могао постати навика. 301 00:16:19,900 --> 00:16:23,320 >> -Могућност куца једном хајде да допру и зграби га. 302 00:16:23,320 --> 00:16:24,160 >> -Да! 303 00:16:24,160 --> 00:16:25,780 >> -Тогетхер Ћемо га ухапсити. 304 00:16:25,780 --> 00:16:28,177 >> -Морају Стопирају, аутобус, или Иеллов Цаб га. 305 00:16:28,177 --> 00:16:29,578 >> -Цаб Га? 306 00:16:29,578 --> 00:16:34,930 >> -Мовин 'Добро напредује, Фоотлоосе и фенси слободно. 307 00:16:34,930 --> 00:16:38,860 >> -Геттинг Постоји пола забава долазе поделите га са мном. 308 00:16:38,860 --> 00:16:40,330 >> -Мовин 'Добро напредује. 309 00:16:40,330 --> 00:16:43,270 >> -Морају Науче да деле терет. 310 00:16:43,270 --> 00:16:48,170 >> -Ми Не треба мапу задржите га на пут. 311 00:16:48,170 --> 00:16:51,280 >> Хеј, Фоззи, желим да скренете лево ако дођете до раскршћу. 312 00:16:51,280 --> 00:16:51,850 >> -Да, Господине. 313 00:16:51,850 --> 00:16:54,380 Скрените лево на раскршћу. 314 00:16:54,380 --> 00:16:56,260 Кермит? 315 00:16:56,260 --> 00:16:58,600 >> -Не Верујем у то. 316 00:16:58,600 --> 00:17:02,500 Мовин 'праву заједно, имамо нашао живот на аутопуту. 317 00:17:02,500 --> 00:17:04,722 >> -И Твој пут је мој начин. 318 00:17:04,722 --> 00:17:06,610 >> Па веруј ми навигатион. 319 00:17:06,610 --> 00:17:11,163 >> -Мовие Звезде са сјајним аутомобилима, и живот са спуштеним кровом. 320 00:17:11,163 --> 00:17:13,261 >> -Ми Олуји велики град. 321 00:17:13,261 --> 00:17:13,760 -Да. 322 00:17:13,760 --> 00:17:14,810 Олуја је у праву. 323 00:17:14,810 --> 00:17:16,140 Ако се пада снег? 324 00:17:16,140 --> 00:17:17,470 >> -Не, Ја не мислим тако. 325 00:17:17,470 --> 00:17:19,354 >> -Мовин 'Добро напредује. 326 00:17:19,354 --> 00:17:22,029 >> -Фоотлоосе И фенси слободно. 327 00:17:22,029 --> 00:17:24,118 >> Буди спреман за велики пут 328 00:17:24,118 --> 00:17:25,917 >> -Да Ли је спреман за мене? 329 00:17:25,917 --> 00:17:29,893 330 00:17:29,893 --> 00:17:33,869 >> -Мовин 'Добро напредује. 331 00:17:33,869 --> 00:17:38,342 Мовин 'добро напредује. 332 00:17:38,342 --> 00:17:42,815 Мовин 'добро напредује. 333 00:17:42,815 --> 00:17:44,803 Мовин 'добро напредује. 334 00:17:44,803 --> 00:17:47,204 335 00:17:47,204 --> 00:17:48,370 -Можда Боље станес. 336 00:17:48,370 --> 00:17:50,150 -Да, Господине. 337 00:17:50,150 --> 00:17:52,130 Ох, види то. 338 00:17:52,130 --> 00:17:53,620 >> [Крај репродукције] 339 00:17:53,620 --> 00:17:55,881 >> ДАВИД Малан: Видећемо Иале у 2015. 340 00:17:55,881 --> 00:17:57,725 >> [АППЛАУСЕ] 341 00:17:57,725 --> 00:18:00,500 342 00:18:00,500 --> 00:18:01,960 >> Тако да сада неки Иоус хвала. 343 00:18:01,960 --> 00:18:04,790 Довољно је рећи постоји Цела породица, како испред 344 00:18:04,790 --> 00:18:08,440 и иза камере, у овој класи да чини све функционисало на крају. 345 00:18:08,440 --> 00:18:11,020 И ја бих волео да призна мало, а затим цео особље 346 00:18:11,020 --> 00:18:15,120 путем први у Колтоном, чији ЕДМ је прожета почетак предавања 347 00:18:15,120 --> 00:18:16,627 за неке броју недеља сада. 348 00:18:16,627 --> 00:18:18,960 Као и укупне производње Тим, ко испашта 349 00:18:18,960 --> 00:18:20,830 све изгледа тако лепо ове године. 350 00:18:20,830 --> 00:18:25,070 Дан у Чилеу, и Ендрју, и Ченг, и Колтон, и Рамон, а Бери у леђа, 351 00:18:25,070 --> 00:18:28,740 и Кенни и свако ко је био укључени иза ове камере, 352 00:18:28,740 --> 00:18:30,700 чинећи све што је могуће. 353 00:18:30,700 --> 00:18:33,380 Да Габриел, такође, наш глава демонстратор. 354 00:18:33,380 --> 00:18:35,188 >> [АППЛАУСЕ] 355 00:18:35,188 --> 00:18:37,860 356 00:18:37,860 --> 00:18:40,910 >> Ако већ нисте Знам, Габријел заправо 357 00:18:40,910 --> 00:18:43,890 фоунд ЦС50 путем видео продуцтион тима. 358 00:18:43,890 --> 00:18:46,100 Заиста одрастање у Бразил пре неколико година, 359 00:18:46,100 --> 00:18:48,720 открио је да су сви ЦС50 је материјал био на мрежи, 360 00:18:48,720 --> 00:18:51,320 и он ми је пао врста напомена пита да ли 361 00:18:51,320 --> 00:18:54,280 можда моћи да га преведе на Португалски за својим вршњацима. 362 00:18:54,280 --> 00:18:59,060 И заиста јесте, у крајњој линији, предавања неким 50 ученика, његових школских другова, 363 00:18:59,060 --> 00:18:59,760 у средњој школи. 364 00:18:59,760 --> 00:19:03,440 Уследило је 150 ученика наредних године, и дивно његов тата 365 00:19:03,440 --> 00:19:07,480 је у ствари снимао целу ствар тако можете наћи Габеова предавања ЦС50 366 00:19:07,480 --> 00:19:09,860 у Бразилу, као и онлајн. 367 00:19:09,860 --> 00:19:15,690 >> И сада Давон овде, овде Давон је покренут курс, 368 00:19:15,690 --> 00:19:17,900 и био је израда све раде тако глатко, 369 00:19:17,900 --> 00:19:22,030 и без њега не бисмо могли управљати тим да имамо сада. 370 00:19:22,030 --> 00:19:23,620 И онда, наравно, Роб Боуден. 371 00:19:23,620 --> 00:19:25,310 >> [АППЛАУСЕ] 372 00:19:25,310 --> 00:19:27,810 373 00:19:27,810 --> 00:19:30,590 >> Роб је сада био с Наравно неких пет година, 374 00:19:30,590 --> 00:19:33,000 пошто ми је пришао студент друге године године са интересом 375 00:19:33,000 --> 00:19:34,440 у упуштање у класи. 376 00:19:34,440 --> 00:19:37,780 А онда је постао помоћник начелника ТФ, и онда Хеад ТФ, па прецептор. 377 00:19:37,780 --> 00:19:40,610 И сад, веровали или не, Веома истакнута улога 378 00:19:40,610 --> 00:19:44,230 Члан од техничког особља, који у компјутерском свету 379 00:19:44,230 --> 00:19:46,010 заправо носи са собом одређену тежину. 380 00:19:46,010 --> 00:19:50,320 И тако то потцењивање је заправо требало бити на највишем погледу 381 00:19:50,320 --> 00:19:51,520 опљачкати. 382 00:19:51,520 --> 00:19:55,310 >> Алисон, наравно, ко је води наши званични одељци о цамера једном 383 00:19:55,310 --> 00:19:58,070 недељно, и пазећи постоји ресурс доступан 384 00:19:58,070 --> 00:20:01,990 Онлине за студенте који су могућности да Туне-у лично. 385 00:20:01,990 --> 00:20:06,470 И онда, наравно, ТФ, који мислим је био на сваком појединачном радног времена 386 00:20:06,470 --> 00:20:11,770 ове године, укључујући и оне овде, Ово овде они и овде. 387 00:20:11,770 --> 00:20:15,170 И заиста [? Замила,?] Који је ходао сви кроз проблем курса је 388 00:20:15,170 --> 00:20:19,460 сетови, и без кога, можемо Не очекујем, усуђујем се рећи, толико. 389 00:20:19,460 --> 00:20:21,440 >> И онда на крају, Ченг овде, ко је позната 390 00:20:21,440 --> 00:20:23,640 за много више од ови слонови, који 391 00:20:23,640 --> 00:20:26,640 имају чешће појављују највише сваком предавању. 392 00:20:26,640 --> 00:20:30,130 Заиста Ченг је недавно добио заједно са производним тимом ЦС50 је 393 00:20:30,130 --> 00:20:33,090 ставити заједно овај тханк Ви за целу екипу, 394 00:20:33,090 --> 00:20:37,414 путем малог сегмента зовемо, Цхенг на улици. 395 00:20:37,414 --> 00:20:38,382 >> [ВИДЕО РЕПРОДУКЦИЈА] 396 00:20:38,382 --> 00:20:40,318 >> [Музике може чути] 397 00:20:40,318 --> 00:20:42,254 >> -Ово Је Ченг са Цхенг на улици. 398 00:20:42,254 --> 00:20:44,680 И данас, ја сам овде у ЦС50 је квиз Један Правило 399 00:20:44,680 --> 00:20:49,220 Где су чланови странке, особља ЦС50 су се окупили да разред квизу један. 400 00:20:49,220 --> 00:20:51,749 Не бих баш то размотрити странка, али схватили сте. 401 00:20:51,749 --> 00:20:54,790 Ја ћу бити им постављати питања о својим искуствима из овог семестра, 402 00:20:54,790 --> 00:20:57,530 и можда мало техничка питања, онда ћемо их решити. 403 00:20:57,530 --> 00:20:58,636 >> -Мислим Да сам спреман за ово. 404 00:20:58,636 --> 00:20:59,062 >> -То Је ОК. 405 00:20:59,062 --> 00:20:59,562 >> ОК. 406 00:20:59,562 --> 00:21:01,455 -Колико Бита су у бајт? 407 00:21:01,455 --> 00:21:02,640 >> -4, 8. 408 00:21:02,640 --> 00:21:03,960 >> Шта ради ПХП постоље за? 409 00:21:03,960 --> 00:21:06,430 >> -ПХП? 410 00:21:06,430 --> 00:21:09,600 Хипертекст протокол. 411 00:21:09,600 --> 00:21:11,207 >> -Да Ли је протокол, иако? 412 00:21:11,207 --> 00:21:11,790 -Не Знам. 413 00:21:11,790 --> 00:21:12,950 Да ли је? 414 00:21:12,950 --> 00:21:13,870 >> Ех, ех. 415 00:21:13,870 --> 00:21:14,370 Сирена. 416 00:21:14,370 --> 00:21:16,940 >> -Знам Да је П означава ПХП. 417 00:21:16,940 --> 00:21:18,070 >> Па где то заустави? 418 00:21:18,070 --> 00:21:19,070 >> -То Никад не престаје. 419 00:21:19,070 --> 00:21:20,314 >> -То Мора да престане на негде. 420 00:21:20,314 --> 00:21:20,980 -Не, Не. 421 00:21:20,980 --> 00:21:23,404 -Ацронимс Поједноставити до речи. 422 00:21:23,404 --> 00:21:25,074 -Не, Мм-мм. [? Рецоурагин? ?] 423 00:21:25,074 --> 00:21:26,240 -Ово Је озбиљно питање. 424 00:21:26,240 --> 00:21:27,052 [СМЕХ] 425 00:21:27,052 --> 00:21:30,050 Шта је следеће у ово низ бројева? 426 00:21:30,050 --> 00:21:40,192 2, 4, 8, 16, 32, 955. 427 00:21:40,192 --> 00:21:43,564 >> Мислио сам да си рећи 64, али у реду. 428 00:21:43,564 --> 00:21:45,230 Шта је следећи број у низу? 429 00:21:45,230 --> 00:21:46,286 -ЦС50. 430 00:21:46,286 --> 00:21:49,144 -То Није ни број. 431 00:21:49,144 --> 00:21:51,010 -Немам Појма. 432 00:21:51,010 --> 00:21:52,396 Не тиче вас у праву. 433 00:21:52,396 --> 00:21:53,890 Молим вас, вратите се оцењивања. 434 00:21:53,890 --> 00:21:56,582 Шта је 2 снази 64? 435 00:21:56,582 --> 00:21:57,082 Ох, Боже. 436 00:21:57,082 --> 00:21:58,044 Требало би да знам ово. 437 00:21:58,044 --> 00:22:00,930 438 00:22:00,930 --> 00:22:01,873 >> -Не Знам. 439 00:22:01,873 --> 00:22:02,373 ОК. 440 00:22:02,373 --> 00:22:05,259 441 00:22:05,259 --> 00:22:07,183 >> [СМЕХ] 442 00:22:07,183 --> 00:22:08,160 443 00:22:08,160 --> 00:22:11,281 >> -Колико Стрес лоптице то ради предузети да попуни Сандерс Тхеатер? 444 00:22:11,281 --> 00:22:12,742 >> -Тоо Многи. 445 00:22:12,742 --> 00:22:14,690 >> -Никад Се не може имати превише истичу лоптице. 446 00:22:14,690 --> 00:22:16,160 >> Јесам ли у праву? 447 00:22:16,160 --> 00:22:17,294 Шта је тачан одговор? 448 00:22:17,294 --> 00:22:18,460 -Не Постоји тачан одговор. 449 00:22:18,460 --> 00:22:19,710 Сигуран сам да има. 450 00:22:19,710 --> 00:22:22,075 -То Зависи од величине од стреса лопте. 451 00:22:22,075 --> 00:22:24,050 Да ли знате ко је Роб Боуден? 452 00:22:24,050 --> 00:22:25,490 >> -Да. 453 00:22:25,490 --> 00:22:29,054 Он има бољу косу ове године него он претходних година. 454 00:22:29,054 --> 00:22:33,383 Дакле, то је мало тешко га препознавање, али успео сам га. 455 00:22:33,383 --> 00:22:34,340 >> -Је Ли момак љубитељ? 456 00:22:34,340 --> 00:22:34,840 >> -Да. 457 00:22:34,840 --> 00:22:35,340 ОК. 458 00:22:35,340 --> 00:22:36,100 Да, ја га волим. 459 00:22:36,100 --> 00:22:36,780 >> -Сада Да напоменем да, Имам једно питање за вас. 460 00:22:36,780 --> 00:22:37,570 >> -У Реду. 461 00:22:37,570 --> 00:22:40,380 >> Шта је Роб Боуден је бенцх пресс? 462 00:22:40,380 --> 00:22:41,040 >> -ИТ Макс. 463 00:22:41,040 --> 00:22:43,205 >> Шта је његова највећа бенцх пресс? 464 00:22:43,205 --> 00:22:43,705 -Ти. 465 00:22:43,705 --> 00:22:50,290 466 00:22:50,290 --> 00:22:54,930 >> Хвала вам пуно на ЦС50 је поздрав, ЦАС, произвођачи, дизајнери, истраживачи, 467 00:22:54,930 --> 00:22:58,110 и сви остали који су се били укључени како испред и иза камере 468 00:22:58,110 --> 00:22:59,130 овде у ЦС50. 469 00:22:59,130 --> 00:23:02,230 Ми сигурно није могао учинити без ти, а ми не можемо чекати да дочекамо нову 470 00:23:02,230 --> 00:23:03,105 Чланови особљу. 471 00:23:03,105 --> 00:23:06,043 -Сви Ово сто, могу ли добити загрљај? 472 00:23:06,043 --> 00:23:07,540 >> Хвала. 473 00:23:07,540 --> 00:23:08,827 >> Хвала ти пуно, особље. 474 00:23:08,827 --> 00:23:10,035 Хвала на постану особље. 475 00:23:10,035 --> 00:23:13,528 Ово закључује наш разговор. 476 00:23:13,528 --> 00:23:16,023 Хвала вам што сте на особље ове године. 477 00:23:16,023 --> 00:23:17,520 >> Хвала ти пуно. 478 00:23:17,520 --> 00:23:18,518 >> Хвала. 479 00:23:18,518 --> 00:23:20,514 >> Не, не, хвала. 480 00:23:20,514 --> 00:23:22,011 >> -Да Ли ја добар посао или шта? 481 00:23:22,011 --> 00:23:23,540 >> -Ти Дивно урадио. 482 00:23:23,540 --> 00:23:28,384 Ово је Цхенг, са Цхенгом на Улица, а то је било ЦС50 2014. 483 00:23:28,384 --> 00:23:29,495 >> Шта смо причали? 484 00:23:29,495 --> 00:23:30,895 Управо смо имали овај разговор. 485 00:23:30,895 --> 00:23:34,216 Ово није играчка. 486 00:23:34,216 --> 00:23:36,696 >> [Музике може чути] 487 00:23:36,696 --> 00:23:42,648 488 00:23:42,648 --> 00:23:43,640 >> [Крај репродукције] 489 00:23:43,640 --> 00:23:46,120 >> [АППЛАУСЕ] 490 00:23:46,120 --> 00:23:49,120 491 00:23:49,120 --> 00:23:51,660 >> ДАВИД Малан: Па ЦС50 је заиста сада регрутују 492 00:23:51,660 --> 00:23:54,350 Поздрав за асистенте, курс, произвођачи, дизајнери, 493 00:23:54,350 --> 00:23:59,260 и било који број других улога које омогући ово да иде на иза сцене. 494 00:23:59,260 --> 00:24:01,830 А сада, нешто мало посебним. 495 00:24:01,830 --> 00:24:04,500 Као што знате, Колтон има Представљајући своју ЕДМ класи, 496 00:24:04,500 --> 00:24:08,980 али данас је добио бенд заједно и ЦС50, пре него што донесе неке студенте горе 497 00:24:08,980 --> 00:24:14,202 на сцени, ја ти дам Цолтон, Габе, и Тејлор. 498 00:24:14,202 --> 00:24:16,632 >> [Музике може чути] 499 00:24:16,632 --> 00:24:22,950 500 00:24:22,950 --> 00:24:26,810 >> ЦОЛТОН: Феел ми ваи кроз мрак. 501 00:24:26,810 --> 00:24:30,580 Вођени куцање срца. 502 00:24:30,580 --> 00:24:35,530 Не могу рећи где ће завршити путовање. 503 00:24:35,530 --> 00:24:38,950 Али знам одакле да почнем. 504 00:24:38,950 --> 00:24:42,448 >> Покушајте да ми кажеш да сам превише млада да би разумела. 505 00:24:42,448 --> 00:24:44,356 Реци да сам ухваћен у сну. 506 00:24:44,356 --> 00:24:47,230 507 00:24:47,230 --> 00:24:51,470 Живот ће ме проћи поред ако Не отворим очи. 508 00:24:51,470 --> 00:24:53,516 То је у реду по мени. 509 00:24:53,516 --> 00:24:58,020 >> Па пробуди ме кад је све готово. 510 00:24:58,020 --> 00:25:02,030 Када сам мудрији и ја сам старији. 511 00:25:02,030 --> 00:25:09,230 Све ово време сам се проналажење а ја нисам знао сам се изгубио. 512 00:25:09,230 --> 00:25:12,724 Па пробуди ме кад је све готово. 513 00:25:12,724 --> 00:25:16,845 Када сам мудрији и ја сам старији. 514 00:25:16,845 --> 00:25:23,905 Све ово време сам се проналажење а ја нисам знао сам се изгубио. 515 00:25:23,905 --> 00:26:07,465 516 00:26:07,465 --> 00:26:10,510 >> Покушао сам носио маса света. 517 00:26:10,510 --> 00:26:14,545 Али ја само имам две руке. 518 00:26:14,545 --> 00:26:18,260 Надам се да ћу добити прилику да путујем по свету. 519 00:26:18,260 --> 00:26:22,140 Немам никакве планове. 520 00:26:22,140 --> 00:26:26,020 Бих да могу да останем заувек овај млади. 521 00:26:26,020 --> 00:26:29,280 Не плаши да затворим очи. 522 00:26:29,280 --> 00:26:35,686 Живот је игра направљена за свако и љубав је награда. 523 00:26:35,686 --> 00:26:39,590 >> Па пробуди ме кад је све готово. 524 00:26:39,590 --> 00:26:43,006 Када сам мудрији и ја сам старији. 525 00:26:43,006 --> 00:26:50,314 Све ово време сам се проналажење а ја нисам знао сам се изгубио. 526 00:26:50,314 --> 00:26:50,814 Сви! 527 00:26:50,814 --> 00:26:54,315 Па пробуди ме кад је све готово. 528 00:26:54,315 --> 00:26:58,307 Када сам мудрији и ја сам старији. 529 00:26:58,307 --> 00:27:06,790 Све ово време сам се проналажење а ја нисам знао сам се изгубио. 530 00:27:06,790 --> 00:27:10,283 Нисам знао сам био изгубљен. 531 00:27:10,283 --> 00:27:12,279 Нисам знао сам био изгубљен. 532 00:27:12,279 --> 00:28:06,171 533 00:28:06,171 --> 00:28:08,167 >> [АППЛАУСЕ] 534 00:28:08,167 --> 00:28:14,780 535 00:28:14,780 --> 00:28:19,140 >> ДАВИД Малан: Цоминг ове године да ЦС50 Сајам, музика уживо као добро. 536 00:28:19,140 --> 00:28:22,900 Дакле, сада, наша последња прилика за мало учешће публике. 537 00:28:22,900 --> 00:28:26,760 За то нам је потребна шест студенти и три службеника. 538 00:28:26,760 --> 00:28:30,120 Да видимо, у реду, ти си практично скакање из столице. 539 00:28:30,120 --> 00:28:30,990 Хајде горе. 540 00:28:30,990 --> 00:28:31,490 >> У реду. 541 00:28:31,490 --> 00:28:34,100 Како би било Вас двоје заједно овде, хајде горе. 542 00:28:34,100 --> 00:28:40,170 А ви двоје и ти један, хајде горе. 543 00:28:40,170 --> 00:28:43,485 Хајде да расте Тимови мало. 544 00:28:43,485 --> 00:28:43,984 У реду. 545 00:28:43,984 --> 00:28:44,483 Баш ту. 546 00:28:44,483 --> 00:28:45,060 Хајде. 547 00:28:45,060 --> 00:28:45,850 Да. 548 00:28:45,850 --> 00:28:47,710 Ти, хајде доле. 549 00:28:47,710 --> 00:28:48,890 То ће бити тешко. 550 00:28:48,890 --> 00:28:49,890 >> У реду. 551 00:28:49,890 --> 00:28:50,390 У реду. 552 00:28:50,390 --> 00:28:51,770 Фино, хајде доле. 553 00:28:51,770 --> 00:28:53,200 Видимо се за пар минута. 554 00:28:53,200 --> 00:28:54,730 У реду, зато дођите овамо. 555 00:28:54,730 --> 00:28:57,020 Идемо да се два више столице и хајде да урадимо Ницк, 556 00:28:57,020 --> 00:29:05,160 и Алисон, а ово Јејл ученик овамо, и Роб Боуден, хајде горе. 557 00:29:05,160 --> 00:29:07,900 У међувремену, ако Цхенг да ми се придружи на бини. 558 00:29:07,900 --> 00:29:13,120 559 00:29:13,120 --> 00:29:18,610 >> Ако вам момци би волели да се формира два студентске тимова и један особље тим. 560 00:29:18,610 --> 00:29:22,480 И Ченг, ако можете да дистрибуирате ово столице овде, ја ћу одбор спреман. 561 00:29:22,480 --> 00:29:23,710 Ово је невероватно непријатно. 562 00:29:23,710 --> 00:29:24,210 У реду. 563 00:29:24,210 --> 00:29:26,360 Направите свој пут до столицу тамо. 564 00:29:26,360 --> 00:29:27,105 >> Хајде преко. 565 00:29:27,105 --> 00:29:32,130 566 00:29:32,130 --> 00:29:32,860 Сиђи. 567 00:29:32,860 --> 00:29:36,990 568 00:29:36,990 --> 00:29:40,700 И мислим Јејл ученик ће бити игра за тима особља. 569 00:29:40,700 --> 00:29:42,804 Одлично. 570 00:29:42,804 --> 00:29:44,470 Ми треба да имамо довољно столица, надам се. 571 00:29:44,470 --> 00:29:46,577 Ако не, ми ћемо зграбити друго. 572 00:29:46,577 --> 00:29:47,410 Где нам је потребна? 573 00:29:47,410 --> 00:29:49,790 Овамо, дођи. 574 00:29:49,790 --> 00:29:51,402 У реду. 575 00:29:51,402 --> 00:29:53,170 >> Цхенг ГОНГ: Да ли нам треба више особља? 576 00:29:53,170 --> 00:29:54,003 >> ДАВИД Малан: Не, не. 577 00:29:54,003 --> 00:29:58,600 То ће бити два студентска екипе и један запослени тим Харвард / Иале. 578 00:29:58,600 --> 00:30:02,290 Добро, тако да немамо ово традиција играња Јеопарди, 579 00:30:02,290 --> 00:30:05,970 или заиста, наша верзија Јеопарди где смо управо постављамо питања и очекујем 580 00:30:05,970 --> 00:30:06,790 одговори. 581 00:30:06,790 --> 00:30:09,470 Али, питања идемо то аск нису написали нас, 582 00:30:09,470 --> 00:30:10,585 они су написали тебе. 583 00:30:10,585 --> 00:30:14,860 Можда се сећате прилично дуго образац за проблем Сет А. 584 00:30:14,860 --> 00:30:16,820 >> [СМЕХ] 585 00:30:16,820 --> 00:30:18,290 586 00:30:18,290 --> 00:30:21,960 >> Морам да признам, већина њих није успела да прође у квизу један. 587 00:30:21,960 --> 00:30:26,170 Ми можда 500 питања гот питам, шта је ХТМЛ? 588 00:30:26,170 --> 00:30:27,530 Шта је ХТТП? 589 00:30:27,530 --> 00:30:29,000 Шта је ЦСС? 590 00:30:29,000 --> 00:30:31,960 Дакле, они нису били баш најизазовнији питања, 591 00:30:31,960 --> 00:30:34,630 али смо прошли кроз стотине и стотине питања 592 00:30:34,630 --> 00:30:36,100 да пробају следеће. 593 00:30:36,100 --> 00:30:38,710 >> Дакле Ченг овде има љубазно понудио да одиграју боард. 594 00:30:38,710 --> 00:30:43,270 Ми ћемо само напред овде и зовем Тим један, Тим два, и тим Три. 595 00:30:43,270 --> 00:30:45,930 И рецимо да Теам Три је освојио жреб, 596 00:30:45,930 --> 00:30:49,590 тако ви идете на први поглед да лево или изнад тебе, пицк недељу, 597 00:30:49,590 --> 00:30:50,990 и изабери количину долара. 598 00:30:50,990 --> 00:30:53,240 >> Након тога ћемо питати Питање, и Ченг ће 599 00:30:53,240 --> 00:30:57,107 награђујемо вас, или одбити од Ви тражена поена. 600 00:30:57,107 --> 00:30:58,440 Тим Три, шта бисте ви желели? 601 00:30:58,440 --> 00:31:03,240 602 00:31:03,240 --> 00:31:05,260 Чујем много недеље 0 овде. 603 00:31:05,260 --> 00:31:07,476 >> [СМЕХ] 604 00:31:07,476 --> 00:31:08,600 СТУДЕНТСКИ 1: Можемо узети било? 605 00:31:08,600 --> 00:31:11,845 ДАВИД Малан: Било категорија, сваки износ. 606 00:31:11,845 --> 00:31:13,210 СТУДЕНТСКИ 2: 0 Недеља, 500. 607 00:31:13,210 --> 00:31:16,001 ДАВИД Малан: Ви тврдите више Мислио у одабиру питање 608 00:31:16,001 --> 00:31:19,840 него сам написао у одабиру их У реду, па шта си рекао? 609 00:31:19,840 --> 00:31:21,100 У реду. 610 00:31:21,100 --> 00:31:23,190 А онда први Рука која иде горе воље 611 00:31:23,190 --> 00:31:25,230 сматрати онај који је пијана у. 612 00:31:25,230 --> 00:31:28,950 Која је разлика између глобалне и локалне променљиве? 613 00:31:28,950 --> 00:31:29,770 Видео сам Тим два. 614 00:31:29,770 --> 00:31:32,275 615 00:31:32,275 --> 00:31:34,650 СТУДЕНТСКИ 3: Глобал-- ми исто само говори у микрофон? 616 00:31:34,650 --> 00:31:37,660 617 00:31:37,660 --> 00:31:39,870 Глобални је за цео обим програма, 618 00:31:39,870 --> 00:31:42,869 а локална тек дефинисана у изолованом делу. 619 00:31:42,869 --> 00:31:44,160 ДАВИД Малан: Хајде да погледамо. 620 00:31:44,160 --> 00:31:46,826 Ми ћемо те држати на одговорити да ваши колеге дао. 621 00:31:46,826 --> 00:31:49,840 Ако кликнете на текст, ПОЉЕ у свим капе. 622 00:31:49,840 --> 00:31:51,670 >> [СМЕХ] 623 00:31:51,670 --> 00:31:53,144 624 00:31:53,144 --> 00:31:55,810 ДАВИД Малан: Мислим да ћемо морати да узме ово буквално. 625 00:31:55,810 --> 00:31:58,660 Значи нећемо да дају те тачке. 626 00:31:58,660 --> 00:32:01,070 Идемо у тачно очекивати шта ваши колеге дао. 627 00:32:01,070 --> 00:32:09,720 Дакле, нажалост, ми смо у минусу 500, али ви и даље имате контролу. 628 00:32:09,720 --> 00:32:12,700 Али и даље си у цонтрол-- Сада сте у цонтрол-- добро, не. 629 00:32:12,700 --> 00:32:13,710 И даље си у контроли. 630 00:32:13,710 --> 00:32:14,293 >> СТУДЕНТСКИ 2: Ок. 631 00:32:14,293 --> 00:32:17,280 ДАВИД Малан: Још увек си у контроли. 632 00:32:17,280 --> 00:32:19,080 Да, идемо на 500 опет. 633 00:32:19,080 --> 00:32:20,380 У реду. 634 00:32:20,380 --> 00:32:23,430 Седмица 1, 500, Ченг. 635 00:32:23,430 --> 00:32:25,810 Које су врсте података и њихове величине? 636 00:32:25,810 --> 00:32:27,722 >> [СМЕХ] 637 00:32:27,722 --> 00:32:31,070 638 00:32:31,070 --> 00:32:32,990 >> ДАВИД Малан: О, видео сам рука овде први. 639 00:32:32,990 --> 00:32:33,489 Роб Боуден. 640 00:32:33,489 --> 00:32:38,620 641 00:32:38,620 --> 00:32:43,220 >> РОБ БОВДЕН: Чар је 1 бајт, кратка је два бајта, инт је 4 бајта, 642 00:32:43,220 --> 00:32:48,790 дугачак је 4 бајта, дуго дуго је 8 бајтова, Чар звезда је 4 бајта, 643 00:32:48,790 --> 00:32:53,682 инт звезда је 4 бајта, а дуго дуго звезда је 4 бајта. 644 00:32:53,682 --> 00:32:55,640 ДАВИД Малан: Ченг, шта је тачан одговор? 645 00:32:55,640 --> 00:32:58,241 646 00:32:58,241 --> 00:32:59,616 РОБ БОВДЕН: О, флоат и дупло. 647 00:32:59,616 --> 00:33:04,564 648 00:33:04,564 --> 00:33:06,980 ДАВИД Малан: Изоставио си део референтног листа, 649 00:33:06,980 --> 00:33:09,477 али мислим да би требало дај му га за 500. 650 00:33:09,477 --> 00:33:10,185 РОБ БОВДЕН: Да. 651 00:33:10,185 --> 00:33:12,932 652 00:33:12,932 --> 00:33:13,932 СТУДЕНТ: Ово је пристрасан! 653 00:33:13,932 --> 00:33:15,557 РОБ БОВДЕН: Шта причаш? 654 00:33:15,557 --> 00:33:19,390 655 00:33:19,390 --> 00:33:23,120 >> ДАВИД Малан: У реду је бодови вент-- тако је, Тим Један. 656 00:33:23,120 --> 00:33:24,840 Нисам добар судија, очигледно. 657 00:33:24,840 --> 00:33:26,256 У реду, идемо да идемо даље. 658 00:33:26,256 --> 00:33:28,210 Ви момци имају контролу. 659 00:33:28,210 --> 00:33:30,240 Иале ученик. 660 00:33:30,240 --> 00:33:35,210 Ми ћемо учинити Веек 4 за 500 поена. 661 00:33:35,210 --> 00:33:40,020 662 00:33:40,020 --> 00:33:41,844 Мислим да сам видео Тим три. 663 00:33:41,844 --> 00:33:43,135 СТУДЕНТСКИ 1: Ви ослободили меморију. 664 00:33:43,135 --> 00:33:44,930 ДАВИД Малан: Ти ослободи меморију? 665 00:33:44,930 --> 00:33:45,790 Ослободите га. 666 00:33:45,790 --> 00:33:46,730 Ми ћемо га дати. 667 00:33:46,730 --> 00:33:49,550 668 00:33:49,550 --> 00:33:52,360 У реду, тима једне и три су везани, Тим Три има контролу. 669 00:33:52,360 --> 00:33:53,568 Шта категорија желите? 670 00:33:53,568 --> 00:33:56,000 671 00:33:56,000 --> 00:33:57,808 >> СТУДЕНТСКИ 2: Недеља Два, 500. 672 00:33:57,808 --> 00:34:00,150 >> [Даили Доубле АЛАРМ] 673 00:34:00,150 --> 00:34:01,164 >> ДАВИД Малан: Невероватно. 674 00:34:01,164 --> 00:34:02,080 СТУДЕНТСКИ 2: Све? 675 00:34:02,080 --> 00:34:03,010 ДАВИД Малан: Добијате изабрати своју износ. 676 00:34:03,010 --> 00:34:03,914 СТУДЕНТСКИ 1: Зашто не? 677 00:34:03,914 --> 00:34:04,366 СТУДЕНТСКИ 3: Да. 678 00:34:04,366 --> 00:34:05,116 СТУДЕНТСКИ 4: Све у. 679 00:34:05,116 --> 00:34:06,432 СТУДЕНТСКИ 2: 500. 680 00:34:06,432 --> 00:34:07,140 ДАВИД Малан: 500? 681 00:34:07,140 --> 00:34:07,900 СТУДЕНТСКИ 2: Да. 682 00:34:07,900 --> 00:34:12,960 ДАВИД Малан: 500, Даили Доубле. 683 00:34:12,960 --> 00:34:15,219 СТУДЕНТСКИ 3: Не, не можете. 684 00:34:15,219 --> 00:34:17,976 ДАВИД Малан: Ченг? 685 00:34:17,976 --> 00:34:18,476 Не! 686 00:34:18,476 --> 00:34:20,420 >> [ЦХЕЕРИНГ] 687 00:34:20,420 --> 00:34:22,860 688 00:34:22,860 --> 00:34:25,199 >> ДАВИД Малан: 500 и контрола одбора. 689 00:34:25,199 --> 00:34:26,185 Ми бих-- 690 00:34:26,185 --> 00:34:27,171 >> РОБ БОВДЕН: Па дупли био да или не? 691 00:34:27,171 --> 00:34:28,157 >> [СМЕХ] 692 00:34:28,157 --> 00:34:31,630 >> ДАВИД Малан: Имамо времена за једну или још два питања у Сингле опасности. 693 00:34:31,630 --> 00:34:43,253 694 00:34:43,253 --> 00:34:43,753 У реду. 695 00:34:43,753 --> 00:34:46,699 696 00:34:46,699 --> 00:34:49,790 Тим Три. 697 00:34:49,790 --> 00:35:00,540 Седмица 0, за 100. 698 00:35:00,540 --> 00:35:01,769 Шта тим сте на? 699 00:35:01,769 --> 00:35:02,560 СТУДЕНТСКИ 5: Ја сам Тво. 700 00:35:02,560 --> 00:35:03,226 ДАВИД Малан: У реду. 701 00:35:03,226 --> 00:35:04,878 Тим два. 702 00:35:04,878 --> 00:35:11,370 >> СТУДЕНТСКИ 5: Ви користите Саи блока у МИТ Сцратцх да кажем, здраво, свет. 703 00:35:11,370 --> 00:35:13,370 >> [СМЕХ] 704 00:35:13,370 --> 00:35:18,370 705 00:35:18,370 --> 00:35:20,320 >> ДАВИД Малан: Минус 100. 706 00:35:20,320 --> 00:35:22,736 У реду, још један Питање у Сингле опасности. 707 00:35:22,736 --> 00:35:23,985 Ви момци још увек под контролом. 708 00:35:23,985 --> 00:35:26,610 709 00:35:26,610 --> 00:35:28,050 >> СТУДЕНТСКИ 2: 3 недеља, 100. 710 00:35:28,050 --> 00:35:33,480 >> ДАВИД Малан: Недеља Три, 100. 711 00:35:33,480 --> 00:35:34,082 Шта је који-- 712 00:35:34,082 --> 00:35:35,040 РОБ БОВДЕН: Тим Три. 713 00:35:35,040 --> 00:35:35,465 ДАВИД Малан: Тим Три? 714 00:35:35,465 --> 00:35:35,965 У реду. 715 00:35:35,965 --> 00:35:37,822 Идемо са Тим три. 716 00:35:37,822 --> 00:35:39,780 СТУДЕНТСКИ 3: најбољи случај Сценарио, или рун тиме? 717 00:35:39,780 --> 00:35:41,780 Јер најбољем случају сценарио је да је у реду. 718 00:35:41,780 --> 00:35:47,571 719 00:35:47,571 --> 00:35:50,280 >> ДАВИД Малан: Да видимо шта је тачан одговор. 720 00:35:50,280 --> 00:35:52,220 >> [СМЕХ] 721 00:35:52,220 --> 00:35:55,615 722 00:35:55,615 --> 00:35:57,560 >> ДАВИД Малан: У реду. 723 00:35:57,560 --> 00:36:00,960 Хајде да пређемо на Доубле Јеопарди. 724 00:36:00,960 --> 00:36:04,880 >> Алек Требек (СНИМАЊЕ): Ово је Јеопарди. 725 00:36:04,880 --> 00:36:07,490 >> ДАВИД Малан: Доубле Јеопарди, у овом Доубле Јеопарди 726 00:36:07,490 --> 00:36:13,205 имамо категорије Веек 5, 6, 7, 8 и 9. 727 00:36:13,205 --> 00:36:15,145 >> СТУДЕНТСКИ 3: Гдје су наши бодова иду? 728 00:36:15,145 --> 00:36:16,480 Где су наши бодова иду? 729 00:36:16,480 --> 00:36:19,120 730 00:36:19,120 --> 00:36:21,730 >> ДАВИД Малан: Ми смо ће ручно подесите. 731 00:36:21,730 --> 00:36:24,710 Ево га. 732 00:36:24,710 --> 00:36:25,540 Тим два имала 2.000? 733 00:36:25,540 --> 00:36:26,040 У реду. 734 00:36:26,040 --> 00:36:28,279 У реду, тако да сада Поново бацио новчић 735 00:36:28,279 --> 00:36:29,820 а ми дајемо контролу да Тим два. 736 00:36:29,820 --> 00:36:31,694 Само напред и бирате категорија и износ. 737 00:36:31,694 --> 00:36:34,110 738 00:36:34,110 --> 00:36:36,590 >> СТУДЕНТСКИ 2: Идемо недеља 6, 1000. 739 00:36:36,590 --> 00:36:38,800 >> ДАВИД Малан: Недеља 6, 1000. 740 00:36:38,800 --> 00:36:41,290 Како стек расте? 741 00:36:41,290 --> 00:36:42,620 Тим два. 742 00:36:42,620 --> 00:36:45,890 >> СТУДЕНТСКИ 5: Ти адд Нова функција у обиму. 743 00:36:45,890 --> 00:36:47,964 >> ДАВИД Малан: Адд Нова функција на Област. 744 00:36:47,964 --> 00:36:48,932 То одрасте. 745 00:36:48,932 --> 00:36:50,868 >> [СМЕХ] 746 00:36:50,868 --> 00:36:53,288 747 00:36:53,288 --> 00:36:57,615 >> ДАВИД Малан: У реду, али Ви и даље имате контролу. 748 00:36:57,615 --> 00:37:00,494 >> СТУДЕНТСКИ 5: Добро, неко други избор. 749 00:37:00,494 --> 00:37:01,369 >> СТУДЕНТСКИ 6: Ја ћу изабрати. 750 00:37:01,369 --> 00:37:02,702 ДАВИД Малан: То је све релативно. 751 00:37:02,702 --> 00:37:04,880 Иако смо склони да скренемо стек као одрастању, 752 00:37:04,880 --> 00:37:08,370 Ви се сећате да су адресе заправо расте у другом правцу. 753 00:37:08,370 --> 00:37:11,614 Али само је потребно да би Роб срећан тамо. 754 00:37:11,614 --> 00:37:13,050 У реду, Тим два. 755 00:37:13,050 --> 00:37:14,510 >> СТУДЕНТСКИ 4: Седмица 8, 1000. 756 00:37:14,510 --> 00:37:16,640 >> ДАВИД Малан: Седмица 8 за 1.000. 757 00:37:16,640 --> 00:37:19,395 Тачно или нетачно, је ХТМЛ програмски језик? 758 00:37:19,395 --> 00:37:22,137 759 00:37:22,137 --> 00:37:23,720 Постоји ли други судија који могу одлучити? 760 00:37:23,720 --> 00:37:24,880 >> РОБ БОВДЕН: Све је било ја. 761 00:37:24,880 --> 00:37:27,650 >> ДАВИД Малан: У реду, Роб је позвао. 762 00:37:27,650 --> 00:37:29,817 >> РОБ БОВДЕН: Није, тако лажно. 763 00:37:29,817 --> 00:37:31,900 ДАВИД Малан: Роб каже лажна, а одговор је не. 764 00:37:31,900 --> 00:37:33,860 [СМЕХ] 765 00:37:33,860 --> 00:37:39,250 766 00:37:39,250 --> 00:37:40,720 Цхенг ГОНГ: Чекај, чекај, чекај. 767 00:37:40,720 --> 00:37:43,170 Чекај, чекај, чекај. 768 00:37:43,170 --> 00:37:46,089 >> ДАВИД Малан: У реду, Јејл ученик? 769 00:37:46,089 --> 00:37:48,880 СТУДЕНТСКИ 2: То је лоше написан Питање, каже се тачно или нетачно, 770 00:37:48,880 --> 00:37:50,004 а онда је питање. 771 00:37:50,004 --> 00:37:53,162 772 00:37:53,162 --> 00:37:54,799 Приговор. 773 00:37:54,799 --> 00:37:55,590 ДАВИД Малан: ВИЈЕСТИ. 774 00:37:55,590 --> 00:37:57,820 Имамо времена за још један Доубле Јеопарди питање. 775 00:37:57,820 --> 00:37:58,410 Тим два. 776 00:37:58,410 --> 00:38:01,310 777 00:38:01,310 --> 00:38:02,550 >> СТУДЕНТСКИ 6: Недеља 9, 1000. 778 00:38:02,550 --> 00:38:04,685 >> ДАВИД Малан: Седмица 9 за 1.000. 779 00:38:04,685 --> 00:38:08,410 Која је разлика између ИД и класе? 780 00:38:08,410 --> 00:38:10,010 Тим Три? 781 00:38:10,010 --> 00:38:11,080 Тим Три. 782 00:38:11,080 --> 00:38:13,800 >> СТУДЕНТСКИ 3: Можете се пријавити иден само једна врста ствари у ХТМЛ, 783 00:38:13,800 --> 00:38:18,570 али можете да примените класу превише различитих ствари. 784 00:38:18,570 --> 00:38:19,359 >> [АППЛАУСЕ] 785 00:38:19,359 --> 00:38:20,025 ДАВИД Малан: У реду. 786 00:38:20,025 --> 00:38:20,995 Ми ћемо га дати. 787 00:38:20,995 --> 00:38:25,850 788 00:38:25,850 --> 00:38:31,885 Дакле, ако наставимо да Финал Јеопарди, Мислим, Тим Три само победи, зар не? 789 00:38:31,885 --> 00:38:35,390 Па хајде да урадимо још једно питање. 790 00:38:35,390 --> 00:38:38,280 Још једно питање, Доубле Јеопарди. 791 00:38:38,280 --> 00:38:40,660 >> Тако барем можемо да пулл-- да неће помоћи. 792 00:38:40,660 --> 00:38:41,930 Можда помогне Тим Један. 793 00:38:41,930 --> 00:38:45,305 У реду, ко има контролу? 794 00:38:45,305 --> 00:38:47,570 Не ја, очигледно. 795 00:38:47,570 --> 00:38:48,070 У реду. 796 00:38:48,070 --> 00:38:48,490 Ти момци. 797 00:38:48,490 --> 00:38:49,615 Да, управо си га праву. 798 00:38:49,615 --> 00:38:52,500 799 00:38:52,500 --> 00:38:55,810 >> СТУДЕНТСКИ 2: Недеља 9, 200. 800 00:38:55,810 --> 00:38:59,090 >> ДАВИД Малан: Добро одиграно, недеља 9, 200. 801 00:38:59,090 --> 00:39:00,680 Шта симбол учинити све ПХП-- 802 00:39:00,680 --> 00:39:01,944 >> СТУДЕНТСКИ 2: Роб. 803 00:39:01,944 --> 00:39:03,405 >> ДАВИД Малан: Роб? 804 00:39:03,405 --> 00:39:04,280 РОБ БОВДЕН: Готовина ознака. 805 00:39:04,280 --> 00:39:06,218 [СМЕХ] 806 00:39:06,218 --> 00:39:09,690 807 00:39:09,690 --> 00:39:13,360 ДАВИД Малан: У реду, хајде да наставимо. 808 00:39:13,360 --> 00:39:15,390 Хајде да наставимо да Финал Јеопарди. 809 00:39:15,390 --> 00:39:18,590 Хајде да сви смислити одговор, 810 00:39:18,590 --> 00:39:24,000 и имаћемо га писати о томе цедуљицу као што смо мало музике. 811 00:39:24,000 --> 00:39:30,530 А онда ћемо претварати овако ће по плану. 812 00:39:30,530 --> 00:39:33,760 >> У реду, тако Финал Јеопарди категорија је недеља 12. 813 00:39:33,760 --> 00:39:36,490 Сви ви морате да дециде-- Нисам понео оловке, не. 814 00:39:36,490 --> 00:39:39,340 815 00:39:39,340 --> 00:39:41,910 Оловке, молим. 816 00:39:41,910 --> 00:39:44,750 Хвала. 817 00:39:44,750 --> 00:39:47,320 У реду, у реду. 818 00:39:47,320 --> 00:39:49,400 Нема више оловке, молим. 819 00:39:49,400 --> 00:39:52,380 820 00:39:52,380 --> 00:39:52,880 У реду. 821 00:39:52,880 --> 00:39:57,650 Дакле Тим један је на 0, Тим два је на 0, а тим је три на 2. 822 00:39:57,650 --> 00:40:00,490 823 00:40:00,490 --> 00:40:02,140 Можете се кладити до $ 2,000. 824 00:40:02,140 --> 00:40:05,090 Дакле идемо напред и направите опкладу. 825 00:40:05,090 --> 00:40:06,640 Клади доле. 826 00:40:06,640 --> 00:40:08,590 А сада Ченг иде да открије питање, 827 00:40:08,590 --> 00:40:10,863 онда пусти неку музику док не завршимо. 828 00:40:10,863 --> 00:40:12,835 >> [ЈЕОПАРДИ ТЕМА ЗА ИГРУ] 829 00:40:12,835 --> 00:40:42,450 830 00:40:42,450 --> 00:40:46,320 >> ДАВИД Малан: У реду, нека Почећемо овде са Тим три. 831 00:40:46,320 --> 00:40:49,850 Ви зарадите $ 1,000 и одговорио? 832 00:40:49,850 --> 00:40:50,890 >> СТУДЕНТСКИ 1: 955. 833 00:40:50,890 --> 00:40:52,440 >> ДАВИД Малан: 955. 834 00:40:52,440 --> 00:40:54,720 Тим два овде зарадите. 835 00:40:54,720 --> 00:40:55,470 СТУДЕНТСКИ 7: $ 2,000. 836 00:40:55,470 --> 00:40:57,700 ДАВИД Малан: $ 2,000 и твој одговор је био? 837 00:40:57,700 --> 00:40:59,660 СТУДЕНТСКИ 6: 955. 838 00:40:59,660 --> 00:41:03,856 ДАВИД Малан: Тим Три зарадите $ 2,000, а ваш одговор је био? 839 00:41:03,856 --> 00:41:04,710 РОБ БОВДЕН: 955. 840 00:41:04,710 --> 00:41:09,920 ДАВИД Малан: 955, који је тачно. 841 00:41:09,920 --> 00:41:16,530 Што значи наш победник данас, мислим, је и даље само Тим Три, зар не? 842 00:41:16,530 --> 00:41:18,402 Тим Три узима игру! 843 00:41:18,402 --> 00:41:20,286 >> [АППЛАУСЕ] 844 00:41:20,286 --> 00:41:25,000 845 00:41:25,000 --> 00:41:27,280 >> ДАВИД Малан: То онда, то је за ЦС50. 846 00:41:27,280 --> 00:41:29,640 Хвала вам пуно што тим ЦС50 је. 847 00:41:29,640 --> 00:41:30,980 Хвала вам пуно! 848 00:41:30,980 --> 00:41:33,680 849 00:41:33,680 --> 00:41:37,270 Тханк иоу со муцх на нашу пријатељи на Харвард време. 850 00:41:37,270 --> 00:41:39,210 Ово је ЦС50. 851 00:41:39,210 --> 00:41:40,617 >> [АППЛАУСЕ] 852 00:41:40,617 --> 00:41:45,310 >> [Музике може чути] 853 00:41:45,310 --> 00:41:48,240 >> Давен ФАРНХАМ: А сада Дубоко Мисли, по Давен Фарнама. 854 00:41:48,240 --> 00:41:51,060 855 00:41:51,060 --> 00:41:56,240 Како ја да схватим МиСКЛ, ако не могу ни схватити мој поклон? 856 00:41:56,240 --> 00:41:58,990 >> [Цхуцклинг] 857 00:41:58,990 --> 00:41:59,702