1 00:00:00,000 --> 00:00:11,030 2 00:00:11,030 --> 00:00:12,150 >> JASON Hirschhorn: Fáilte. 3 00:00:12,150 --> 00:00:14,000 Mar sin, ach cúpla fógraí roimh tús a chur orainn. 4 00:00:14,000 --> 00:00:16,570 Mar sin hailt sin, ba chóir gach duine tar sectioned cheana. 5 00:00:16,570 --> 00:00:19,474 Reáchtáil Ailt de ghnáth ón Domhnach go Dé Máirt. 6 00:00:19,474 --> 00:00:21,140 Mar sin, ba chóir duit guys a fháil ar do chuid tascanna. 7 00:00:21,140 --> 00:00:24,160 Agus ansin I mo thuairimse, an tseachtain seo chugainn go mbainfidh tú a bheith le do TFS iarbhír. 8 00:00:24,160 --> 00:00:27,310 Mar sin, má tá aon cheist agat, nó dtrioblóid, nó Forgot tú leis an alt. 9 00:00:27,310 --> 00:00:28,820 Déanann roinnt daoine go. 10 00:00:28,820 --> 00:00:29,580 Just a in iúl dúinn. 11 00:00:29,580 --> 00:00:30,870 Shoot ríomhphost ag cinnirí dúinn. 12 00:00:30,870 --> 00:00:33,160 13 00:00:33,160 --> 00:00:34,520 >> Ansin uaireanta oifige. 14 00:00:34,520 --> 00:00:36,120 Thosaigh muid uaireanta oifige an tseachtain seo caite. 15 00:00:36,120 --> 00:00:37,180 16 00:00:37,180 --> 00:00:38,640 Uaireanta oifige gach seachtain. 17 00:00:38,640 --> 00:00:40,920 Is é Dé Luain i LEVERETT 8:00-11:00. 18 00:00:40,920 --> 00:00:43,870 Dé Máirt sa quad, mar sin Cabot 8:00-11:00. 19 00:00:43,870 --> 00:00:45,980 Dé Céadaoin, Mather 8:30-11:30. 20 00:00:45,980 --> 00:00:48,350 Agus Déardaoin Annenberg 8:00-11:00. 21 00:00:48,350 --> 00:00:51,810 >> Mar sin Scratch, a lán daoine nach gá uaireanta oifige 22 00:00:51,810 --> 00:00:54,650 cúnamh maidir le Scratch, a go hiomlán breá. 23 00:00:54,650 --> 00:00:56,470 Má dhéanann tú, go go hiomlán, fíneáil chomh maith. 24 00:00:56,470 --> 00:01:01,060 Ach sa todhchaí, an fhadhb Leagann, a fhaigheann siad i bhfad níos deacra. 25 00:01:01,060 --> 00:01:03,090 Mar sin, tá sé seo ag dul a bheith do chara. 26 00:01:03,090 --> 00:01:04,340 Cinnte téigh go dtí uaireanta oifige. 27 00:01:04,340 --> 00:01:06,730 Plean ar dul go dtí uaireanta oifige. 28 00:01:06,730 --> 00:01:10,279 Nuair a fhaigheann tú chun an fhadhb leagan ceithre, cúig, sé, seacht, 29 00:01:10,279 --> 00:01:11,570 ní mór duit dul chuig uaireanta oifige. 30 00:01:11,570 --> 00:01:15,030 Sin i gcás a lán cabhair agus faigheann an obair atá déanta. 31 00:01:15,030 --> 00:01:18,010 >> I mo thuairimse, an bhliain seo caite, ach le haghaidh Mar shampla, ar an Déardaoin night-- 32 00:01:18,010 --> 00:01:20,090 mar sin Sílim go bhfuil an fhadhb Bhí Leagann dlite ar an Aoine. 33 00:01:20,090 --> 00:01:24,740 Mar sin oíche Déardaoin, ba mhaith linn a bheith 200, 250 mac léinn ag uaireanta oifige. 34 00:01:24,740 --> 00:01:26,904 Sin a dhéanamh cinnte úsáid na. 35 00:01:26,904 --> 00:01:28,070 Is iad seo do chuid cairde is fearr. 36 00:01:28,070 --> 00:01:31,050 Cosúil é seo nuair a má tá tú bhfostú ar sraith fadhb, 37 00:01:31,050 --> 00:01:33,020 tá sé seo i gcás ina mbainfidh tú cabhair a fháil is dócha. 38 00:01:33,020 --> 00:01:34,100 Mar sin, uaireanta oifige. 39 00:01:34,100 --> 00:01:35,130 40 00:01:35,130 --> 00:01:36,990 OK mar sin tá sin fógraí. 41 00:01:36,990 --> 00:01:40,470 Tá Fógraí rinneadh, mar sin a ligean ar tús. 42 00:01:40,470 --> 00:01:41,450 >> OK, an fearas. 43 00:01:41,450 --> 00:01:44,360 An raibh gach duine a íoslódáil an fearas go fóill? 44 00:01:44,360 --> 00:01:44,860 Uimh 45 00:01:44,860 --> 00:01:45,699 Mar sin amhlaidh. 46 00:01:45,699 --> 00:01:47,157 Mé cineál íoslódáil an fearas. 47 00:01:47,157 --> 00:01:48,650 48 00:01:48,650 --> 00:01:52,501 Ceart mar sin tá an fearas nua i mbliana, agus mar sin tá muid dócha 49 00:01:52,501 --> 00:01:53,750 ag dul go bhfuil roinnt bugs i sé. 50 00:01:53,750 --> 00:01:56,420 Mar sin, le do thoil é a íoslódáil chomh luath agus is féidir. 51 00:01:56,420 --> 00:02:00,120 52 00:02:00,120 --> 00:02:03,390 Mar sin, an fhadhb atá leagtha duine ag dul a insint tú go cruinn conas é a íoslódáil. 53 00:02:03,390 --> 00:02:05,830 Ag tosú a shuiteáil ar dheis anseo. 54 00:02:05,830 --> 00:02:07,042 55 00:02:07,042 --> 00:02:09,250 Tá sé seo ag dul a insint duit conas a íoslódáil ar an fearas. 56 00:02:09,250 --> 00:02:13,240 >> Mar sin, cinnte a íoslódáil fearas luaithe seachas níos déanaí. 57 00:02:13,240 --> 00:02:15,290 Tá treoracha sa spec leagtha P. 58 00:02:15,290 --> 00:02:17,820 59 00:02:17,820 --> 00:02:21,920 Mar sin, má tá tú ag fanacht go dtí Dé Céadaoin oíche, agus ansin tá deacracht agat, 60 00:02:21,920 --> 00:02:24,220 agus a sheolann tú chugainn ar ríomhphost ag meán oíche ar an gCéadaoin 61 00:02:24,220 --> 00:02:26,860 nach féidir leat a íoslódáil an fearas, go 62 00:02:26,860 --> 00:02:28,365 Ní cúis legit ar fhadú. 63 00:02:28,365 --> 00:02:29,390 64 00:02:29,390 --> 00:02:32,540 Ní mór duit é a dhéanamh anois, agus beidh ort trioblóide. 65 00:02:32,540 --> 00:02:34,330 Rinne mé a íoslódáil aréir. 66 00:02:34,330 --> 00:02:36,449 Rith mé isteach i beagán de trioblóide. 67 00:02:36,449 --> 00:02:38,490 Má bhfuil tú ag rith i dtrioblóid shuiteáil, cinnte 68 00:02:38,490 --> 00:02:42,680 bhuail retry, mar gheall ar bhuail mé díreach tar éis triail eile a amanna lánúin, agus ar deireadh thiar d'oibrigh sé, 69 00:02:42,680 --> 00:02:45,910 nach bhfuil a dhéanamh ar aon chiall, ach a dhéanann sé. 70 00:02:45,910 --> 00:02:48,950 Mar sin cinnte retry, ach má tá tú teacht suas in aghaidh balla bríce, 71 00:02:48,950 --> 00:02:52,070 shoot chugainn ar ríomhphost ag ceannairí, agus beidh muid a bheith níos mó ná sásta cabhrú leat guys. 72 00:02:52,070 --> 00:02:52,570 Cad atá suas? 73 00:02:52,570 --> 00:02:53,861 >> MAC LÉINN: Just a ceist tapaidh. 74 00:02:53,861 --> 00:02:57,631 Má sheiceáil siad stíl, níl cuid a deir nach raibh muid san áireamh leis seo. 75 00:02:57,631 --> 00:02:58,714 JASON Hirschhorn: Níl go fóill. 76 00:02:58,714 --> 00:02:59,880 MAC LÉINN: Deir sé fhorghníomhú. 77 00:02:59,880 --> 00:03:02,410 Conas a dhéanann tú a fhorghníomhú sin le a dhéanamh cinnte go bhfuil sé i do chóras? 78 00:03:02,410 --> 00:03:03,660 >> JASON Hirschhorn: Tá tú ag dul a reáchtáil a dtoil Eabhrac. 79 00:03:03,660 --> 00:03:05,200 Beidh mé ag dul thar níos déanaí. 80 00:03:05,200 --> 00:03:06,400 Cool. 81 00:03:06,400 --> 00:03:13,130 Mar sin, is féidir leis an fearas a bheith ina beag beagán imeaglaithe, 82 00:03:13,130 --> 00:03:16,700 toisc go bhfuil tú ag úsáid chun cineál ag rith i comhéadan úsáideora grafacha. 83 00:03:16,700 --> 00:03:21,257 Mar sin, bhí Scratch úsáideoir grafacha comhéadan, mar sin cad is féidir liom a chiallaíonn le sin? 84 00:03:21,257 --> 00:03:23,090 Cad a chiallaíonn go bhfuil nuair a dhéanann tú ag cláir, 85 00:03:23,090 --> 00:03:24,772 bhfuil tú ag baint úsáide as go bunúsach bloic cód. 86 00:03:24,772 --> 00:03:26,480 Is féidir leat a fheiceáil ar an gcód agus rudaí mar sin. 87 00:03:26,480 --> 00:03:30,010 >> An fearas, tá tú ag dul a bheith ag déanamh rudaí i dtimpeallacht-orduithe. 88 00:03:30,010 --> 00:03:32,394 Agus mar sin don chuid eile de do shaol cláir, 89 00:03:32,394 --> 00:03:35,060 tú ag dul a bheith ag déanamh rudaí sa timpeallacht-orduithe. 90 00:03:35,060 --> 00:03:40,290 Mar sin, tá sé go maith chun léim go luath agus a fháil ar roinnt taithí. 91 00:03:40,290 --> 00:03:43,210 Mar sin, a ligean ar é a dhéanamh. 92 00:03:43,210 --> 00:03:43,860 Mar sin, go bhfuil Rob. 93 00:03:43,860 --> 00:03:46,480 94 00:03:46,480 --> 00:03:48,650 >> OK, a ligean mar sin léim go díreach i stuif-orduithe. 95 00:03:48,650 --> 00:03:50,480 Mar sin, is é seo an fearas. 96 00:03:50,480 --> 00:03:51,810 97 00:03:51,810 --> 00:03:54,729 An féidir le duine ar bith a insint dom cén fáth úsáidimid fearas? 98 00:03:54,729 --> 00:03:55,645 Cad é an fearas? 99 00:03:55,645 --> 00:03:57,010 100 00:03:57,010 --> 00:03:57,830 An bhfuil fhios ag aon duine? 101 00:03:57,830 --> 00:03:58,538 Cad atá suas? 102 00:03:58,538 --> 00:04:02,275 >> MAC LÉINN: Tá sé ach le meaisín fíorúil go ritheann tú do ríomhaire ionas go mbeidh tú 103 00:04:02,275 --> 00:04:06,297 Is féidir a fháil thar an OS easaontais idir Mac agus PC. 104 00:04:06,297 --> 00:04:07,380 JASON Hirschhorn: Perfect. 105 00:04:07,380 --> 00:04:08,220 MAC LÉINN: Tá sé teimpléad uilíoch. 106 00:04:08,220 --> 00:04:09,420 JASON Hirschhorn: Sea, tá sé cosúil le teimpléad uilíoch. 107 00:04:09,420 --> 00:04:10,045 Sin foirfe. 108 00:04:10,045 --> 00:04:11,740 Mar sin, yeah, tá sé ina meaisín fíorúil. 109 00:04:11,740 --> 00:04:13,660 Mar sin, tá sé go bunúsach córas oibriúcháin. 110 00:04:13,660 --> 00:04:14,920 Is é seo an córas oibriúcháin. 111 00:04:14,920 --> 00:04:18,160 Tá sé seo comhionann le do Mac, nó is féidir leat ríomhaire, nó ag do Linux. 112 00:04:18,160 --> 00:04:19,217 Is é seo mar an gcéanna cruinn. 113 00:04:19,217 --> 00:04:20,550 Agus is mar sin is féidir leat a dhéanamh rudaí den chineál céanna. 114 00:04:20,550 --> 00:04:23,370 Má bhí tú a, d'fhéadfaí tú a dul ar líne mar shampla. 115 00:04:23,370 --> 00:04:25,920 Ní féidir leat a fheiceáil i ndáiríre é, ach ar dheis anseo, Google Chrome. 116 00:04:25,920 --> 00:04:27,294 Is féidir leat dul ar líne más mian leat. 117 00:04:27,294 --> 00:04:28,754 Is é seo an córas oibriúcháin. 118 00:04:28,754 --> 00:04:31,920 Agus an chúis a dhéanann muid go bhfuil toisc tá sé i bhfad níos éasca nuair a bhíonn muid ag handing amach 119 00:04:31,920 --> 00:04:33,216 treoracha agus gach rud. 120 00:04:33,216 --> 00:04:35,715 Má tá sé ach le timpeallacht aonfhoirmeach, tá sé i bhfad níos éasca dúinn, 121 00:04:35,715 --> 00:04:37,310 agus tá sé i bhfad níos éasca duit. 122 00:04:37,310 --> 00:04:41,380 Nach bhfuil tú ag dul a reáchtáil i rith sé isteach in aon idiosyncrasies 123 00:04:41,380 --> 00:04:42,380 nuair a bhíonn tú ag cláir. 124 00:04:42,380 --> 00:04:44,510 Tá a fhios againn go díreach cad tú ag dul a reáchtáil i. 125 00:04:44,510 --> 00:04:47,120 Mar sin, is é an fearas anseo. 126 00:04:47,120 --> 00:04:50,172 >> Mar sin, nuair a bhfuil tú ag tosú cláir, tá tú 127 00:04:50,172 --> 00:04:51,880 dul chun dul síos go dtí an chúinne na láimhe clé. 128 00:04:51,880 --> 00:04:53,439 Níl bosca beag. 129 00:04:53,439 --> 00:04:54,480 Tá tú ag dul a cliceáil air. 130 00:04:54,480 --> 00:04:55,760 Is é seo do fhuinneog teirminéil. 131 00:04:55,760 --> 00:04:57,680 132 00:04:57,680 --> 00:05:01,980 Mar sin, tá sé seo nuair a bhíonn tú ag dul a bheith ar a lán de na seimeastar. 133 00:05:01,980 --> 00:05:03,837 Mar sin, lig dom a zúmáil isteach le beagán. 134 00:05:03,837 --> 00:05:07,820 135 00:05:07,820 --> 00:05:11,630 >> OK, dul mar sin timpeall teirminéal Is fuinneog le beagán difriúil. 136 00:05:11,630 --> 00:05:13,610 Gcéad dul síos, níl aon deilbhíní. 137 00:05:13,610 --> 00:05:15,780 Ní féidir liom cliceáil rud ar bith. 138 00:05:15,780 --> 00:05:17,170 Níl aon rud a cliceáil. 139 00:05:17,170 --> 00:05:21,390 Mar sin, caithfidh tú a figiúr amach ar bhealach chun figiúr amach cén áit a bhfuil tú, cad anseo, 140 00:05:21,390 --> 00:05:22,830 agus conas a bhogadh timpeall. 141 00:05:22,830 --> 00:05:29,630 >> Mar sin, an dá orduithe is úsáidí is dócha Tá ls-- mar sin cad a cheapann tú LS dhéanann? 142 00:05:29,630 --> 00:05:30,771 >> MAC LÉINN: Liosta. 143 00:05:30,771 --> 00:05:32,020 JASON Hirschhorn: Liostaí, yeah. 144 00:05:32,020 --> 00:05:33,936 Liostaíonn sé díreach halgartaim laistigh den eolaire. 145 00:05:33,936 --> 00:05:35,190 Agus ansin cd. 146 00:05:35,190 --> 00:05:39,280 Mar sin, a ligean le rá a bhí mé a CD CS50, cad a rinne é sin a dhéanamh? 147 00:05:39,280 --> 00:05:40,230 148 00:05:40,230 --> 00:05:40,730 Yeah? 149 00:05:40,730 --> 00:05:42,064 >> MAC LÉINN: Athruithe do eolaire. 150 00:05:42,064 --> 00:05:43,396 JASON Hirschhorn: Perfect, yeah. 151 00:05:43,396 --> 00:05:44,780 Athruithe sé ach an t-eolaire. 152 00:05:44,780 --> 00:05:46,250 Mar sin, a ligean ar dul ar ais. 153 00:05:46,250 --> 00:05:47,440 Mar sin, conas is féidir liom dul ar ais? 154 00:05:47,440 --> 00:05:50,590 Mar sin, a ligean le rá theastaigh uaim dul ar ais go dtí an t-eolaire roimhe sin. 155 00:05:50,590 --> 00:05:53,181 156 00:05:53,181 --> 00:05:53,680 Yeah cinnte. 157 00:05:53,680 --> 00:05:55,847 >> MAC LÉINN: I mo thuairimse, a scríobh tú cd díreach gan rud ar bith. 158 00:05:55,847 --> 00:05:57,263 JASON Hirschhorn: Is féidir leat é sin a dhéanamh. 159 00:05:57,263 --> 00:05:57,800 Mar sin foirfe. 160 00:05:57,800 --> 00:05:59,950 Mar sin má mé á scríobh cd, is é seo iarbhír ag dul a pop dom 161 00:05:59,950 --> 00:06:01,800 ais suas go dtí an t-eolaire bhaile. 162 00:06:01,800 --> 00:06:04,510 Mar sin, a fheiceann tú an tilde, go bhfuil ag dul a pop dom 163 00:06:04,510 --> 00:06:06,240 bhealach ar ais go dtí áit a bhfuil an tilde. 164 00:06:06,240 --> 00:06:07,410 Mar sin, tá sé ag dul a pop mé suas ar ais go dtí an t-eolaire bhaile. 165 00:06:07,410 --> 00:06:09,076 Ach ligean le rá go raibh mé rud éigin mar seo. 166 00:06:09,076 --> 00:06:10,600 Ligean le rá CS50 cd. 167 00:06:10,600 --> 00:06:11,800 168 00:06:11,800 --> 00:06:13,060 ls arís. 169 00:06:13,060 --> 00:06:15,180 Tá mé rudaí eile. CD-alt Super. 170 00:06:15,180 --> 00:06:17,600 171 00:06:17,600 --> 00:06:18,920 comhad CD, mar sin tá mé ag dul go domhain. 172 00:06:18,920 --> 00:06:20,250 173 00:06:20,250 --> 00:06:23,590 Agus ansin ligean le rá Ba mhaith liom a ach pop ar ais go dtí an barr. 174 00:06:23,590 --> 00:06:24,090 CD. 175 00:06:24,090 --> 00:06:24,784 176 00:06:24,784 --> 00:06:26,200 Ligean le rá níl mé ag iarraidh a dhéanamh sin. 177 00:06:26,200 --> 00:06:29,590 Ligean le rá Ba mhaith liom ach a pop ar ais go dtí an t-eolaire a bhí an ceart os mo chionn. 178 00:06:29,590 --> 00:06:30,350 Conas is féidir liom a dhéanamh? 179 00:06:30,350 --> 00:06:33,180 Mar sin, a ligean le rá CS50 cd. 180 00:06:33,180 --> 00:06:36,050 181 00:06:36,050 --> 00:06:38,090 supersection cd. 182 00:06:38,090 --> 00:06:39,370 Mar sin, a ligean Tá mé anseo. 183 00:06:39,370 --> 00:06:42,012 Ligean le rá Ba mhaith liom ach a pop suas am amháin. 184 00:06:42,012 --> 00:06:42,720 Conas is féidir liom a dhéanamh? 185 00:06:42,720 --> 00:06:44,170 186 00:06:44,170 --> 00:06:45,120 Yeah, cad suas? 187 00:06:45,120 --> 00:06:47,560 >> MAC LÉINN: cineál tú díreach supersection cd arís. 188 00:06:47,560 --> 00:06:49,060 >> JASON Hirschhorn: D'fhéadfá a dhéanamh. 189 00:06:49,060 --> 00:06:50,730 Bhuel tá mé i supersection. 190 00:06:50,730 --> 00:06:51,970 >> MAC LÉINN: Ó, an ceann roimhe. 191 00:06:51,970 --> 00:06:53,845 >> JASON Hirschhorn: Yeah, sin d'fhéadfaí tú a dhéanamh. 192 00:06:53,845 --> 00:06:55,620 A dhéanann tú cd ~ CS50. 193 00:06:55,620 --> 00:06:57,410 194 00:06:57,410 --> 00:07:01,770 Mar sin, má fhéachann tú anseo, seo Is é do chosáin ar dheis anseo. 195 00:07:01,770 --> 00:07:03,890 196 00:07:03,890 --> 00:07:05,140 Sin do chosáin. 197 00:07:05,140 --> 00:07:07,185 Mar sin, d'fhéadfaí tú dáiríre ach dul cd ~ / CS50. 198 00:07:07,185 --> 00:07:11,170 199 00:07:11,170 --> 00:07:12,399 Boom, tá tú ann. 200 00:07:12,399 --> 00:07:13,940 Cad é ar bhealach níos éasca é a dhéanamh cé? 201 00:07:13,940 --> 00:07:16,650 Go raibh ceart go foirfe, ach cad ar bhealach beagán níos éasca 202 00:07:16,650 --> 00:07:17,880 é a dhéanamh, mar gheall ar a lán na n-amanna bhfuil tú ag dul 203 00:07:17,880 --> 00:07:20,510 a bheidh le léim i Eolairí, léim amach as eolairí. 204 00:07:20,510 --> 00:07:21,790 Mar sin, a ligean ar dul ar ais. 205 00:07:21,790 --> 00:07:22,510 supersection cd. 206 00:07:22,510 --> 00:07:23,349 207 00:07:23,349 --> 00:07:25,140 Mar sin, a ligean le rá Ba mhaith liom a fháil ar ais fíor tapaidh. 208 00:07:25,140 --> 00:07:28,689 Is féidir leat a dhéanamh rud éigin cosúil le cd ponc dot. 209 00:07:28,689 --> 00:07:30,480 Go sé ag dul a pop tú ar ais go dtí fíor tapaidh. 210 00:07:30,480 --> 00:07:31,570 Mar sin, supersection cd. 211 00:07:31,570 --> 00:07:36,010 212 00:07:36,010 --> 00:07:37,440 Comhaid cd. 213 00:07:37,440 --> 00:07:38,890 Ligean le rá go bhfuil mé anseo. 214 00:07:38,890 --> 00:07:42,790 Dála an scéil, is léir go maith, mar gheall ar mo Cuireadh fuinneog ag fáil le beagán messy. 215 00:07:42,790 --> 00:07:46,190 Mar sin LS, mar sin níl mé ag iarraidh a a bheith anseo níos mó. cd ponc ponc. 216 00:07:46,190 --> 00:07:47,072 Tóg mé amháin suas. 217 00:07:47,072 --> 00:07:49,130 CD ponc ponc Bíonn mé amháin suas. 218 00:07:49,130 --> 00:07:50,600 CD ponc ponc agus ar ais go dtí mo theach. 219 00:07:50,600 --> 00:07:53,820 220 00:07:53,820 --> 00:07:55,180 >> OK, mar sin CD, LS. 221 00:07:55,180 --> 00:07:57,263 Is dócha an ceann is tábhachtaí rudaí, mar atá tú 222 00:07:57,263 --> 00:07:58,880 ag dul go mór a fhios agat cá bhfuil tú. 223 00:07:58,880 --> 00:08:00,790 ls ag dul a insint duit áit a bhfuil tú, agus CD 224 00:08:00,790 --> 00:08:02,610 é an chaoi a bhfuil tú ag dul chun léim thart. 225 00:08:02,610 --> 00:08:04,300 >> Is féidir leat a dhéanamh freisin ar roinnt rudaí fionnuar eile. 226 00:08:04,300 --> 00:08:05,470 227 00:08:05,470 --> 00:08:07,190 Mar sin, mar shampla ls. 228 00:08:07,190 --> 00:08:09,610 ls ag dul ach a thaispeáint duit na Eolairí i do chomhad. 229 00:08:09,610 --> 00:08:10,780 Tá sé ag dul freisin a thaispeáint duit na comhaid. 230 00:08:10,780 --> 00:08:12,680 Ach tá sé ag dul ach a a thaispeáint duit cad atá ann. 231 00:08:12,680 --> 00:08:14,638 >> Má bhí tú rud éigin beagán níos fionnuar, 232 00:08:14,638 --> 00:08:19,210 agus go bhfuil tú ag dul a dhéanamh go hiarbhír seo i cúpla seachtain. LS Fleasc l. 233 00:08:19,210 --> 00:08:20,995 Go priontaí amach beag níos mó eolais a fháil. 234 00:08:20,995 --> 00:08:22,360 235 00:08:22,360 --> 00:08:28,170 An féidir le duine ar bith buille faoi thuairim ar an taobh clé taobh an drwx, rwx agus rudaí mar sin. 236 00:08:28,170 --> 00:08:30,330 An bhfuil duine ar bith ag smaoineamh cad a d'fhéadfadh a chiallaíonn? 237 00:08:30,330 --> 00:08:31,290 >> MAC LÉINN: Ceadanna. 238 00:08:31,290 --> 00:08:32,080 >> JASON Hirschhorn: Yeah, foirfe. 239 00:08:32,080 --> 00:08:32,580 Ceadanna. 240 00:08:32,580 --> 00:08:33,742 241 00:08:33,742 --> 00:08:35,450 Mar sin, tá tú ag dul go dtí ag déileáil leis seo 242 00:08:35,450 --> 00:08:37,610 nuair a dhéanann tú cláir gréasáin níos déanaí. 243 00:08:37,610 --> 00:08:40,320 Má tá tú imithe riamh ar líne, agus atá tú chliceáil ar an íomhá 244 00:08:40,320 --> 00:08:42,821 nó chliceáil ar réimse, agus dúirt sé permission-- 245 00:08:42,821 --> 00:08:45,820 cosúil le cead nach bhfuil cead, nó cosúil le cead nár deonaíodh nó pé rud, 246 00:08:45,820 --> 00:08:47,990 sin mar nuair a tá siad ag cláir, siad 247 00:08:47,990 --> 00:08:50,420 Ní tar éis a chur ar na ceadanna a ligean a dhéanann tú sin. 248 00:08:50,420 --> 00:08:51,990 Mar sin, i gcás a thagann as. 249 00:08:51,990 --> 00:08:53,770 250 00:08:53,770 --> 00:08:56,700 >> OK, mar sin go bhfuil cool. 251 00:08:56,700 --> 00:08:58,580 Mar sin, léim muid timpeall. 252 00:08:58,580 --> 00:09:00,310 Is féidir linn breathnú ar rudaí inár n-eolaire. 253 00:09:00,310 --> 00:09:01,560 Ach conas is féidir linn a dhéanamh ar rudaí? 254 00:09:01,560 --> 00:09:02,730 255 00:09:02,730 --> 00:09:04,186 Tá Eolairí fuair mé anseo. 256 00:09:04,186 --> 00:09:04,810 Sin uamhnach. 257 00:09:04,810 --> 00:09:06,080 Conas is féidir liom a dhéanamh comhadlann nua? 258 00:09:06,080 --> 00:09:07,019 259 00:09:07,019 --> 00:09:09,060 Abair mhaith liom a dhéanamh nua eolaire haghaidh ceart anois. 260 00:09:09,060 --> 00:09:11,070 261 00:09:11,070 --> 00:09:13,470 Is féidir leat rud éigin a dhéanamh mar seo, mkdir. 262 00:09:13,470 --> 00:09:16,160 263 00:09:16,160 --> 00:09:17,244 Mar sin, eolaire a dhéanamh. 264 00:09:17,244 --> 00:09:19,035 Mar sin, cad a dhéanann tú ag iarraidh a glaoch ar an eolaire? 265 00:09:19,035 --> 00:09:21,454 266 00:09:21,454 --> 00:09:22,162 MAC LÉINN: uamhnach. 267 00:09:22,162 --> 00:09:24,107 268 00:09:24,107 --> 00:09:25,190 JASON Hirschhorn: uamhnach. 269 00:09:25,190 --> 00:09:25,690 Is breá liom é. 270 00:09:25,690 --> 00:09:26,650 271 00:09:26,650 --> 00:09:27,790 Déan eolaire uamhnach. 272 00:09:27,790 --> 00:09:28,802 273 00:09:28,802 --> 00:09:29,510 Agus tá tú ag dul. 274 00:09:29,510 --> 00:09:30,809 Mar sin, ní mór dúinn a liosta. 275 00:09:30,809 --> 00:09:31,850 Tá tú comhadlann nua. 276 00:09:31,850 --> 00:09:33,180 Agus is féidir leat insint tá sé ina eolaire i do fearas 277 00:09:33,180 --> 00:09:34,850 mar tá sé fuair an dath, ceart? 278 00:09:34,850 --> 00:09:37,970 Mar sin, tá sé cosúil le bluish corcra nó cibé. 279 00:09:37,970 --> 00:09:39,260 280 00:09:39,260 --> 00:09:40,020 Mar sin, a ligean ar athrú. 281 00:09:40,020 --> 00:09:40,860 A ligean ar athrú eolaire. 282 00:09:40,860 --> 00:09:42,609 A ligean ar dul isteach directory-- yeah, cad suas? 283 00:09:42,609 --> 00:09:46,114 MAC LÉINN: An bhfuil liosta de seo go léir [inaudible] ar líne? 284 00:09:46,114 --> 00:09:48,780 JASON Hirschhorn: Yeah, beidh mé a chur ar suas iad on-- beidh orainn sleamhnáin. 285 00:09:48,780 --> 00:09:49,407 Beidh sé a bheith ina PDF. 286 00:09:49,407 --> 00:09:50,740 Beidh muid iad a chur ar bun le haghaidh gach duine. 287 00:09:50,740 --> 00:09:53,170 Yeah, tá brón orainn tá sé a lán de na n-orduithe. 288 00:09:53,170 --> 00:09:56,092 más mian leat mé a mall síos, nó dul ar ais, nó aon rud mar sin, 289 00:09:56,092 --> 00:09:57,050 cinnte in iúl dom. 290 00:09:57,050 --> 00:09:59,510 Tá sé a lán a ionsú ar an bpointe boise. 291 00:09:59,510 --> 00:10:00,059 Cad atá suas? 292 00:10:00,059 --> 00:10:02,100 MAC LÉINN: An féidir liom a iarraidh ar ceist a d'fhéadfadh a dúr? 293 00:10:02,100 --> 00:10:03,240 JASON Hirschhorn: Níl aon ceisteanna dúr. 294 00:10:03,240 --> 00:10:04,031 MAC LÉINN: Tá. 295 00:10:04,031 --> 00:10:06,462 296 00:10:06,462 --> 00:10:09,384 Tá eolaire do díreach ag breathnú ar eolas nuair a stóráil tú é. 297 00:10:09,384 --> 00:10:09,871 >> JASON Hirschhorn: Yeah. 298 00:10:09,871 --> 00:10:11,829 >> MAC LÉINN: An bhfuil go bunúsach cad atá tú a dhéanamh? 299 00:10:11,829 --> 00:10:14,741 Mar sin, nuair a dhéanann muid rud éigin, Dia duit domhan nó pé rud, 300 00:10:14,741 --> 00:10:16,202 tá sé stóráilte sa eolaire, yes? 301 00:10:16,202 --> 00:10:16,689 >> JASON Hirschhorn: Yeah. 302 00:10:16,689 --> 00:10:18,637 >> MAC LÉINN: An bhfuil sin fíor do gach rud. 303 00:10:18,637 --> 00:10:20,340 Tá gach rud atá stóráilte sa eolaire. 304 00:10:20,340 --> 00:10:20,680 >> JASON Hirschhorn: Yeah. 305 00:10:20,680 --> 00:10:22,490 Aon uair a dhéanann tú é, is cuma cén eolaire bhfuil tú i, 306 00:10:22,490 --> 00:10:24,615 sé ag dul a bunúsach é a stóráil sa eolaire. 307 00:10:24,615 --> 00:10:27,680 MAC LÉINN: Agus nuair a táimid ag iarraidh é, táimid ag iarraidh é as an eolaire. 308 00:10:27,680 --> 00:10:30,013 >> JASON Hirschhorn: Yeah, mar sin Is é an t-eolaire i gcás ina es sé. 309 00:10:30,013 --> 00:10:32,910 Mar sin, tá sé de chineál ar mhaith má tá tú fillteán nua ar do dheasc 310 00:10:32,910 --> 00:10:36,530 agus ansin scríobhann tú téacs comhad, é a chur san fhillteán, 311 00:10:36,530 --> 00:10:38,160 is é sin comhad san fhillteán. 312 00:10:38,160 --> 00:10:39,690 An bhfuil ciall? 313 00:10:39,690 --> 00:10:40,570 >> MAC LÉINN: Yeah. 314 00:10:40,570 --> 00:10:41,646 >> JASON Hirschhorn: Sea, cad atá ar bun? 315 00:10:41,646 --> 00:10:43,390 >> MAC LÉINN: An féidir liom a iarraidh ach tú a a dhéanamh le beagán níos mó? 316 00:10:43,390 --> 00:10:43,940 >> JASON Hirschhorn: Oh, yeah. 317 00:10:43,940 --> 00:10:44,439 Tá brón orm. 318 00:10:44,439 --> 00:10:45,730 319 00:10:45,730 --> 00:10:46,732 Is é an teilgeoir chomh dona. 320 00:10:46,732 --> 00:10:48,440 Bhí orainn dtrioblóid an méid sin leis seo níos luaithe. 321 00:10:48,440 --> 00:10:52,240 322 00:10:52,240 --> 00:10:53,872 An bhfuil sin níos fearr? 323 00:10:53,872 --> 00:10:55,617 An bhfuil sin ró-mhór? 324 00:10:55,617 --> 00:10:57,080 >> MAC LÉINN: No, no nach bhfuil sé. 325 00:10:57,080 --> 00:10:58,440 >> JASON Hirschhorn: No, nach bhfuil sé. 326 00:10:58,440 --> 00:10:59,170 An bhfuil sé ró-beag? 327 00:10:59,170 --> 00:11:00,480 328 00:11:00,480 --> 00:11:01,030 Cad atá suas? 329 00:11:01,030 --> 00:11:03,760 >> MAC LÉINN: Tá brón orm, cad an t-ordú chun imréiteach? 330 00:11:03,760 --> 00:11:04,926 >> JASON Hirschhorn: Ó, soiléir. 331 00:11:04,926 --> 00:11:07,085 332 00:11:07,085 --> 00:11:10,230 Más mian leat a ghlanadh, ach cineál soiléir. soiléir isteach. 333 00:11:10,230 --> 00:11:12,104 334 00:11:12,104 --> 00:11:14,020 Ar an fearas seo caite, cad a dhéanann sé go bunúsach, 335 00:11:14,020 --> 00:11:17,060 nach ndéanann sé soiléir do chuid faisnéise, sé ach de chineál ar athrú gach rud 336 00:11:17,060 --> 00:11:18,350 síos an scáileán amháin. 337 00:11:18,350 --> 00:11:21,200 Mar sin, má chlóscríobh tú clear-- haghaidh mar shampla, a ligean le rá Tá mé ag scrollaigh suas. 338 00:11:21,200 --> 00:11:21,900 Is féidir liom a scrollbharra suas. 339 00:11:21,900 --> 00:11:22,941 Is é seo an rud a rinne mé. 340 00:11:22,941 --> 00:11:23,750 341 00:11:23,750 --> 00:11:29,500 Ach má mé cineál soiléir, agus ansin Scrollbharra mé suas, a anseo ar mo stuif. 342 00:11:29,500 --> 00:11:32,600 Mar sin, nach bhfuil sé ag erasing sé, tá sé ach go bunúsach a thabhairt duit fráma nua. 343 00:11:32,600 --> 00:11:33,983 344 00:11:33,983 --> 00:11:35,940 >> MAC LÉINN: Conas a dhéanann tú [Inaudible] eolaire? 345 00:11:35,940 --> 00:11:37,428 >> JASON Hirschhorn: Beidh muid a fháil ann. 346 00:11:37,428 --> 00:11:39,536 >> [Gáire] 347 00:11:39,536 --> 00:11:40,160 Mall do rolla. 348 00:11:40,160 --> 00:11:41,720 349 00:11:41,720 --> 00:11:42,370 Gach ceart. 350 00:11:42,370 --> 00:11:45,590 OK, mar sin mar sin tá muid i eolaire ceart anois. 351 00:11:45,590 --> 00:11:48,360 352 00:11:48,360 --> 00:11:52,700 Mar sin David, I mo thuairimse, i léacht rinne sé roinnt rudaí cool. 353 00:11:52,700 --> 00:11:53,875 Mar sin, a ligean ar a scríobh le clár. 354 00:11:53,875 --> 00:11:56,000 355 00:11:56,000 --> 00:11:58,540 Mar sin, is féidir leat a dhéanamh go bhfuil a ar roinnt bealaí éagsúla. 356 00:11:58,540 --> 00:12:00,040 Is féidir leat úsáid a bhaint de chineál ar bith eagarthóir téacs. 357 00:12:00,040 --> 00:12:03,090 Is féidir leat úsáid nana, tú Is féidir úsáid a bhaint Ionadaigh Uile, Emacs. 358 00:12:03,090 --> 00:12:05,110 Glacfar iad beagán níos casta. 359 00:12:05,110 --> 00:12:06,822 360 00:12:06,822 --> 00:12:09,030 Nó is féidir leat úsáid a bhaint as rud éigin anseo go bhfuil ar a dtugtar gedit. 361 00:12:09,030 --> 00:12:12,716 362 00:12:12,716 --> 00:12:13,215 Tá brón orm. 363 00:12:13,215 --> 00:12:18,590 364 00:12:18,590 --> 00:12:19,480 Níl gedit sona. 365 00:12:19,480 --> 00:12:21,870 366 00:12:21,870 --> 00:12:27,870 Dá bhrí sin tá gedit bunúsach ach eagarthóir téacs. 367 00:12:27,870 --> 00:12:30,780 Díreach cosúil mé in eagar an téacs focal próiseálaí nó rud éigin mar sin. 368 00:12:30,780 --> 00:12:33,260 Mar sin, tá sé fuair a deas comhéadan mhaith ach seo. 369 00:12:33,260 --> 00:12:36,340 Mar sin, a dhéanann tú rud éigin mar sin. 370 00:12:36,340 --> 00:12:39,190 Mar sin a ligean i ndáiríre dom a thabhairt dó ainm riamh toisc go raibh mé go. 371 00:12:39,190 --> 00:12:40,620 372 00:12:40,620 --> 00:12:43,170 >> Mar sin, cad a dhéanann tú ag iarraidh a ainm ár gcéad chlár? 373 00:12:43,170 --> 00:12:44,566 Tá sé ag dul ach a rá Hi. 374 00:12:44,566 --> 00:12:45,441 >> MAC LÉINN: [inaudible]. 375 00:12:45,441 --> 00:12:46,470 376 00:12:46,470 --> 00:12:48,180 >> JASON Hirschhorn: easpa tú samhlaíocht. 377 00:12:48,180 --> 00:12:49,615 OK, gedit. 378 00:12:49,615 --> 00:12:50,115 Dia duit. 379 00:12:50,115 --> 00:12:51,166 380 00:12:51,166 --> 00:12:52,040 Tá mé ag dul Txt a dhéanamh. 381 00:12:52,040 --> 00:12:54,470 382 00:12:54,470 --> 00:12:55,680 OK, mar sin anseo tá sé. 383 00:12:55,680 --> 00:12:57,820 Mar sin, a ligean ar a scríobh le clár. 384 00:12:57,820 --> 00:13:01,280 Mar sin, I mo thuairimse, chonaic tú é seo léacht. 385 00:13:01,280 --> 00:13:02,380 Ní mór duit a fheidhm is mó. 386 00:13:02,380 --> 00:13:04,690 387 00:13:04,690 --> 00:13:05,190 Boop. 388 00:13:05,190 --> 00:13:06,910 389 00:13:06,910 --> 00:13:08,280 Mar sin, tá sé seo ach fheidhm is mó. 390 00:13:08,280 --> 00:13:10,550 391 00:13:10,550 --> 00:13:11,050 Bigger? 392 00:13:11,050 --> 00:13:11,550 Yeah, tá brón orainn. 393 00:13:11,550 --> 00:13:16,690 394 00:13:16,690 --> 00:13:19,102 OK mar sin is gá duit a fheidhm is mó. 395 00:13:19,102 --> 00:13:20,810 I mo thuairimse, Tá mé ag léim an gunna le beagán, 396 00:13:20,810 --> 00:13:23,750 ach tá sé riamh olc a fháil a úsáidtear chun chineál sin de stuif. 397 00:13:23,750 --> 00:13:25,680 >> Mar sin, a fheidhm is mó, gach clár C bhfuil tú 398 00:13:25,680 --> 00:13:28,555 ag dul a scríobh don chuid eile den Beidh cúrsa a bhfuil fheidhm is mó. 399 00:13:28,555 --> 00:13:29,004 400 00:13:29,004 --> 00:13:29,920 An bhfuil fhios ag aon duine cén fáth? 401 00:13:29,920 --> 00:13:31,231 402 00:13:31,231 --> 00:13:32,105 Cad atá suas? 403 00:13:32,105 --> 00:13:32,980 >> MAC LÉINN: Tosaigh. 404 00:13:32,980 --> 00:13:35,020 >> JASON Hirschhorn: Go díreach, agus mar sin sé Insíonn do chlár nuair a thosú. 405 00:13:35,020 --> 00:13:38,169 Mar sin, más rud é nach bhfuil tú ag phríomhfheidhm, agus a chur le chéile tú seo agus rudaí mar sin, 406 00:13:38,169 --> 00:13:39,710 níl sé ag dul go mbeadh a fhios a bhí le tosú. 407 00:13:39,710 --> 00:13:41,810 Is é Príomh gcónaí nuair a thosaíonn sé. 408 00:13:41,810 --> 00:13:46,910 Mar sin, tá tú phríomhfheidhm, agus ansin dhéanann aon duine cuimhneamh conas a phriontáil? 409 00:13:46,910 --> 00:13:47,699 >> MAC LÉINN: printf. 410 00:13:47,699 --> 00:13:48,990 JASON Hirschhorn: Yeah, printf. 411 00:13:48,990 --> 00:13:50,280 412 00:13:50,280 --> 00:13:52,794 printf Hi. 413 00:13:52,794 --> 00:13:55,080 414 00:13:55,080 --> 00:14:02,450 OK, anois tá mé a leagtar tú guys ar bun a theipeann, ach beidh sé seo a chur le chéile. 415 00:14:02,450 --> 00:14:03,290 >> MAC LÉINN: Uimh 416 00:14:03,290 --> 00:14:03,520 >> JASON Hirschhorn: Cén fáth? 417 00:14:03,520 --> 00:14:04,830 Níl cúiseanna iolracha cén fáth. 418 00:14:04,830 --> 00:14:06,460 419 00:14:06,460 --> 00:14:07,300 Cinnte. 420 00:14:07,300 --> 00:14:09,700 >> MAC LÉINN: Ní chuireann sé an caighdeán [inaudible]. 421 00:14:09,700 --> 00:14:10,783 >> JASON Hirschhorn: Perfect. 422 00:14:10,783 --> 00:14:12,122 Mar sin, cad seo ar a dtugtar suas anseo? 423 00:14:12,122 --> 00:14:13,540 >> MAC LÉINN: [inaudible] 424 00:14:13,540 --> 00:14:14,540 >> JASON Hirschhorn: Tá sé comhad header, ceart? 425 00:14:14,540 --> 00:14:15,331 Tá sé ina comhad header. 426 00:14:15,331 --> 00:14:16,460 Agus tá tú díreach ceart. 427 00:14:16,460 --> 00:14:17,376 Tá an dá de tú go bhfuil an ceart. 428 00:14:17,376 --> 00:14:21,340 Mar sin, a chur san áireamh go bhfuil, is féidir liom ach punt áireamh caighdeán .H aschur ionchur. 429 00:14:21,340 --> 00:14:22,787 430 00:14:22,787 --> 00:14:23,620 An bhfuil mé go maith chun dul anois? 431 00:14:23,620 --> 00:14:27,570 432 00:14:27,570 --> 00:14:28,520 An mbeadh sé seo a chur le chéile? 433 00:14:28,520 --> 00:14:29,263 >> MAC LÉINN: Uimh 434 00:14:29,263 --> 00:14:30,346 JASON Hirschhorn: Cén fáth nach? 435 00:14:30,346 --> 00:14:32,417 MAC LÉINN: Tá sé ina [inaudible] téacs. 436 00:14:32,417 --> 00:14:33,750 JASON Hirschhorn: Yeah, awesome. 437 00:14:33,750 --> 00:14:34,900 438 00:14:34,900 --> 00:14:36,420 Mar sin, rinne mé díreach tar éis é. 439 00:14:36,420 --> 00:14:46,130 Mar sin, shábháil mé é, ach hi.txt gedit. 440 00:14:46,130 --> 00:14:47,170 441 00:14:47,170 --> 00:14:50,080 Mar sin anois má dhéanann mé LS, anseo tá sé. 442 00:14:50,080 --> 00:14:50,580 Ceart anseo. 443 00:14:50,580 --> 00:14:51,716 Ó, nach bhfuil sé i uamhnach. 444 00:14:51,716 --> 00:14:52,590 Caithfidh mé go bhfuil siad imithe amach. 445 00:14:52,590 --> 00:14:53,740 446 00:14:53,740 --> 00:14:54,620 Ó, foirfe. 447 00:14:54,620 --> 00:14:56,200 Conas is féidir linn a chur seo i uamhnach? 448 00:14:56,200 --> 00:14:59,150 Mar sin, níl mé ag iarraidh é anseo i mo bhaile eolaire le gach rud eile. 449 00:14:59,150 --> 00:15:00,832 Ba mhaith liom é a chur san fhillteán. 450 00:15:00,832 --> 00:15:01,540 Conas is féidir liom a dhéanamh? 451 00:15:01,540 --> 00:15:09,530 452 00:15:09,530 --> 00:15:10,210 >> Níl sé ró-deacair. 453 00:15:10,210 --> 00:15:13,566 454 00:15:13,566 --> 00:15:14,065 Bog. 455 00:15:14,065 --> 00:15:16,410 456 00:15:16,410 --> 00:15:18,700 Mar sin, tá muid foghlamtha cheana LS, liosta. 457 00:15:18,700 --> 00:15:19,900 cd chun eolairí a athrú. 458 00:15:19,900 --> 00:15:21,739 cd ponc ponc a bump as eolairí. 459 00:15:21,739 --> 00:15:23,780 Agus anois táimid ag dul go dtí tosú ag gluaiseacht timpeall comhaid. 460 00:15:23,780 --> 00:15:30,210 Mar sin, chun gluaiseacht go díreach bogadh hi.txt, agus Tá mé ag dul chun é a chur i uamhnach. 461 00:15:30,210 --> 00:15:31,270 462 00:15:31,270 --> 00:15:32,310 >> Just a bheith cúramach. 463 00:15:32,310 --> 00:15:34,976 Aon uair a bhfuil tú ag scríobh ar an n-orduithe, nithe gach rud. 464 00:15:34,976 --> 00:15:37,020 Nithe ​​sin, chás uachtair. 465 00:15:37,020 --> 00:15:40,440 Má bhí mé ag déanamh an cás íochtair a, tá sé nach bhfuil ag dul a fháil amach cad atá ar siúl. 466 00:15:40,440 --> 00:15:42,840 Nithe ​​gach rud Mar sin, a bheith an-sonrach. 467 00:15:42,840 --> 00:15:45,120 >> Mar sin, a reáchtáil go LS. 468 00:15:45,120 --> 00:15:46,310 Tá sé a thuilleadh anseo. 469 00:15:46,310 --> 00:15:48,040 A ligean ar athrú eolaire isteach uamhnach. 470 00:15:48,040 --> 00:15:49,380 471 00:15:49,380 --> 00:15:49,880 ls. 472 00:15:49,880 --> 00:15:50,782 473 00:15:50,782 --> 00:15:51,490 Boom, tá sé ann. 474 00:15:51,490 --> 00:15:53,940 Agus luaitear duine éigin cén fáth Ní bheadh ​​sé seo le chéile. 475 00:15:53,940 --> 00:15:55,410 Cén fáth nach bhfuil ag dul a chur le chéile arís? 476 00:15:55,410 --> 00:15:56,891 477 00:15:56,891 --> 00:15:57,390 Yeah? 478 00:15:57,390 --> 00:15:58,690 >> MAC LÉINN: Níl sé i .c. 479 00:15:58,690 --> 00:15:59,060 >> JASON Hirschhorn: Perfect. 480 00:15:59,060 --> 00:16:01,686 Níl sé ar .c, s mar sin conas mé ag dul a athainmniú sé le .c? 481 00:16:01,686 --> 00:16:03,120 Cad é ar bhealach éasca é a dhéanamh? 482 00:16:03,120 --> 00:16:05,200 483 00:16:05,200 --> 00:16:06,720 A ligean ar úsáid a bhaint as an t-ordú a rinne muid díreach. 484 00:16:06,720 --> 00:16:13,860 Mar sin, táimid ag dul díreach go dtí bogadh hi.txt a hi.c. 485 00:16:13,860 --> 00:16:15,160 486 00:16:15,160 --> 00:16:16,710 ls hi.c. 487 00:16:16,710 --> 00:16:19,990 Agus ansin ach le haghaidh spraoi, a ligean ach léim isteach sa tapaidh fíor. 488 00:16:19,990 --> 00:16:24,291 489 00:16:24,291 --> 00:16:24,790 hi.c. 490 00:16:24,790 --> 00:16:26,290 491 00:16:26,290 --> 00:16:28,400 Feicfidh tú faoi deara go bhfuil sé deas agus colorful. 492 00:16:28,400 --> 00:16:30,490 493 00:16:30,490 --> 00:16:33,690 Mar sin, is iad seo ach de chineál ar cabhrach dathanna nuair a bhíonn tú cláir. 494 00:16:33,690 --> 00:16:36,350 Mar sin, an slánuimhir agus an neamhní, Tá na cineálacha sonraí. 495 00:16:36,350 --> 00:16:38,080 Beidh muid ag dul thar sin sa dara. 496 00:16:38,080 --> 00:16:39,650 Dia duit teaghrán. 497 00:16:39,650 --> 00:16:40,890 Ach dathanna úsáideach. 498 00:16:40,890 --> 00:16:44,790 Mar sin, má tá tú riamh thaisme roghnaigh an síneadh mícheart, 499 00:16:44,790 --> 00:16:46,150 ba chóir duit a bhfuil na dathanna. 500 00:16:46,150 --> 00:16:46,650 Cad atá suas? 501 00:16:46,650 --> 00:16:50,772 >> MAC LÉINN: Conas is féidir liom a chóipeáil isteach i comhad [inaudible] i gcomhad eile? 502 00:16:50,772 --> 00:16:52,980 JASON Hirschhorn: Ó, tá mé ag dul a thaispeáint duit go bhfuil an iomarca. 503 00:16:52,980 --> 00:16:55,070 Mar sin, cóip bain atá ar an duga. 504 00:16:55,070 --> 00:16:58,300 505 00:16:58,300 --> 00:16:59,070 A ligean ar seo a dhéanamh. 506 00:16:59,070 --> 00:17:00,310 Bí cinnte go n-oibríonn sé. 507 00:17:00,310 --> 00:17:00,960 Déan Hi. 508 00:17:00,960 --> 00:17:02,430 509 00:17:02,430 --> 00:17:03,610 Oibreacha, rith sé. 510 00:17:03,610 --> 00:17:08,484 Mar sin, ./hi uamhnach. 511 00:17:08,484 --> 00:17:09,609 Is é sin do chéad chlár. 512 00:17:09,609 --> 00:17:10,800 Lig dom a dhéanamh níos mó é. 513 00:17:10,800 --> 00:17:15,130 514 00:17:15,130 --> 00:17:16,833 Mar sin, a good-- ndáiríre Yeah, cad atá ar bun? 515 00:17:16,833 --> 00:17:18,833 MAC LÉINN: Cén fáth go mbeadh sé go nuair a ghlacadh mé gedit, 516 00:17:18,833 --> 00:17:21,809 Ní chuireann sé a thabhairt dom eile líne le haghaidh hi.txt gedit? 517 00:17:21,809 --> 00:17:23,793 518 00:17:23,793 --> 00:17:25,690 Cuireann sé ach an cúrsóir ar líne. 519 00:17:25,690 --> 00:17:26,273 MAC LÉINN: Yeah. 520 00:17:26,273 --> 00:17:27,265 An [inaudible]. 521 00:17:27,265 --> 00:17:29,520 522 00:17:29,520 --> 00:17:31,510 >> JASON Hirschhorn: Fan, a rá mar sin arís. 523 00:17:31,510 --> 00:17:35,279 >> MAC LÉINN: Nuair a cineál mé gedit, an den chéad uair, an chéad line-- 524 00:17:35,279 --> 00:17:37,070 JASON Hirschhorn: Suas ann ag an mbarr an-? 525 00:17:37,070 --> 00:17:39,800 MAC LÉINN: An bhfuil aon J Harvard fearas, agus an cúrsóir 526 00:17:39,800 --> 00:17:41,237 ach an bealach ar fad ar an taobh clé. 527 00:17:41,237 --> 00:17:42,986 JASON Hirschhorn: Gach ar an mbealach ar an taobh clé? 528 00:17:42,986 --> 00:17:43,569 MAC LÉINN: Yeah. 529 00:17:43,569 --> 00:17:44,810 An bhfuil aon duine eile a bhfuil sin? 530 00:17:44,810 --> 00:17:46,920 >> JASON Hirschhorn: Ó, go maith J Is Harvard díreach cosúil leis an ainm úsáideora. 531 00:17:46,920 --> 00:17:48,770 Mar sin, go díreach ar an ainm úsáideora caighdeánach. 532 00:17:48,770 --> 00:17:49,978 >> MAC LÉINN: Stopann sé freagairt. 533 00:17:49,978 --> 00:17:51,090 534 00:17:51,090 --> 00:17:52,840 JASON Hirschhorn: Ó, stopann sé ag freagairt. 535 00:17:52,840 --> 00:17:55,570 OK, mar sin cad a bhfuil tú a dhéanamh ná caithfidh tú a dhúnadh amach as gedit. 536 00:17:55,570 --> 00:17:58,360 Mar sin, gar as gedit, agus ba chóir é a thabhairt ar ais. 537 00:17:58,360 --> 00:18:00,726 Dá bhrí sin tá gedit ar oscailt ar do fearas ceart anois? 538 00:18:00,726 --> 00:18:02,636 539 00:18:02,636 --> 00:18:05,510 Má tá tú scoir amach é, ba chóir é ar ais agus ba chóir duit a bheith go maith chun dul. 540 00:18:05,510 --> 00:18:08,257 541 00:18:08,257 --> 00:18:08,840 An raibh an obair sin? 542 00:18:08,840 --> 00:18:10,824 543 00:18:10,824 --> 00:18:13,850 >> MAC LÉINN: Mar sin, rinne a úsáideann tú an t-ordú gedit a open-- 544 00:18:13,850 --> 00:18:16,350 JASON Hirschhorn: No, an chéad Bhí gceannas gedit botún. 545 00:18:16,350 --> 00:18:17,930 546 00:18:17,930 --> 00:18:19,860 An chéad orduithe gedit, Mé a dhéanamh hi.txt gedit. 547 00:18:19,860 --> 00:18:21,170 548 00:18:21,170 --> 00:18:24,240 Mar sin, a thabhairt liom é ainm, hi.txt sin gedit. 549 00:18:24,240 --> 00:18:27,070 Is hi.txt ainm an chomhaid. 550 00:18:27,070 --> 00:18:28,890 Ba é an chéad cheann amháin botún, agus ansin 551 00:18:28,890 --> 00:18:30,450 Dhún mé go tapa amach as an gclár. 552 00:18:30,450 --> 00:18:36,737 Mar sin, bhí an cheist má dhéanann mé gedit, nach bhfuil mé 553 00:18:36,737 --> 00:18:39,320 ag dul a bheith in ann a dhéanamh i ndáiríre aon rud eile i mo-orduithe 554 00:18:39,320 --> 00:18:42,390 go dtí go gar go gedit, mar sin mé a cheapann go bhfuil an méid a bhí ar siúl siad isteach. 555 00:18:42,390 --> 00:18:43,689 Mar sin, dún an gedit. 556 00:18:43,689 --> 00:18:45,730 Beidh sé ar ais as sin clár, agus ansin beidh tú 557 00:18:45,730 --> 00:18:49,090 a bheith in ann a chlóscríobh i ndáiríre i n-orduithe arís. 558 00:18:49,090 --> 00:18:50,290 559 00:18:50,290 --> 00:18:52,198 An bhfuil go maith? 560 00:18:52,198 --> 00:18:52,698 Dope. 561 00:18:52,698 --> 00:18:57,715 562 00:18:57,715 --> 00:19:00,410 Mar sin, ach déan cinnte a dhúnadh sé má ritheann tú i dtrioblóid. 563 00:19:00,410 --> 00:19:01,860 564 00:19:01,860 --> 00:19:04,465 >> OK, mar sin ceist gur maith an dara ó shin bhí a chóipeáil. 565 00:19:04,465 --> 00:19:06,790 566 00:19:06,790 --> 00:19:08,440 Mar sin, anois tá mé hi.c. 567 00:19:08,440 --> 00:19:09,890 Ach ligean le rá Ba mhaith liom é a athrú. 568 00:19:09,890 --> 00:19:11,630 Ba mhaith liom é a bheith beagán níos fearr. 569 00:19:11,630 --> 00:19:13,250 Ba mhaith liom a rá rang Hi. 570 00:19:13,250 --> 00:19:15,670 Ach ba mhaith liom a choinneáil ar an teimpléad seo. 571 00:19:15,670 --> 00:19:17,980 Ní dóigh liom go bhfuil a athscríobh an clár ar fad arís. 572 00:19:17,980 --> 00:19:19,700 Ba mhaith liom a choinneáil ar an teimpléad. 573 00:19:19,700 --> 00:19:20,480 Conas is féidir liom a chóipeáil? 574 00:19:20,480 --> 00:19:25,580 575 00:19:25,580 --> 00:19:26,210 >> Easy. 576 00:19:26,210 --> 00:19:29,680 Mar sin, newhi.c hi.c cp. 577 00:19:29,680 --> 00:19:32,767 578 00:19:32,767 --> 00:19:34,340 Anois, tá mé dhá. 579 00:19:34,340 --> 00:19:48,330 Agus ansin is féidir liom a oscailt suas newhi.c, agus in ionad ach ag rá Hi, 580 00:19:48,330 --> 00:19:51,280 Beidh mé a rá rang Hi! 581 00:19:51,280 --> 00:20:00,530 582 00:20:00,530 --> 00:20:01,780 Mar sin, beidh mé ag dul ar ais. 583 00:20:01,780 --> 00:20:03,520 Scoir amach. 584 00:20:03,520 --> 00:20:04,990 Téigh ar ais go dtí mo orduithe. 585 00:20:04,990 --> 00:20:06,070 dhéanamh LS newhi. 586 00:20:06,070 --> 00:20:07,500 587 00:20:07,500 --> 00:20:08,140 Rith sé. 588 00:20:08,140 --> 00:20:09,720 589 00:20:09,720 --> 00:20:10,220 Níl. 590 00:20:10,220 --> 00:20:11,530 Tá sé níos fearr, i bhfad níos fearr. 591 00:20:11,530 --> 00:20:13,600 592 00:20:13,600 --> 00:20:17,610 Mar sin, más mian leat rud éigin a chóipeáil, héasca sin. Tá cp cóip. 593 00:20:17,610 --> 00:20:22,060 594 00:20:22,060 --> 00:20:25,355 >> Mar sin, tá muid imithe thar ag gluaiseacht, dhéanamh eolairí, chóipeáil. 595 00:20:25,355 --> 00:20:27,434 596 00:20:27,434 --> 00:20:29,470 A ligean ar a fheiceáil cad eile ba chóir dom dul thar? 597 00:20:29,470 --> 00:20:30,580 598 00:20:30,580 --> 00:20:31,080 Oh, yeah. 599 00:20:31,080 --> 00:20:31,871 A ligean ar dul thar sin. 600 00:20:31,871 --> 00:20:32,990 601 00:20:32,990 --> 00:20:34,300 Mar sin, bhí sé seo uamhnach. 602 00:20:34,300 --> 00:20:35,710 603 00:20:35,710 --> 00:20:37,320 Ligean le rá a bhí mé to-- OH fan. 604 00:20:37,320 --> 00:20:39,224 Tá mé ag dul chun dul ar ais isteach sa uamhnach. 605 00:20:39,224 --> 00:20:41,720 606 00:20:41,720 --> 00:20:46,670 >> Ligean le rá nach bhfuil mé ag iarraidh na comhaid ar dheis anseo. 607 00:20:46,670 --> 00:20:49,630 Ligean le rá Ba mhaith liom iad i nua eolaire mhaith i eolaire uamhnach. 608 00:20:49,630 --> 00:20:51,463 Ba mhaith liom a thosú eagrú, mar sin anois tá mé ag dul 609 00:20:51,463 --> 00:20:53,390 a bheith acu eolaire nua ar a dtugtar Hi. 610 00:20:53,390 --> 00:20:55,850 Tá sé fuair go léir na cláir I scríobh dtugtar Hi. 611 00:20:55,850 --> 00:20:57,000 Mar sin, conas is féidir linn é sin a dhéanamh? 612 00:20:57,000 --> 00:21:00,234 613 00:21:00,234 --> 00:21:01,490 >> MAC LÉINN: eolaire Athrú. 614 00:21:01,490 --> 00:21:02,448 >> JASON Hirschhorn: Yeah. 615 00:21:02,448 --> 00:21:03,077 616 00:21:03,077 --> 00:21:04,070 Hi. 617 00:21:04,070 --> 00:21:04,570 Boop. 618 00:21:04,570 --> 00:21:06,910 619 00:21:06,910 --> 00:21:08,370 mkdir hi_dir. 620 00:21:08,370 --> 00:21:13,578 621 00:21:13,578 --> 00:21:16,160 Sé gearán mar gheall mé Bhí Hi cheana i anseo. 622 00:21:16,160 --> 00:21:17,260 623 00:21:17,260 --> 00:21:18,610 Mar sin, anois tá mé eolaire Hi. 624 00:21:18,610 --> 00:21:21,200 Mar sin, anois is mian liom gach rud a bhogadh, na cláir a scríobh mé, 625 00:21:21,200 --> 00:21:22,950 Ba mhaith liom iad a bhogadh isteach an t-eolaire Hi. 626 00:21:22,950 --> 00:21:24,120 Just a ghlanadh stuif suas. 627 00:21:24,120 --> 00:21:25,245 Conas is féidir liom a dhéanamh? 628 00:21:25,245 --> 00:21:26,550 >> MAC LÉINN: [inaudible]. 629 00:21:26,550 --> 00:21:28,040 >> JASON Hirschhorn: Bogadh é, ceart? 630 00:21:28,040 --> 00:21:28,865 Mar sin, a ligean ar bogadh. 631 00:21:28,865 --> 00:21:34,215 632 00:21:34,215 --> 00:21:34,715 Yeah? 633 00:21:34,715 --> 00:21:38,162 >> MAC LÉINN: Cad é an difríocht idir Hi agus hi.c atá againn cheana féin. 634 00:21:38,162 --> 00:21:39,870 JASON Hirschhorn: Ó, Is hi.c an iarbhír. 635 00:21:39,870 --> 00:21:41,770 Mar sin, go bhfuil an comhad a scríobh tú. 636 00:21:41,770 --> 00:21:44,670 Mar sin, má bhí tú ag dul go dtí oscailt suas i gedit nó Nano, 637 00:21:44,670 --> 00:21:46,240 go bhfuil an méid tú ag clóscríobh in. 638 00:21:46,240 --> 00:21:48,710 Nuair a bheidh tú a thiomsú é, ansin fhaigheann tú comhad inrite. 639 00:21:48,710 --> 00:21:49,610 Sin Hi. 640 00:21:49,610 --> 00:21:52,630 Mar sin, má d'oscail tú suas Hi, tá go bhfuil ag dul a bheith ina bunch de gibberish a thabhairt duit. 641 00:21:52,630 --> 00:21:57,536 Tá sé go bunúsach ag dul a bheith bunch treoracha ríomhaireachta. 642 00:21:57,536 --> 00:21:58,036 Cad atá suas? 643 00:21:58,036 --> 00:21:59,577 >> MAC LÉINN: Cad é a chiallaíonn na dathanna go léir? 644 00:21:59,577 --> 00:22:00,892 Is é an gorm dócha eolaire. 645 00:22:00,892 --> 00:22:02,010 Cad atá buí? 646 00:22:02,010 --> 00:22:04,051 >> JASON Hirschhorn: Glacfar Is iad na comhaid inrite. 647 00:22:04,051 --> 00:22:08,344 Mar sin, nuair a rinne mé a dhéanamh hi.c, sé Thug me-- mar sin is féidir liom é a dhéanamh. 648 00:22:08,344 --> 00:22:09,010 Léim an gunna. 649 00:22:09,010 --> 00:22:11,880 Mar sin, a bhaint Hi yes. 650 00:22:11,880 --> 00:22:12,930 Mar sin, ansin a ligean ar a dhéanamh ls. 651 00:22:12,930 --> 00:22:13,930 Ní dóigh liom go bhfuil Hi mó. 652 00:22:13,930 --> 00:22:16,770 Mar sin, nuair a dhéanann tú, sin nuair a dhéanann tú a chur ar an gclár gur scríobh tú 653 00:22:16,770 --> 00:22:18,100 agus a dhéanann tú comhad inrite. 654 00:22:18,100 --> 00:22:20,720 Sin a dhéanamh hi.c-- go maith, a dhéanamh Hi. 655 00:22:20,720 --> 00:22:21,956 656 00:22:21,956 --> 00:22:24,060 I mo thuairimse, chuaigh sé thar an i léacht. 657 00:22:24,060 --> 00:22:25,970 >> Tá na bunch treoracha tiomsaitheoir. 658 00:22:25,970 --> 00:22:28,585 Mar sin, in ionad a bheith i ndáiríre scríobh clang leis seo go léir. 659 00:22:28,585 --> 00:22:29,860 Tá na bratacha. 660 00:22:29,860 --> 00:22:31,210 Scríobh tú díreach a dhéanamh. 661 00:22:31,210 --> 00:22:32,680 Mar sin, a dhéanann an na comhaid inrite. 662 00:22:32,680 --> 00:22:36,200 Mar sin, nuair a dhéanann tú LS, anois tá tú Hi. 663 00:22:36,200 --> 00:22:38,320 Mar sin, is é seo an méid a bhfuil tú ag dul a reáchtáil i ndáiríre. 664 00:22:38,320 --> 00:22:45,130 Agus mar sin ritheann tú go bhfuil ag déanamh ./hi, agus ritheann sé ar do chlár. 665 00:22:45,130 --> 00:22:51,066 Ach má iarracht mé a dhéanamh go bhfuil hi.c, aon, nach bhfuil sé ag dul a bheith ag obair. 666 00:22:51,066 --> 00:22:52,190 Yeah a dhéanann, go chiall? 667 00:22:52,190 --> 00:22:52,990 >> MAC LÉINN: Mm-hm. 668 00:22:52,990 --> 00:22:53,948 >> JASON Hirschhorn: Cool. 669 00:22:53,948 --> 00:22:55,632 670 00:22:55,632 --> 00:22:57,330 Fan, bhí mé rud éigin eile a rá. 671 00:22:57,330 --> 00:22:58,450 672 00:22:58,450 --> 00:23:02,226 Just a fíor-tapaidh, i gcás Tá duine ar bith a bhfuil suim acu, 673 00:23:02,226 --> 00:23:04,350 nuair a léim tú as eolaire, tá sé an ponc ponc. 674 00:23:04,350 --> 00:23:05,580 675 00:23:05,580 --> 00:23:08,960 An bhfuil duine ar bith a bhfuil smaoineamh ar cad b'fhéidir ach na modhanna ponc uatha? 676 00:23:08,960 --> 00:23:15,085 677 00:23:15,085 --> 00:23:15,960 MAC LÉINN: [inaudible]. 678 00:23:15,960 --> 00:23:16,631 679 00:23:16,631 --> 00:23:18,880 JASON Hirschhorn: Tá sé iarbhír an chomhadlann reatha. 680 00:23:18,880 --> 00:23:20,730 Mar sin, tá sé do chomhadlann reatha. 681 00:23:20,730 --> 00:23:21,920 682 00:23:21,920 --> 00:23:22,610 Mar sin, tá mé anseo. 683 00:23:22,610 --> 00:23:23,700 Tá mé i uamhnach. 684 00:23:23,700 --> 00:23:27,090 Má dhéanann mé cd ponc, ní chuireann sé aon ní a dhéanamh. 685 00:23:27,090 --> 00:23:28,750 Bíonn sé dom le mo chomhadlann reatha. 686 00:23:28,750 --> 00:23:34,407 Mar sin iomarcach beag, ach caithfidh tú a dhéanamh sin, agus mar sin ./ d'ainm an chláir, 687 00:23:34,407 --> 00:23:36,490 d'fhonn a reáchtáil do clár, caithfidh tú a dhéanamh sin. 688 00:23:36,490 --> 00:23:38,020 689 00:23:38,020 --> 00:23:38,520 OK. 690 00:23:38,520 --> 00:23:39,555 691 00:23:39,555 --> 00:23:42,032 >> MAC LÉINN: Má dhéanann tú cd ponc ponc ponc, áfach, go leor poncanna 692 00:23:42,032 --> 00:23:43,990 beidh sé a ghlacadh ach tú suas go leor Eolairí? 693 00:23:43,990 --> 00:23:46,527 >> JASON Hirschhorn: ciallóidh tú cosúil le CD dot ponc dot dot? 694 00:23:46,527 --> 00:23:47,110 MAC LÉINN: Yeah. 695 00:23:47,110 --> 00:23:47,985 JASON Hirschhorn: Uimh 696 00:23:47,985 --> 00:23:48,850 697 00:23:48,850 --> 00:23:52,130 Mar sin, Cuimhnigh ndáiríre raibh mé ls -l? 698 00:23:52,130 --> 00:23:53,290 699 00:23:53,290 --> 00:23:56,800 Má dhéanann mé rud éigin eile, is féidir liom LS -ar. 700 00:23:56,800 --> 00:23:59,940 Mar sin, cad a deir seo -Ní Léiríonn tú gach rud. 701 00:23:59,940 --> 00:24:03,180 Mar sin, léiríonn sé leat rudaí a bhfuil bhfolach agus rudaí nach bhfuil i bhfolach. 702 00:24:03,180 --> 00:24:10,880 Mar sin, má thugann tú faoi deara go nuair a rinne mé ach LS, chonaic mé díreach rudaí mar sin, 703 00:24:10,880 --> 00:24:12,060 an stuif a rinne mé. 704 00:24:12,060 --> 00:24:14,640 Má dhéanann mé -Aon, tá sé ag dul a thaispeáint dom gach rud. 705 00:24:14,640 --> 00:24:18,460 Agus eolaire sin atá ann faoi láthair, eolaire os a chionn. 706 00:24:18,460 --> 00:24:22,025 707 00:24:22,025 --> 00:24:22,900 An bhfuil ciall? 708 00:24:22,900 --> 00:24:23,130 Yeah? 709 00:24:23,130 --> 00:24:25,296 >> MAC LÉINN: Ach nach bhfuil na iarbhír ar an eolaire. 710 00:24:25,296 --> 00:24:30,938 Níl an chomhadlann reatha ann féin, sin an fáth a thaispeáint dóibh siúd a bhfuil poncanna taobh istigh? 711 00:24:30,938 --> 00:24:33,910 >> JASON Hirschhorn: I gceist agat go bhfuil sé mar tá sé nach ar an eolaire. 712 00:24:33,910 --> 00:24:34,810 >> MAC LÉINN: Ceart. 713 00:24:34,810 --> 00:24:36,620 Mar sin, ní mór dúinn liosta de na rudaí atá ar an eolaire. 714 00:24:36,620 --> 00:24:37,630 >> JASON Hirschhorn: I mo thuairimse, tá sé ar an eolaire. 715 00:24:37,630 --> 00:24:41,190 Cosúil léiríonn -Féadfaidh gach rud, fiú amháin más rud é tá sé i bhfolach taobh istigh den eolaire. 716 00:24:41,190 --> 00:24:44,440 Mar sin, I mo thuairimse, tá sé ach bealach chuig an chomhadlann reatha má dhéanann chiall sin. 717 00:24:44,440 --> 00:24:46,400 718 00:24:46,400 --> 00:24:47,400 Tá sé ina athchúrsach beag. 719 00:24:47,400 --> 00:24:48,300 Tá sé cosúil le Thionscnamh i. 720 00:24:48,300 --> 00:24:48,920 Cad atá suas? 721 00:24:48,920 --> 00:24:52,090 >> MAC LÉINN: Mar sin, dúirt tú Léiríonn -Aon [inaudible]? 722 00:24:52,090 --> 00:24:53,215 JASON Hirschhorn: -Féadfaidh, yeah. 723 00:24:53,215 --> 00:24:54,964 724 00:24:54,964 --> 00:24:56,572 >> MAC LÉINN: Cad a dhéanann sé [inaudible]? 725 00:24:56,572 --> 00:24:59,280 JASON Hirschhorn: Bhuel, mar shampla, a ligean ar dul ar ais go dtí an barr. 726 00:24:59,280 --> 00:25:00,890 727 00:25:00,890 --> 00:25:04,180 Tá sé stuif de ghnáth ní ba chóir duit praiseach le agus ní gá duit a bheith buartha faoi. 728 00:25:04,180 --> 00:25:07,180 Mar sin, is é seo de chineál ar an bhaile. 729 00:25:07,180 --> 00:25:10,230 Má dhéanann mé -Féadfaidh, a rachaidh mé tonna de rudaí. 730 00:25:10,230 --> 00:25:14,760 731 00:25:14,760 --> 00:25:15,440 Gach go stuif. 732 00:25:15,440 --> 00:25:18,840 733 00:25:18,840 --> 00:25:21,258 Agus ní gá duit a praiseach le haon cheann de sin stuif. 734 00:25:21,258 --> 00:25:23,716 Cinnte nach bhfuil tús a chur ag dul i anseo agus díreach a bhaint rudaí. 735 00:25:23,716 --> 00:25:27,190 >> [Gáire] 736 00:25:27,190 --> 00:25:32,440 >> Yeah, ba é seo le beagán níos mó stuif comfy, ach tá sé go maith go mbeadh a fhios. 737 00:25:32,440 --> 00:25:34,310 Sílim go bhfuil sé go maith go mbeadh a fhios. 738 00:25:34,310 --> 00:25:35,540 739 00:25:35,540 --> 00:25:41,420 Ach ní más mian leat chun cineál -ar i iomláine an chúrsa seo, 740 00:25:41,420 --> 00:25:42,540 ach déan dearmad air. 741 00:25:42,540 --> 00:25:43,040 Cad atá suas? 742 00:25:43,040 --> 00:25:44,436 >> MAC LÉINN: Cad é an ls -l? 743 00:25:44,436 --> 00:25:46,310 JASON Hirschhorn: Go Léiríonn tú ceadanna. 744 00:25:46,310 --> 00:25:50,269 Go bunúsach a úsáideann tú go ceadanna, mar sin -l. 745 00:25:50,269 --> 00:25:52,060 Taispeánann sé tú beagán beagán níos mó eolais a fháil, 746 00:25:52,060 --> 00:25:54,840 ach arís, tá sé seo le beagán Giotán stuif níos comfy. 747 00:25:54,840 --> 00:25:56,040 Is iad seo ach na ceadanna. 748 00:25:56,040 --> 00:25:57,710 Mar sin, na ceadanna na fillteáin. 749 00:25:57,710 --> 00:26:04,459 Mar sin, ach mar shampla, a ligean le rá rinne mé fillteán, agus mar sin is ionann an d eolaire. 750 00:26:04,459 --> 00:26:05,500 Mar sin, tá na eolairí. 751 00:26:05,500 --> 00:26:08,250 Agus ansin a léamh, a scríobh, a fhorghníomhú. 752 00:26:08,250 --> 00:26:12,610 Mar sin, tá na ceadanna le haghaidh I mo thuairimse, úsáideoir, grúpa, ar fud an domhain. 753 00:26:12,610 --> 00:26:14,490 754 00:26:14,490 --> 00:26:15,610 Totally dul i bhfad ró. 755 00:26:15,610 --> 00:26:18,580 Tá tú ag dul chun dul san leithéidí seachtaine ó anois, ach ach sin a fhios agat, 756 00:26:18,580 --> 00:26:19,340 bhfuil na ceadanna. 757 00:26:19,340 --> 00:26:19,840 Cad atá suas? 758 00:26:19,840 --> 00:26:23,189 MAC LÉINN: An féidir leat soiléir seachas ach skip to an chéad rud eile is féidir, you-- 759 00:26:23,189 --> 00:26:24,980 JASON Hirschhorn: Tá tú ciallóidh i ndáiríre a scriosadh? 760 00:26:24,980 --> 00:26:25,859 761 00:26:25,859 --> 00:26:26,400 Níl a fhios agam. 762 00:26:26,400 --> 00:26:27,450 Mé riamh é sin a dhéanamh. 763 00:26:27,450 --> 00:26:28,700 Cén fáth a mbeadh tú ag iarraidh a dhéanamh sin? 764 00:26:28,700 --> 00:26:29,782 765 00:26:29,782 --> 00:26:30,698 Cén fáth a mbeadh tú a dhéanamh sin? 766 00:26:30,698 --> 00:26:32,330 767 00:26:32,330 --> 00:26:32,840 Is maith liom é. 768 00:26:32,840 --> 00:26:34,020 Tú i do chónaí ar an imeall. 769 00:26:34,020 --> 00:26:35,561 Tá tú mar nach bhfuil mé ag iarraidh aon cheann de seo. 770 00:26:35,561 --> 00:26:40,380 771 00:26:40,380 --> 00:26:41,096 Sin dian. 772 00:26:41,096 --> 00:26:41,970 MAC LÉINN: [inaudible]. 773 00:26:41,970 --> 00:26:43,541 774 00:26:43,541 --> 00:26:45,165 JASON Hirschhorn: Yeah, is féidir linn é sin a dhéanamh. 775 00:26:45,165 --> 00:26:47,960 776 00:26:47,960 --> 00:26:52,667 Tá brón orainn, tá messing leis an méid go hiomlán freaking dom amach ceart anois. 777 00:26:52,667 --> 00:26:53,920 778 00:26:53,920 --> 00:26:54,950 A ligean ar dul suas. 779 00:26:54,950 --> 00:26:56,759 Yeah, mar sin anois ní féidir liom dul suas níos mó. 780 00:26:56,759 --> 00:26:58,550 Mar sin, gach rud a mhúin mé Tá tú imithe go deo. 781 00:26:58,550 --> 00:26:59,050 Go raibh maith agat. 782 00:26:59,050 --> 00:27:04,311 783 00:27:04,311 --> 00:27:05,310 Rinneamar ár n-eolairí. 784 00:27:05,310 --> 00:27:08,268 Rinneamar ár n-comhad agus rudaí mar sin, agus mar sin tá muid fós go léir go stuif. 785 00:27:08,268 --> 00:27:10,270 786 00:27:10,270 --> 00:27:11,200 OK, beidh mé ag dul go tapa. 787 00:27:11,200 --> 00:27:13,300 788 00:27:13,300 --> 00:27:14,100 >> Mar sin, fíor-tapaidh. 789 00:27:14,100 --> 00:27:15,520 Mar sin, a ligean le rá go bhfuil mé i uamhnach. 790 00:27:15,520 --> 00:27:17,480 791 00:27:17,480 --> 00:27:20,090 Ligean le rá a bhí mé a bogadh gach rud ar an eolaire nua 792 00:27:20,090 --> 00:27:21,600 mar ba mhaith liom ach a eagrú, ceart? 793 00:27:21,600 --> 00:27:22,560 Mar sin, conas ba mhaith liom é sin a dhéanamh. 794 00:27:22,560 --> 00:27:23,650 795 00:27:23,650 --> 00:27:24,150 Bog. 796 00:27:24,150 --> 00:27:25,399 Táimid ag dul bogadh a úsáid arís. 797 00:27:25,399 --> 00:27:26,320 Mar sin, bogadh hi.c. 798 00:27:26,320 --> 00:27:27,620 799 00:27:27,620 --> 00:27:29,810 Agus cad is féidir leat a dhéanamh go bhfuil dtosaíonn tú liostú rudaí mar sin, 800 00:27:29,810 --> 00:27:32,268 agus is é an rud deireanach liosta tú nuair a tá sé ag dul a bhogadh. 801 00:27:32,268 --> 00:27:38,230 Mar sin bogadh hi.c, Hi newhi newhi.c, hi_dir. 802 00:27:38,230 --> 00:27:41,960 803 00:27:41,960 --> 00:27:45,880 Agus mar sin ar athraíodh a ionad sé gach rud i an rud deireanach atá luaite agat. 804 00:27:45,880 --> 00:27:49,462 Mar sin, ansin a athrú eolaire, hi_dir ls. 805 00:27:49,462 --> 00:27:50,420 Tá gach rud i ann. 806 00:27:50,420 --> 00:27:52,625 Mar sin, tá sé deas agus níos eagraithe. 807 00:27:52,625 --> 00:27:53,970 808 00:27:53,970 --> 00:27:57,330 >> OK, a ligean le rá fuath liom mo chlár Hi bunaidh. 809 00:27:57,330 --> 00:27:58,700 Ba mhaith liom a fháil haitheantas coibhneasta de. 810 00:27:58,700 --> 00:28:00,380 Conas is féidir liom a fháil haitheantas coibhneasta de é? 811 00:28:00,380 --> 00:28:00,880 Cad atá suas? 812 00:28:00,880 --> 00:28:01,755 >> MAC LÉINN: [inaudible]. 813 00:28:01,755 --> 00:28:04,977 814 00:28:04,977 --> 00:28:08,060 JASON Hirschhorn: Ligean le rá mé díreach tar éis ag iarraidh a bhaint as an gclár, mar sin ach Hi. 815 00:28:08,060 --> 00:28:11,122 816 00:28:11,122 --> 00:28:11,830 Níl, tá an ceart agat. 817 00:28:11,830 --> 00:28:14,680 Mar sin, tá sé rm, ach a dhéanann tú rm Hi. 818 00:28:14,680 --> 00:28:18,224 819 00:28:18,224 --> 00:28:19,890 Tá sé seo ag dul a thabhairt duit rabhadh beag. 820 00:28:19,890 --> 00:28:25,440 Tá sé seo ag dul a rá go bhfuil tú cinnte go bhfuil tú ag iarraidh seo a scriosadh, agus tá is féidir liom. 821 00:28:25,440 --> 00:28:27,190 Más rud é nach bhfuil tú ag iarraidh a a spreag mar sin 822 00:28:27,190 --> 00:28:34,260 toisc nach bhfuil tú ag am do rabhaidh, bain -f. 823 00:28:34,260 --> 00:28:35,720 Tá an bhratach eile. 824 00:28:35,720 --> 00:28:36,910 Tá sé cosúil leis an -l. 825 00:28:36,910 --> 00:28:38,190 Tá sé cosúil leis an -Féadfaidh. 826 00:28:38,190 --> 00:28:40,610 Is iad seo ach bratach a bhfuil tú ag a thabhairt do na orduithe. 827 00:28:40,610 --> 00:28:41,490 Mar sin, a bhaint -f. 828 00:28:41,490 --> 00:28:42,540 829 00:28:42,540 --> 00:28:44,340 Ciallaíonn -f f bhfeidhm. 830 00:28:44,340 --> 00:28:45,670 Mar sin, i bhfeidhm é. 831 00:28:45,670 --> 00:28:47,390 Níl mé ag iarraidh a spreag. 832 00:28:47,390 --> 00:28:48,560 Mar sin, a bhaint -f. 833 00:28:48,560 --> 00:28:49,920 834 00:28:49,920 --> 00:28:50,720 A ligean ar a dhéanamh hi.c. 835 00:28:50,720 --> 00:28:53,589 836 00:28:53,589 --> 00:28:54,380 Just a fuair réidh é. 837 00:28:54,380 --> 00:28:55,130 Ní raibh sé ag insint dom. 838 00:28:55,130 --> 00:28:56,160 839 00:28:56,160 --> 00:28:59,270 >> Ach ligean le rá in ionad mé dhéanamh leis an eolaire. 840 00:28:59,270 --> 00:29:01,010 Ba mhaith liom a fháil haitheantas coibhneasta an eolaire. 841 00:29:01,010 --> 00:29:02,950 Mar sin, is féidir liom a bhaint hi_dir. 842 00:29:02,950 --> 00:29:04,124 843 00:29:04,124 --> 00:29:05,040 No, nach obair. 844 00:29:05,040 --> 00:29:11,170 845 00:29:11,170 --> 00:29:13,685 No, mar sin ní bheidh sé in iúl dom a bhaint comhadlann. 846 00:29:13,685 --> 00:29:15,770 847 00:29:15,770 --> 00:29:17,010 An bhfuil duine ar bith ag smaoineamh? 848 00:29:17,010 --> 00:29:18,752 >> MAC LÉINN: An bhfuil sé bhaint dir? 849 00:29:18,752 --> 00:29:20,335 JASON Hirschhorn: Mar sin a bhaint mar seo? 850 00:29:20,335 --> 00:29:24,961 851 00:29:24,961 --> 00:29:26,398 >> MAC LÉINN: Uimh 852 00:29:26,398 --> 00:29:27,835 Díreach an [inaudible]. 853 00:29:27,835 --> 00:29:29,024 854 00:29:29,024 --> 00:29:30,940 JASON Hirschhorn: No, ceart anois níl aon Hi. 855 00:29:30,940 --> 00:29:32,099 Níl ach hi_dir. 856 00:29:32,099 --> 00:29:33,140 Mar sin, is é seo an t-eolaire. 857 00:29:33,140 --> 00:29:34,730 858 00:29:34,730 --> 00:29:37,930 Mar sin, i ndáiríre cad ba mhaith leat a dhéanamh is-- OH, an bhfuil tú ag smaoineamh? 859 00:29:37,930 --> 00:29:39,281 Feicim cosúil le lámh go leith. 860 00:29:39,281 --> 00:29:40,156 >> MAC LÉINN: [inaudible]. 861 00:29:40,156 --> 00:29:41,215 862 00:29:41,215 --> 00:29:42,090 JASON Hirschhorn: OK. 863 00:29:42,090 --> 00:29:43,232 864 00:29:43,232 --> 00:29:44,470 >> MAC LÉINN: [inaudible]. 865 00:29:44,470 --> 00:29:45,345 >> JASON Hirschhorn: OK. 866 00:29:45,345 --> 00:29:48,200 867 00:29:48,200 --> 00:29:51,790 Mar sin, más mian liom a bhaint eolaire, bain -R. 868 00:29:51,790 --> 00:29:52,580 Sin athchúrsach. 869 00:29:52,580 --> 00:29:54,230 Mar sin, a bhaint go athchúrsach eolaire. 870 00:29:54,230 --> 00:29:57,700 Mar sin, ba mhaith liom tú dul isteach an eolaire, bain gach rud ar an eolaire, 871 00:29:57,700 --> 00:29:59,180 agus ansin a fháil réidh leis an eolaire. 872 00:29:59,180 --> 00:30:00,930 Agus ansin mé ag dul a f chomh maith, mar gheall mé 873 00:30:00,930 --> 00:30:04,680 nach bhfuil ag iarraidh é a spreagadh dom le rabhaidh tar éis go mbainfidh sé gach comhad amháin. 874 00:30:04,680 --> 00:30:06,720 Mar sin, a bhaint hi_dir -rf. 875 00:30:06,720 --> 00:30:08,680 876 00:30:08,680 --> 00:30:09,540 Boom, tá sé imithe. 877 00:30:09,540 --> 00:30:10,582 878 00:30:10,582 --> 00:30:12,040 Just a bheith cúramach nuair a úsáideann tú go. 879 00:30:12,040 --> 00:30:14,730 Tá mé ag dul chun é a úsáid anseo freisin. -rf uamhnach. 880 00:30:14,730 --> 00:30:16,800 881 00:30:16,800 --> 00:30:17,530 Tá sé imithe. 882 00:30:17,530 --> 00:30:18,780 Bí cúramach nuair a úsáideann tú go. 883 00:30:18,780 --> 00:30:22,990 Má úsáideann tú go anseo agus cineál éigin mar seo, nach bhfuil a dhéanamh riamh go. 884 00:30:22,990 --> 00:30:26,200 Beidh sin a scriosadh gach rud ar do fearas gan riamh rabhadh duit. 885 00:30:26,200 --> 00:30:27,670 Agus mé a rinneadh sin. 886 00:30:27,670 --> 00:30:31,620 Leagann fadhb Grádú ag 04:00, bhí mé ag iarraidh a bhaint fadhb Eolairí a leagtar, 887 00:30:31,620 --> 00:30:32,320 agus rinne mé seo. 888 00:30:32,320 --> 00:30:34,080 Agus bhí mé cosúil le OH mo dhia. 889 00:30:34,080 --> 00:30:35,170 890 00:30:35,170 --> 00:30:36,850 Ná do-- Rinne mé a chur ar ceal é. 891 00:30:36,850 --> 00:30:38,000 Is féidir leat a chur ar ceal. 892 00:30:38,000 --> 00:30:42,670 Ordú C ach chealú gach rud, ach scriostar mé cheana féin cosúil le 75%. 893 00:30:42,670 --> 00:30:45,570 Mar sin, scriosta liom é. 894 00:30:45,570 --> 00:30:46,580 Agus a dhéanann daoine sin. 895 00:30:46,580 --> 00:30:47,620 A dhéanann gach duine seo. 896 00:30:47,620 --> 00:30:49,460 Ná seo a dhéanamh cé go seimeastar. 897 00:30:49,460 --> 00:30:49,960 Sucks sé. 898 00:30:49,960 --> 00:30:52,330 899 00:30:52,330 --> 00:30:54,050 Tá mé neirbhíseach a bhfuil sé anseo. 900 00:30:54,050 --> 00:30:55,247 Tá mé ag dul a scriosadh é. 901 00:30:55,247 --> 00:30:58,354 >> [Gáire] 902 00:30:58,354 --> 00:30:59,020 An féidir leat a shamhlú? 903 00:30:59,020 --> 00:31:01,050 904 00:31:01,050 --> 00:31:02,450 OK, ceisteanna. 905 00:31:02,450 --> 00:31:03,138 Is ea? 906 00:31:03,138 --> 00:31:09,114 >> MAC LÉINN: Mar sin má dhéanann muid gach rud tú ag déanamh anseo, seo mar an gcéanna 907 00:31:09,114 --> 00:31:13,791 mar ach ag dul isteach i ndáiríre comhad amháin mar [inaudible]. 908 00:31:13,791 --> 00:31:16,530 909 00:31:16,530 --> 00:31:18,405 JASON Hirschhorn: Ó, Ciallaíonn tú tríd gedit. 910 00:31:18,405 --> 00:31:18,870 MAC LÉINN: Yeah. 911 00:31:18,870 --> 00:31:20,078 JASON Hirschhorn: Yeah tá sé. 912 00:31:20,078 --> 00:31:21,094 913 00:31:21,094 --> 00:31:21,760 Is gedit úsáideach. 914 00:31:21,760 --> 00:31:23,440 915 00:31:23,440 --> 00:31:24,730 Mar sin, tá gedit an-úsáideach. 916 00:31:24,730 --> 00:31:26,550 Sa rang seo, is féidir leat a dhéanamh ar go leor rudaí trí gedit. 917 00:31:26,550 --> 00:31:27,260 Is féidir leat a shábháil. 918 00:31:27,260 --> 00:31:27,980 Is féidir leat a athainmniú. 919 00:31:27,980 --> 00:31:34,170 Is féidir leat dul comhaid agus rudaí mar sin, ach amháin go fírinneach nuair a théann tú a 50-- 920 00:31:34,170 --> 00:31:40,330 go maith go bhfuil tú i 50-- 51, má théann tú i 61, tá sé seo ag dul a bheith ar do shaol. 921 00:31:40,330 --> 00:31:41,590 Is é seo an-orduithe. 922 00:31:41,590 --> 00:31:44,220 Tá sé seo nuair a bheidh tú clár don chuid eile de do shaol, 923 00:31:44,220 --> 00:31:47,050 mar sin cinnte a úsáid gedit más mian leat. 924 00:31:47,050 --> 00:31:47,929 925 00:31:47,929 --> 00:31:49,220 Cinnte ar bhealach maith chun tús a chur. 926 00:31:49,220 --> 00:31:52,550 Don Leagann an chéad fhadhb, cinnte úsáid a bhaint as, ach gach uair amháin ar feadh tamaill 927 00:31:52,550 --> 00:31:56,790 iarracht a fháil níos mó a úsáidtear níos compordaí le hargóintí-orduithe. 928 00:31:56,790 --> 00:31:58,230 Ach is féidir leat, cinnte. 929 00:31:58,230 --> 00:31:58,730 Cad atá suas? 930 00:31:58,730 --> 00:32:01,660 >> MAC LÉINN: Mar sin, nuair ba mhaith linn a scriosadh ar cheann de na comhaid atá déanta againn, 931 00:32:01,660 --> 00:32:04,426 tá dhá bhealach. [Inaudible]. 932 00:32:04,426 --> 00:32:06,385 An bhfuil bealach nuair a bhíonn tú scriosadh eolaire 933 00:32:06,385 --> 00:32:08,467 a iarraidh le haghaidh pras mar sin leat Ní gá deireadh suas scriosadh é? 934 00:32:08,467 --> 00:32:09,610 JASON Hirschhorn: rm -R. 935 00:32:09,610 --> 00:32:10,810 Mar sin, nach bhfeidhm é. 936 00:32:10,810 --> 00:32:11,489 Mar sin, RM -R. 937 00:32:11,489 --> 00:32:14,280 Tá sé seo ag dul chun dul tríd go hathchúrsach, scriosadh gach rud, pras tú 938 00:32:14,280 --> 00:32:17,340 tar éis gach rud, a Beidh tú ag tiomáint cnónna. 939 00:32:17,340 --> 00:32:18,660 940 00:32:18,660 --> 00:32:24,060 Cosúil mé rm beagnach go heisiach -rf -f agus RM, ach i gcónaí. 941 00:32:24,060 --> 00:32:26,298 Tá mé cosúil nach dóigh liom go bhfuil am. 942 00:32:26,298 --> 00:32:27,600 Tá mé fear gnóthach. 943 00:32:27,600 --> 00:32:28,580 Gach ceart, cad atá ar bun? 944 00:32:28,580 --> 00:32:29,170 Yeah. 945 00:32:29,170 --> 00:32:32,015 >> MAC LÉINN: An bhfuil Cealaigh, nó bin bruscar, nó aon rud mar sin? 946 00:32:32,015 --> 00:32:32,890 JASON Hirschhorn: Uimh 947 00:32:32,890 --> 00:32:35,120 [Gáire] 948 00:32:35,120 --> 00:32:39,100 Raibh mé in ann dul ar ais agus a fháil ar mo fearas a scriostar mé díreach, gan aon. 949 00:32:39,100 --> 00:32:39,600 No, no, no. 950 00:32:39,600 --> 00:32:41,390 951 00:32:41,390 --> 00:32:43,030 Má dhéanann tú rm, ba chóir é a bheith imithe. 952 00:32:43,030 --> 00:32:43,963 Cad atá suas? 953 00:32:43,963 --> 00:32:46,785 >> MAC LÉINN: Mar sin, is féidir leat [Inaudible] le chéile. 954 00:32:46,785 --> 00:32:48,410 JASON Hirschhorn: Yeah, díreach mar sin. 955 00:32:48,410 --> 00:32:52,190 Mar shampla, chonaic tú an -rf rm. 956 00:32:52,190 --> 00:32:55,700 Ligean le rá Ba mhaith liom a dhéanamh -la LS, taispeánann sé dom 957 00:32:55,700 --> 00:33:00,120 gach rud, fiú amháin i bhfolach rudaí lena n-ceadanna. 958 00:33:00,120 --> 00:33:02,160 959 00:33:02,160 --> 00:33:06,762 >> MAC LÉINN: Mar sin, ansin r, an -R bratach, más rud é nach bhfuil againn go bhfuil, 960 00:33:06,762 --> 00:33:08,250 Ní féidir linn a scriosadh eolaire, ceart? 961 00:33:08,250 --> 00:33:08,746 >> JASON Hirschhorn: Ceart. 962 00:33:08,746 --> 00:33:10,990 >> MAC LÉINN: Mar sin, a deir gur mian linn rud éigin leis an t-eolaire a dhéanamh? 963 00:33:10,990 --> 00:33:12,610 An é sin cad a chiallaíonn go bhfuil? 964 00:33:12,610 --> 00:33:14,570 >> JASON Hirschhorn: Ciallaíonn -R hathchúrsach. 965 00:33:14,570 --> 00:33:17,670 Mar sin, tá comhadlann ag dul go dtí Tá comhaid ann, ceart? 966 00:33:17,670 --> 00:33:21,680 Mar sin, cad ba mhaith leat a dhéanamh go bhfuil tú ag iarraidh dul isteach go eolaire, 967 00:33:21,680 --> 00:33:24,110 scriosadh gach rud, go léir ar comhaid sa eolaire, 968 00:33:24,110 --> 00:33:26,510 ansin pop amach agus a scriosadh an t-eolaire iarbhír. 969 00:33:26,510 --> 00:33:30,660 Mar sin, ciallaíonn an -R athchúrsach, é a dhéanamh léir go hathchúrsach má dhéanann chiall sin. 970 00:33:30,660 --> 00:33:31,160 Yeah. 971 00:33:31,160 --> 00:33:34,160 >> MAC LÉINN: Mar sin, tá Eolairí [Inaudible] agus díreach scriosadh é. 972 00:33:34,160 --> 00:33:35,160 Nó an bhfuil tú still-- 973 00:33:35,160 --> 00:33:36,326 >> JASON Hirschhorn: A ligean ar iarracht. 974 00:33:36,326 --> 00:33:39,040 975 00:33:39,040 --> 00:33:40,955 Mar sin, mkdir folamh. 976 00:33:40,955 --> 00:33:42,320 977 00:33:42,320 --> 00:33:43,810 Bain folamh. 978 00:33:43,810 --> 00:33:44,374 Uimh 979 00:33:44,374 --> 00:33:45,646 >> MAC LÉINN: Níl, mar sin ní mór duit fós the-- 980 00:33:45,646 --> 00:33:46,937 >> JASON Hirschhorn: Yeah, i gcónaí. 981 00:33:46,937 --> 00:33:48,940 Mar sin -R, -rf, folamh. 982 00:33:48,940 --> 00:33:50,432 983 00:33:50,432 --> 00:33:51,734 Awesome. 984 00:33:51,734 --> 00:33:52,685 Níos mó ceisteanna? 985 00:33:52,685 --> 00:33:54,290 986 00:33:54,290 --> 00:33:59,230 Sílim go bhfuil do tuairteála cúrsa ar rudaí-orduithe. 987 00:33:59,230 --> 00:34:02,560 Ceisteanna ar bith, toisc go bhfuil muid ag dul go dtí léim thar do cineálacha sonraí, agus lúba, 988 00:34:02,560 --> 00:34:03,901 agus go léir go stuif? 989 00:34:03,901 --> 00:34:04,400 Cad atá suas? 990 00:34:04,400 --> 00:34:07,960 >> MAC LÉINN: Ní dóigh liom go CS50 ag taispeáint mar cheann de mo eolairí. 991 00:34:07,960 --> 00:34:09,370 An bhfuil go gnáth? 992 00:34:09,370 --> 00:34:09,710 >> JASON Hirschhorn: Oh, yeah. 993 00:34:09,710 --> 00:34:10,929 Sin mianach. 994 00:34:10,929 --> 00:34:14,830 Yeah, go bhfuil nuair is mo réitigh do rudaí is. 995 00:34:14,830 --> 00:34:17,670 >> [Gáire] 996 00:34:17,670 --> 00:34:20,469 >> Mar sin, yeah, tá go hiomlán gnáth. 997 00:34:20,469 --> 00:34:23,870 I mo thuairimse, beidh tú is dócha ach tá na ceithre. 998 00:34:23,870 --> 00:34:25,130 I mo thuairimse, d'fhéadfadh a bheith gnáth. 999 00:34:25,130 --> 00:34:25,630 Yeah. 1000 00:34:25,630 --> 00:34:27,370 1001 00:34:27,370 --> 00:34:28,730 OK, aon cheisteanna níos mó? 1002 00:34:28,730 --> 00:34:30,219 Tá a fhios agam go raibh Super go tapa. 1003 00:34:30,219 --> 00:34:30,830 Cad atá suas? 1004 00:34:30,830 --> 00:34:33,788 >> MAC LÉINN: Chonaic mé an dath glas gorm. 1005 00:34:33,788 --> 00:34:34,780 Cad é sin? 1006 00:34:34,780 --> 00:34:36,405 >> JASON Hirschhorn: Ciallaíonn sin eolaire. 1007 00:34:36,405 --> 00:34:36,905 1008 00:34:36,905 --> 00:34:38,000 MAC LÉINN: Agus an gorm? 1009 00:34:38,000 --> 00:34:40,100 >> JASON Hirschhorn: Ó, i gceist agat an glas gorm? 1010 00:34:40,100 --> 00:34:41,290 >> MAC LÉINN: Uimh 1011 00:34:41,290 --> 00:34:41,724 >> JASON Hirschhorn: an glas gorm? 1012 00:34:41,724 --> 00:34:42,434 >> MAC LÉINN: Uimh 1013 00:34:42,434 --> 00:34:43,195 Nuair listed-- tú 1014 00:34:43,195 --> 00:34:44,070 JASON Hirschhorn: Oh. 1015 00:34:44,070 --> 00:34:47,100 1016 00:34:47,100 --> 00:34:47,620 Cosúil seo? 1017 00:34:47,620 --> 00:34:49,000 >> MAC LÉINN: Is ea, na deilbhíní. 1018 00:34:49,000 --> 00:34:50,125 >> JASON Hirschhorn: Ó, sin. 1019 00:34:50,125 --> 00:34:50,678 1020 00:34:50,678 --> 00:34:51,219 Níl a fhios agam. 1021 00:34:51,219 --> 00:34:52,052 Cad a chiallaíonn? 1022 00:34:52,052 --> 00:34:58,330 1023 00:34:58,330 --> 00:35:00,100 Mar sin, cosúil é a bheith dírithe ar comhadlann. 1024 00:35:00,100 --> 00:35:02,240 >> MAC LÉINN: Breathnaíonn sé beagnach cosúil le ailias. 1025 00:35:02,240 --> 00:35:03,594 >> JASON Hirschhorn: D'fhéadfadh sé a bheith. 1026 00:35:03,594 --> 00:35:04,760 Ní gá duit a fhios sin. 1027 00:35:04,760 --> 00:35:11,205 1028 00:35:11,205 --> 00:35:11,955 Níos mó ceisteanna? 1029 00:35:11,955 --> 00:35:14,180 1030 00:35:14,180 --> 00:35:14,680 Awesome. 1031 00:35:14,680 --> 00:35:16,900 Má tá aon cheist agat, Tá a fhios agam go raibh go leor. 1032 00:35:16,900 --> 00:35:18,190 A lán de na faisnéise seo Beidh a bheith ar líne. 1033 00:35:18,190 --> 00:35:19,750 Feicfidh mé é a chur ar líne ar do shon guys. 1034 00:35:19,750 --> 00:35:21,187 Beidh Roinn B a bheith ar líne chomh maith. 1035 00:35:21,187 --> 00:35:23,270 Nó má tá ceisteanna agat, ach teacht suas agus a iarraidh orm. 1036 00:35:23,270 --> 00:35:30,660 1037 00:35:30,660 --> 00:35:32,142 Anseo a théann tú. 1038 00:35:32,142 --> 00:35:41,050 1039 00:35:41,050 --> 00:35:44,400 Mar sin, anois Sharon agus Beidh Hannah dul thar roinnt 1040 00:35:44,400 --> 00:35:46,720 an loighic taobh thiar de fhadhb a leagtar amháin. 1041 00:35:46,720 --> 00:35:53,266 1042 00:35:53,266 --> 00:35:54,250 >> SHARON: Oh mo dhia. 1043 00:35:54,250 --> 00:35:56,218 1044 00:35:56,218 --> 00:35:57,694 Trioblóidí. 1045 00:35:57,694 --> 00:35:59,170 >> HANNAH: Idir an dá linn, tá mé Hanna. 1046 00:35:59,170 --> 00:36:00,154 Is é seo an Sharon. 1047 00:36:00,154 --> 00:36:03,106 Tá muid an dá CS50 TFS, agus táimid ag dul a thabhairt duit 1048 00:36:03,106 --> 00:36:06,050 a votepage beag ar feadh cúpla tábhachtach rudaí fhadhb atá leagtha amháin. 1049 00:36:06,050 --> 00:36:09,670 Gach rud ó cineálacha sonraí a conditionals do do lúba. 1050 00:36:09,670 --> 00:36:10,620 Lúb i gcoitinne. 1051 00:36:10,620 --> 00:36:14,360 >> SHARON: Agus sa deireadh, táimid ag a ghlacadh le breathnú ar P leagan amháin, 1052 00:36:14,360 --> 00:36:16,739 agus a bhfuil tú ar an eolas ar sé. 1053 00:36:16,739 --> 00:36:18,030 Sin a ligean le tús a chur le cineálacha sonraí. 1054 00:36:18,030 --> 00:36:19,840 1055 00:36:19,840 --> 00:36:23,230 Ba chóir duit a guys a bheith eolach ar an cinn atá aibhsithe i gorm. 1056 00:36:23,230 --> 00:36:25,340 Mar sin, is féidir linn tús a chur le ints. 1057 00:36:25,340 --> 00:36:31,500 Tá ints slánuimhreacha, mar sin ceann amháin, dhá, trí, ceithre. flótaí, pointí snámh. 1058 00:36:31,500 --> 00:36:37,830 Cosúil le slánuimhreacha le deachúlacha, sin 5.2 nó fiú 5.0. 1059 00:36:37,830 --> 00:36:44,230 Tá carachtair cosúil le A, B, C. Agus ar shraith, tú guys a fhios go léir. 1060 00:36:44,230 --> 00:36:48,470 Cosúil CS50 nó Dia duit agus ar fud an domhain. 1061 00:36:48,470 --> 00:36:50,290 1062 00:36:50,290 --> 00:36:56,890 >> Is bool ina Boole, ionas go mbeidh muid fíor agus bréagach mar ár Boole. 1063 00:36:56,890 --> 00:37:01,550 Mar sin, más rud é go computes rud éigin a truth-- 5 is ionann agus 5, go computes go fíor, 1064 00:37:01,550 --> 00:37:06,470 agus má ní mór dúinn 5 ionann agus 4, go bréagach, ionas go computes go bréagach. 1065 00:37:06,470 --> 00:37:12,280 Agus anseo ní mór dúinn an bainteach méid de gach ceann de na cineálacha sonraí. 1066 00:37:12,280 --> 00:37:14,860 Agus beidh ort a fhios seo le haghaidh do chuid tráth na gceisteanna, 1067 00:37:14,860 --> 00:37:18,412 mar sin d'fhéadfadh sé seo a bheith ina chuidiú cuimhnigh, ach beidh muid ag iar sin. 1068 00:37:18,412 --> 00:37:19,745 I ndáiríre tá siad sa phost cheana féin. 1069 00:37:19,745 --> 00:37:21,921 1070 00:37:21,921 --> 00:37:24,420 Mar sin, ba chóir duit a bheith eolach na cinn béim i gorm. 1071 00:37:24,420 --> 00:37:27,900 1072 00:37:27,900 --> 00:37:30,580 >> JASON Hirschhorn: Real tapa, ach i gcás go bhfuil tú 1073 00:37:30,580 --> 00:37:34,096 ag iarraidh a fhios ag an difríocht idir ruabhric agus ar shraith. 1074 00:37:34,096 --> 00:37:45,020 Mar sin, nuair a bhíonn tú ag scríobh rudaí mar sin, aon uair a bhfuil tú rud éigin cosúil le "Dia duit," 1075 00:37:45,020 --> 00:37:46,340 go bhfuil dul chun bheith ina teaghrán. 1076 00:37:46,340 --> 00:37:48,090 Mar sin, má tá dhá Sleachta, tá sé ina teaghrán. 1077 00:37:48,090 --> 00:37:52,890 Ach má bhí mé le "h" mar sin, go bhfuil ar shraith. 1078 00:37:52,890 --> 00:37:55,759 Ach má tá mé ach duine amháin ceanglófar, tá go Char. 1079 00:37:55,759 --> 00:37:57,550 Agus mar sin cad é an difríocht go dtiocfadh leat a iarraidh. 1080 00:37:57,550 --> 00:38:00,985 Bhuel, is é an difríocht Tá sé seo ar cheann beart de chuimhne. 1081 00:38:00,985 --> 00:38:02,265 Tá sé seo 4 bytes de chuimhne. 1082 00:38:02,265 --> 00:38:09,480 1083 00:38:09,480 --> 00:38:10,520 >> SHARON: snámh? 1084 00:38:10,520 --> 00:38:12,180 Déan cur síos air arís? 1085 00:38:12,180 --> 00:38:18,200 OK, tá sé cineál cosúil le roinnt go bhfuil pointe deachúil leis, 1086 00:38:18,200 --> 00:38:27,569 mar sin tá 5.2 nó fiú 5.0 snámhphointe versus díreach 5 Is slánuimhir. 1087 00:38:27,569 --> 00:38:28,444 MAC LÉINN: [inaudible]. 1088 00:38:28,444 --> 00:38:30,240 1089 00:38:30,240 --> 00:38:36,301 >> SHARON: Ó, is féidir é a bheith go leor pointí deachúil, mar sin 5.675-3.1415. 1090 00:38:36,301 --> 00:38:36,800 Is ea? 1091 00:38:36,800 --> 00:38:39,716 >> MAC LÉINN: An bhfuil gá dúinn a fhios go léir na méideanna seo? 1092 00:38:39,716 --> 00:38:40,216 SHARON: Is ea. 1093 00:38:40,216 --> 00:38:41,293 1094 00:38:41,293 --> 00:38:42,168 MAC LÉINN: [inaudible]. 1095 00:38:42,168 --> 00:38:45,810 1096 00:38:45,810 --> 00:38:49,250 >> SHARON: Ní gá duit a bheith buartha faoi na cinn bán ach go fóill. 1097 00:38:49,250 --> 00:38:54,349 >> HANNAH: Is iad na nótaí fáil ar CS50.net/sections. 1098 00:38:54,349 --> 00:38:56,432 MAC LÉINN: Díreach as Tá fiosracht, tá fóntais 1099 00:38:56,432 --> 00:39:00,424 a fhios agam an méid de na comhaid go bhfuil tú glaoch ionas gur chóir go mbeadh a fhios againn é? 1100 00:39:00,424 --> 00:39:01,430 1101 00:39:01,430 --> 00:39:04,330 >> SHARON: Mar sin, is iad seo na cineálacha sonraí, ach tá. 1102 00:39:04,330 --> 00:39:09,820 Mar sin, sa chás seo, a bheadh ​​ceann amháin glacadh le cuimhne níos mó nó níos mó spáis? 1103 00:39:09,820 --> 00:39:13,940 >> JASON Hirschhorn: Mar sin, le haghaidh sampla coincréite, 1104 00:39:13,940 --> 00:39:16,904 i mo thuairimse, a leagtar fhadhb ceithre nó cúig, tá muid 1105 00:39:16,904 --> 00:39:19,070 ag dul a thabhairt duit a bunch na sonraí, agus má tá tú go bunúsach 1106 00:39:19,070 --> 00:39:20,710 a Traverse na sonraí sin. 1107 00:39:20,710 --> 00:39:24,470 Mar sin tá sé úsáideach go mbeadh a fhios go má tá tú an oiread sin slánuimhreacha, 1108 00:39:24,470 --> 00:39:25,770 go bhfuil ag dul a bheith cad. 1109 00:39:25,770 --> 00:39:28,802 Mar sin, a ligean le rá thug mé deich tú slánuimhreacha, cad é an méid de sin? 1110 00:39:28,802 --> 00:39:30,111 1111 00:39:30,111 --> 00:39:30,610 MAC LÉINN: 40. 1112 00:39:30,610 --> 00:39:32,026 JASON Hirschhorn: 40 bytes, ar dheis. 1113 00:39:32,026 --> 00:39:35,690 Mar sin, d'fhéadfadh gá duit fios a bheith agat go bhfuil OK, is gá dom a léim 40 bytes. 1114 00:39:35,690 --> 00:39:42,200 Mar sin, a ligean le rá in ionad sé 40 chars, then-- ligean le rá thug mé tú 10 chars, 1115 00:39:42,200 --> 00:39:44,860 ansin a fhios agat, OK, mé ach Ní mór a léim 10 bytes. 1116 00:39:44,860 --> 00:39:47,651 Mar sin tá sé an-úsáideach a fhios ag an méid de na cineálacha iarbhír na sonraí, 1117 00:39:47,651 --> 00:39:49,900 mar gheall ar a amanna go leor beidh tú a léim ar fud na sonraí, 1118 00:39:49,900 --> 00:39:51,399 mar sin ní mór duit fios a bheith agat cé chomh fada chun léim. 1119 00:39:51,399 --> 00:39:53,854 1120 00:39:53,854 --> 00:39:56,780 >> MAC LÉINN: Cad é an difríocht idir na Sleachta agus ceanglófar amháin? 1121 00:39:56,780 --> 00:39:58,670 >> JASON Hirschhorn: OK, Is dhá Sleachta teaghrán. 1122 00:39:58,670 --> 00:40:00,423 Is ceanglófar amháin Char. 1123 00:40:00,423 --> 00:40:03,570 >> MAC LÉINN: Cosúil oibríochta, cad é an difríocht? 1124 00:40:03,570 --> 00:40:04,466 Tá siad araon a rá Hi. 1125 00:40:04,466 --> 00:40:05,094 1126 00:40:05,094 --> 00:40:06,260 JASON Hirschhorn: Ó, tá brón orainn. 1127 00:40:06,260 --> 00:40:07,870 Is é seo ach h. 1128 00:40:07,870 --> 00:40:09,585 Tá brón orainn, nach bhfuil sé seo soiléir. 1129 00:40:09,585 --> 00:40:10,920 1130 00:40:10,920 --> 00:40:12,412 >> MAC LÉINN: Mar sin, an barr one-- 1131 00:40:12,412 --> 00:40:14,120 JASON Hirschhorn: Seo Is teaghrán, yeah. 1132 00:40:14,120 --> 00:40:15,430 Mar sin, tá sé dhá charachtair, ceart? 1133 00:40:15,430 --> 00:40:16,360 Teaghrán, Hi. 1134 00:40:16,360 --> 00:40:19,030 Ach ligean le rá mé díreach tar éis Bhí carachtar amháin, 1135 00:40:19,030 --> 00:40:23,220 má chuir mé dhá Sleachta timpeall ach h, go teaghrán. 1136 00:40:23,220 --> 00:40:24,500 Is é seo an h teaghrán. 1137 00:40:24,500 --> 00:40:25,660 1138 00:40:25,660 --> 00:40:26,940 An bhfuil ciall? 1139 00:40:26,940 --> 00:40:28,705 Mar sin, tá sé seo ceithre bytes. 1140 00:40:28,705 --> 00:40:31,660 Ach ligean le rá fuair réidh mé de go bhfuil a chur ach amháin. 1141 00:40:31,660 --> 00:40:33,940 1142 00:40:33,940 --> 00:40:34,830 Ceanglófar amháin. 1143 00:40:34,830 --> 00:40:37,140 Tá sé seo anois ar ruabhric, a h Char. 1144 00:40:37,140 --> 00:40:38,440 1145 00:40:38,440 --> 00:40:42,410 Mar sin, an rud ceannann céanna, cineál sonraí éagsúla. 1146 00:40:42,410 --> 00:40:45,330 Tá sé seo ach beart amháin, de bhrí Ba é an teaghrán ceithre bytes. 1147 00:40:45,330 --> 00:40:45,830 Yeah. 1148 00:40:45,830 --> 00:40:48,214 1149 00:40:48,214 --> 00:40:50,630 MAC LÉINN: Mar sin, má bhí tú ag iarraidh a stóráil focal cosúil le David, 1150 00:40:50,630 --> 00:40:54,436 mbeadh tú ag iarraidh úsáid a bhaint as teaghrán toisc is cuma cé chomh fada is go bhfuil an teaghrán, 1151 00:40:54,436 --> 00:40:57,760 beidh sé ach ceithre bytes ach amháin má tá sé ina fada fada 1152 00:40:57,760 --> 00:41:02,530 nó dúbailte, ina case-- mar sin má sé faide ná ceithre carachtair, ansin 1153 00:41:02,530 --> 00:41:04,435 ba mhaith leat é a dhéanamh i teaghrán. 1154 00:41:04,435 --> 00:41:05,810 An é sin an loighic ginearálta taobh thiar de. 1155 00:41:05,810 --> 00:41:06,537 1156 00:41:06,537 --> 00:41:09,370 JASON Hirschhorn: Má leathnaíonn sé thar charachtar amháin, tá sé ina teaghrán. 1157 00:41:09,370 --> 00:41:10,640 1158 00:41:10,640 --> 00:41:14,880 >> MAC LÉINN: Mar sin, níl aon [inaudible] le ceithre litir stóráil 1159 00:41:14,880 --> 00:41:18,370 focal mar cheithre aonair nó trí litir focal mar thrí carachtair aonair 1160 00:41:18,370 --> 00:41:22,050 mar go mbeidh a bheith ach trí bytes, le hais an teaghrán na trí chuid. 1161 00:41:22,050 --> 00:41:23,611 1162 00:41:23,611 --> 00:41:25,110 JASON Hirschhorn: D'fhéadfá a dhéanamh. 1163 00:41:25,110 --> 00:41:27,850 1164 00:41:27,850 --> 00:41:31,070 D'fhéadfá a dhéanamh, ach ní féidir liom a cheapann go bhfuil i ndáiríre fiúntach, 1165 00:41:31,070 --> 00:41:32,570 toisc go bhfuil tú ag shábháil ach beart amháin. 1166 00:41:32,570 --> 00:41:33,310 Tá a fhios agat cad mé ag rá? 1167 00:41:33,310 --> 00:41:35,559 Sa scéim mhór rudaí, nach mbeidh ábhar i ndáiríre. 1168 00:41:35,559 --> 00:41:39,210 Ach mar shampla, printf, más rud é tú ag priontáil f agus tú 1169 00:41:39,210 --> 00:41:43,430 Tá trí carachtair is féidir leat a phriontáil out-- sin a ligean le rá agat C-A-T, 1170 00:41:43,430 --> 00:41:47,680 Is féidir leat a phriontáil amach cat ach ag ag déanamh ruabhric amháin Char amháin ruabhreac amháin, 1171 00:41:47,680 --> 00:41:49,980 nó is féidir leat a phriontáil amach cat teaghrán. 1172 00:41:49,980 --> 00:41:51,140 Tá sé an rud ceannann céanna. 1173 00:41:51,140 --> 00:41:52,870 Mar sin, d'fhéadfaí tú a dhéanamh mar sin, but-- 1174 00:41:52,870 --> 00:41:54,330 >> MAC LÉINN: Níl sé ag dul a shábháil tú go bhfuil i bhfad. 1175 00:41:54,330 --> 00:41:54,720 >> JASON Hirschhorn: Yeah. 1176 00:41:54,720 --> 00:41:57,125 An tinneas cinn go mbeadh sé Ní fiú é aslú. 1177 00:41:57,125 --> 00:41:59,049 1178 00:41:59,049 --> 00:42:00,020 Yeah? 1179 00:42:00,020 --> 00:42:02,920 >> MAC LÉINN: Mar shampla, bhí tú an t h le ceann amháin 1180 00:42:02,920 --> 00:42:05,410 versus beirt, na comharthaí athfhriotail singil nó dúbailte. 1181 00:42:05,410 --> 00:42:08,760 Cén fáth a mbeadh tú ag iarraidh a shábháil litir amháin mar theaghrán. 1182 00:42:08,760 --> 00:42:11,569 Cén cuspóir a dhéanann a fhreastalaíonn ar riamh? 1183 00:42:11,569 --> 00:42:12,860 JASON Hirschhorn: Níl a fhios agam. 1184 00:42:12,860 --> 00:42:14,568 Ciallaíonn mé, sé i ndáiríre ag brath ar an gclár. 1185 00:42:14,568 --> 00:42:16,060 1186 00:42:16,060 --> 00:42:20,800 Mar shampla, I mo thuairimse, níos déanaí beidh tú i stuif-orduithe. 1187 00:42:20,800 --> 00:42:24,770 Mar sin, mar shampla, in ionad dom ag iarraidh ort le haghaidh leithscéal integer--, 1188 00:42:24,770 --> 00:42:26,720 Is féidir liom labhairt isteach tú? 1189 00:42:26,720 --> 00:42:27,220 HANNAH: Is ea. 1190 00:42:27,220 --> 00:42:30,660 1191 00:42:30,660 --> 00:42:32,450 >> JASON Hirschhorn: Mar sin, mar shampla, in ionad 1192 00:42:32,450 --> 00:42:35,830 de dom ag iarraidh rud éigin le deireadh a fháil, a 1193 00:42:35,830 --> 00:42:38,854 I mo thuairimse, go dtiocfadh leat a bheith le feiceáil léacht, fhéadfadh a bheith ann ina n-orduithe. 1194 00:42:38,854 --> 00:42:40,520 Tá tú ach cineál sé i ag an líne orduithe. 1195 00:42:40,520 --> 00:42:46,690 Bheadh ​​sé a bheith cosúil le - / hello4 nó rud éigin, nó helloh h, is cuma cad. 1196 00:42:46,690 --> 00:42:49,190 A dhéanann tú é ag an líne ordaithe in ionad iad a d'iarr air, 1197 00:42:49,190 --> 00:42:53,830 is é sin-orduithe i gcónaí teaghrán, bíodh sé ceithre nó h, 1198 00:42:53,830 --> 00:42:55,320 is é sin i gcónaí teaghrán. 1199 00:42:55,320 --> 00:42:59,130 Mar sin, go bhfuil sampla amháin de nuair a d'fhéadfadh tú Tá litir uatha nó uatha 1200 00:42:59,130 --> 00:43:00,667 uimhir ionadaíocht mar theaghrán. 1201 00:43:00,667 --> 00:43:06,360 1202 00:43:06,360 --> 00:43:07,110 SHARON: Gach ceart. 1203 00:43:07,110 --> 00:43:08,230 1204 00:43:08,230 --> 00:43:09,855 Agus ansin tá anseo roinnt oibreoirí bunúsacha. 1205 00:43:09,855 --> 00:43:11,460 1206 00:43:11,460 --> 00:43:14,560 Súil go dtosnódh bhfuil tú eolach an chéad cheithre díreach i gcoitinne. 1207 00:43:14,560 --> 00:43:18,080 Mar sin, atá ann a chur leis, a dhealú, iolrú, agus roinnt, 1208 00:43:18,080 --> 00:43:23,535 agus a dhéanamh cinnte go n-úsáideann tú na keystrokes ceart. 1209 00:43:23,535 --> 00:43:25,260 1210 00:43:25,260 --> 00:43:29,640 >> Agus ansin níl modulo freisin, a roinnt de tú nach d'fhéadfadh a bheith an-eolach. 1211 00:43:29,640 --> 00:43:34,900 Agus cad a dhéanann modulo é go má táimid a sampla seo 4% 2, 1212 00:43:34,900 --> 00:43:37,990 a thógann sé an chuid eile de cad a dhéanann i roinn. 1213 00:43:37,990 --> 00:43:41,670 Mar sin, 4 arna roinnt ar 2 Tá 2, agus níl aon chuid eile. 1214 00:43:41,670 --> 00:43:47,880 Tá 4 roinn faoi 3 1 agus 1/3, agus mar sin de chuid eile 1. 1215 00:43:47,880 --> 00:43:49,320 Mar sin, computes sé le ceann amháin. 1216 00:43:49,320 --> 00:43:56,960 Agus ansin tá 4% 5 ar son 4/5, agus an chuid eile go bhfuil 4. 1217 00:43:56,960 --> 00:43:58,580 An bhfuil ciall? 1218 00:43:58,580 --> 00:43:59,580 OK, fionnuar. 1219 00:43:59,580 --> 00:44:01,080 1220 00:44:01,080 --> 00:44:03,110 Agus lean muid PEMDAS anseo freisin. 1221 00:44:03,110 --> 00:44:06,240 1222 00:44:06,240 --> 00:44:07,740 >> Mar sin, roinnt nathanna Boole. 1223 00:44:07,740 --> 00:44:08,920 1224 00:44:08,920 --> 00:44:16,890 Mar sin, tú guys feicthe ionann ionann chun comparáid a dhéanamh, a rá, dhá uimhir. 1225 00:44:16,890 --> 00:44:20,440 Mar sin, más rud é go 5 comhionann ionann 5, go computes go fíor. 1226 00:44:20,440 --> 00:44:22,190 Bí cinnte go bhfuil tú ach ceann amháin cothrom le comhartha. 1227 00:44:22,190 --> 00:44:23,530 1228 00:44:23,530 --> 00:44:27,030 I gcás nach bhfuil ionann, tá sé Bang nó exclamation. 1229 00:44:27,030 --> 00:44:28,960 >> HANNAH: Dhá comharthaí comhionann nuair a dhéanann tú comhionannas. 1230 00:44:28,960 --> 00:44:29,290 >> SHARON: Oh, yeah. 1231 00:44:29,290 --> 00:44:30,998 Bí cinnte nach bhfuil tú Tá ceann amháin cothrom le comhartha. 1232 00:44:30,998 --> 00:44:32,320 1233 00:44:32,320 --> 00:44:35,745 Agus ansin ar feadh tréimhse nach ionann, tá sé ionann Bang. 1234 00:44:35,745 --> 00:44:37,000 1235 00:44:37,000 --> 00:44:40,540 Agus ansin is féidir leat breathnú tríd ar feadh níos lú ná, níos mó ná. 1236 00:44:40,540 --> 00:44:44,300 Agus ansin ní mór dúinn loighciúil agus agus loighciúil nó ceart anseo. 1237 00:44:44,300 --> 00:44:47,190 Agus cad a dhéanann é, más rud é cuimhin leat i Scratch 1238 00:44:47,190 --> 00:44:51,000 nuair a bhí tú go bloc a dúirt, agus, agus ansin tú 1239 00:44:51,000 --> 00:44:54,860 D'fhéadfadh oiriúnach dhá phíosa éagsúil ann, go bhfuil an méid seo agus a dhéanann. 1240 00:44:54,860 --> 00:44:56,450 Agus a dhéanamh cinnte go bhfuil tú dhá ampersands. 1241 00:44:56,450 --> 00:44:57,590 1242 00:44:57,590 --> 00:45:04,110 Agus an eochair is féidir leat teacht i dtreo an ceart, ceart faoi do cnaipe Scrios. 1243 00:45:04,110 --> 00:45:07,820 1244 00:45:07,820 --> 00:45:08,907 Ceist? 1245 00:45:08,907 --> 00:45:10,398 >> MAC LÉINN: Cad é an [inaudible]? 1246 00:45:10,398 --> 00:45:16,900 1247 00:45:16,900 --> 00:45:20,400 >> SHARON: OK, mar sin má dhéanann tú ach ceann amháin, tá tú i gcomparáid giotán. 1248 00:45:20,400 --> 00:45:22,040 1249 00:45:22,040 --> 00:45:26,400 Mar sin, más cuimhin leat cad giotán Tá, tá siad 0 agus 1, agus mar sin de 1250 00:45:26,400 --> 00:45:27,740 go bhfuil i gcomparáid rud éigin eile. 1251 00:45:27,740 --> 00:45:29,440 Mar sin, táimid ag dul chun díriú ar seo le haghaidh anois. 1252 00:45:29,440 --> 00:45:31,856 >> JASON Hirschhorn: Mar sin, is ionann amháin Is cosúil sannadh, ceart? 1253 00:45:31,856 --> 00:45:33,170 Mar sin, cosúil le slánuimhir is ionann x 4. 1254 00:45:33,170 --> 00:45:38,080 Tá tú ag rá ionann sin athróg x 4. 1255 00:45:38,080 --> 00:45:42,910 Mar sin, 1 is ionann é sannadh, ach na ands agus na píopaí 1256 00:45:42,910 --> 00:45:45,820 nó na barraí, díreach cosúil le Sharon dúirt, tá siad oibreoirí bitwise. 1257 00:45:45,820 --> 00:45:47,620 Ní gá duit a bheith buartha faoi sin. 1258 00:45:47,620 --> 00:45:49,120 1259 00:45:49,120 --> 00:45:51,620 >> MAC LÉINN: Nuair a dhéanann tú úsáid loighciúil agus agus loighciúil nó arís? 1260 00:45:51,620 --> 00:45:54,620 Rinne mé dearmad go díreach nuair a dhéanann tú sin. 1261 00:45:54,620 --> 00:45:57,510 >> HANNAH: Cinnte, mar sin más mian leat riamh chun seiceáil an bhfuil dhá rud fíor, 1262 00:45:57,510 --> 00:46:01,550 mar shampla, a ligean le rá Ba mhaith liom a sheiceáil go bhfuil uimhir idir 5 agus 15, 1263 00:46:01,550 --> 00:46:04,660 Ba mhaith liom a rá a chinntiú go Is é an líon níos mó ná 5. 1264 00:46:04,660 --> 00:46:09,430 Mar sin, a ligean ar rá má tá x mó ná 5 agus níos lú ná 15. 1265 00:46:09,430 --> 00:46:12,630 Mar sin, d'fhonn go hiomlán ráiteas chun measúnú a dhéanamh go fíor, 1266 00:46:12,630 --> 00:46:16,290 ní mór duit an dá chineál na fo ráitis chun meastóireacht a dhéanamh fíor. 1267 00:46:16,290 --> 00:46:18,481 Le nó is gá duit ach ceann amháin den dá nó iad araon. 1268 00:46:18,481 --> 00:46:19,564 MAC LÉINN: Great, go raibh maith agat. 1269 00:46:19,564 --> 00:46:20,820 1270 00:46:20,820 --> 00:46:24,980 >> SHARON: Agus freisin i Scratch, tá mé cinnte i go leor de do thionscadail 1271 00:46:24,980 --> 00:46:31,059 Bhí tú má touching an imeall nó má touching sprite eile Preab ansin 1272 00:46:31,059 --> 00:46:31,600 nó rud éigin. 1273 00:46:31,600 --> 00:46:34,362 1274 00:46:34,362 --> 00:46:37,070 HANNAH: Ceart go leor, mar sin cén fáth a dhéanann muid cúram faoi gach ceann de na Booleans? 1275 00:46:37,070 --> 00:46:40,600 Tá na struchtúir seo go atá tú dúinn le feiceáil i Scratch dtugtar conditionals. 1276 00:46:40,600 --> 00:46:44,830 Agus tá conditionals rud ar bith ar an foirm más aon choinníll nó aon éigin Boole 1277 00:46:44,830 --> 00:46:48,970 Is fíor, a dhéanamh ansin an cód idir na braces gcuach. 1278 00:46:48,970 --> 00:46:51,220 Mar sin, is féidir leat a fheiceáil ar an gceart anseo tá an bloc Scratch. 1279 00:46:51,220 --> 00:46:55,132 Tá tú seo más rud é sin, agus rud ar bith a théann isteach go cruth beag a 1280 00:46:55,132 --> 00:46:56,840 Breathnaíonn an nós this-- liom níl a fhios cad gur mhaith agat 1281 00:46:56,840 --> 00:46:59,960 glaoch that-- go bhfuil ag dul go dtí a bheith ar an Boole nó riocht. 1282 00:46:59,960 --> 00:47:01,880 >> Mar sin arís, a Boole nó Is coinníoll ar bith 1283 00:47:01,880 --> 00:47:04,500 go bhfuil ceachtar a mheas go fíor nó bréagach. 1284 00:47:04,500 --> 00:47:06,150 Agus arís, is féidir leat a chur le chéile Booleans. 1285 00:47:06,150 --> 00:47:10,740 Is féidir leat a bheith, arís, is é x níos mó ná 5 agus x níos lú ná 15. 1286 00:47:10,740 --> 00:47:13,610 Nó is féidir leat a bheith ach amháin de na x níos lú ná 5. 1287 00:47:13,610 --> 00:47:16,850 >> OK, mar sin i C Tá ​​sé ar an taobh clé. 1288 00:47:16,850 --> 00:47:18,270 Tá sé díreach ar an eochairfhocal más. 1289 00:47:18,270 --> 00:47:20,750 I lúibíní, an coinníoll nó an Boole. 1290 00:47:20,750 --> 00:47:23,590 Agus ansin an cód i idir dá braces chatach 1291 00:47:23,590 --> 00:47:28,746 Beidh fhorghníomhú ach amháin, beidh sé ar siúl ach amháin más rud é is é an coinníoll sin nó go Boole fíor. 1292 00:47:28,746 --> 00:47:30,385 An bhfuil ciall? 1293 00:47:30,385 --> 00:47:30,885 Awesome. 1294 00:47:30,885 --> 00:47:31,570 OK. 1295 00:47:31,570 --> 00:47:33,278 Agus ansin mar is féidir leat feicthe i Scratch, 1296 00:47:33,278 --> 00:47:35,830 Is féidir linn a chur freisin ar eile, atá go bunúsach 1297 00:47:35,830 --> 00:47:38,820 rud ar bith idir an braces chatach faoi eile 1298 00:47:38,820 --> 00:47:41,430 Beidh fhorghníomhú ach amháin más rud é is é an coinníoll bréagach. 1299 00:47:41,430 --> 00:47:42,610 1300 00:47:42,610 --> 00:47:43,600 Déan ciall? 1301 00:47:43,600 --> 00:47:44,840 Ceisteanna ar bith ar an dá? 1302 00:47:44,840 --> 00:47:45,905 1303 00:47:45,905 --> 00:47:46,405 Awesome. 1304 00:47:46,405 --> 00:47:48,430 1305 00:47:48,430 --> 00:47:49,125 >> Cool. 1306 00:47:49,125 --> 00:47:50,650 Mar sin, tá anseo sampla tapaidh. 1307 00:47:50,650 --> 00:47:54,410 Ligean le rá ba mhaith linn a a chinneadh, bunaithe ar an am, 1308 00:47:54,410 --> 00:47:56,760 cé acu ba chóir dúinn a rá go maith maidin nó oíche maith. 1309 00:47:56,760 --> 00:48:00,480 Feicfidh mé a rá má tá sé roimh 12:00 meán lae, táimid ag dul a rá maidin mhaith, 1310 00:48:00,480 --> 00:48:02,940 ar shlí eile táimid ag dul a rá tráthnóna maith. 1311 00:48:02,940 --> 00:48:07,180 Agus nuair a dúirt mé go ar shlí eile, is ionann sin i C a ghabhann leis an rud eile. 1312 00:48:07,180 --> 00:48:10,580 Mar sin, táimid ag dul a sheiceáil má tá an Tá am míleata níos lú ná 12:00, 1313 00:48:10,580 --> 00:48:12,060 a rá maidin mhaith. 1314 00:48:12,060 --> 00:48:14,025 Seachas a rá tráthnóna maith. 1315 00:48:14,025 --> 00:48:17,500 >> MAC LÉINN: Mar sin, ba mhaith linn a fháil i ndáiríre go ionchur le haghaidh am míleata leis an teaghrán a fháil. 1316 00:48:17,500 --> 00:48:18,097 1317 00:48:18,097 --> 00:48:18,680 HANNAH: Ceart. 1318 00:48:18,680 --> 00:48:22,110 An raibh Áit éigin eile ba mhaith linn i ndáiríre a fhaisnéis sin a chur ar fáil. 1319 00:48:22,110 --> 00:48:23,700 Ceart anseo tá sé aon luach. 1320 00:48:23,700 --> 00:48:25,510 Ní rabhamar dhearbhú fiú é. 1321 00:48:25,510 --> 00:48:28,630 Glacaim leis go bhfuil áit éigin thuas an clár seo dhearbhaigh mé an t-am, 1322 00:48:28,630 --> 00:48:32,090 nó d'iarr an t-am, or-- rud ar bith eile leis an sampla seo? 1323 00:48:32,090 --> 00:48:33,560 1324 00:48:33,560 --> 00:48:34,060 Awesome. 1325 00:48:34,060 --> 00:48:35,750 1326 00:48:35,750 --> 00:48:40,490 >> OK, anois ní mór dúinn chomh maith leis sin simplí más bhformáid eile, 1327 00:48:40,490 --> 00:48:42,899 tá dhá struchtúr éagsúla eile. 1328 00:48:42,899 --> 00:48:44,940 Mar sin, ar dtús ní mór dúinn an lasc ráiteas, agus anseo tá 1329 00:48:44,940 --> 00:48:46,564 an fhoirm ginearálta ráiteas athrú. 1330 00:48:46,564 --> 00:48:49,450 1331 00:48:49,450 --> 00:48:53,110 Tá tú an eochairfhocal aistriú ar an mbealach céanna a bhfuil tú ar an eochairfhocal más. 1332 00:48:53,110 --> 00:48:56,250 Agus ansin ionchur, sa chás seo n. 1333 00:48:56,250 --> 00:48:58,410 Mar sin, is féidir é seo ag obair ach amháin le slánuimhreacha. 1334 00:48:58,410 --> 00:49:02,270 Mar sin, go ionchur n bhfuil a bheith ina slánuimhir, ceart go leor? 1335 00:49:02,270 --> 00:49:04,950 Agus táimid ag dul go dtí leanúint ar cheann de na cásanna sin 1336 00:49:04,950 --> 00:49:07,430 ag brath ar cad é go bhfuil luach n. 1337 00:49:07,430 --> 00:49:12,170 >> Mar sin, sa chás seo, tá tú a chur i gcomparáid ar dtús Tá n comhionann leis tairiseach, 1338 00:49:12,170 --> 00:49:15,844 má tá sé, gach rud a dhéanamh de chineál ar bearnach thar anseo. 1339 00:49:15,844 --> 00:49:17,510 Is féidir liom pointe a dó mar go bhfuil mé ró-ghearr. 1340 00:49:17,510 --> 00:49:19,400 1341 00:49:19,400 --> 00:49:23,210 Más rud é nach bhfuil sé ar cóimhéid leis an tairiseach agus tá sé ina ionad sin is comhionann le tairiseach dhá, 1342 00:49:23,210 --> 00:49:27,060 táimid ag dul a leanúint go dara bloc, agus is féidir linn é seo a dhéanamh chomh mhéad uair 1343 00:49:27,060 --> 00:49:32,890 mar ba mhaith linn, agus ansin go bhfuil réamhshocrú ní raibh sé comhoiriúnach le haon cheann de na cásanna thuasluaite, 1344 00:49:32,890 --> 00:49:33,820 fhorghníomhú an cód. 1345 00:49:33,820 --> 00:49:35,759 1346 00:49:35,759 --> 00:49:36,550 Ceisteanna ar bith anseo? 1347 00:49:36,550 --> 00:49:38,133 Tá sé seo ar cheann beagán níos casta. 1348 00:49:38,133 --> 00:49:38,633 1349 00:49:38,633 --> 00:49:39,395 Yeah? 1350 00:49:39,395 --> 00:49:41,820 >> MAC LÉINN: Sos signifying cad é? 1351 00:49:41,820 --> 00:49:45,560 >> HANNAH: Cinnte, agus mar sin nuair a thiocfaidh muid go bloc, má fhaigheann muid, a ligean le rá, 1352 00:49:45,560 --> 00:49:50,940 Is é ár n i ndáiríre is comhionann leis an tairiseach, isteach againn go bloc tar éis an colon. 1353 00:49:50,940 --> 00:49:54,840 Déanann muid cuma cad é ar go líne trácht, 1354 00:49:54,840 --> 00:49:58,182 agus ansin dúinn a bhriseadh, rud a chiallaíonn a fháil againn amach an ráiteas seo a athrú go hiomlán. 1355 00:49:58,182 --> 00:49:58,682 MAC LÉINN: OK. 1356 00:49:58,682 --> 00:49:59,830 1357 00:49:59,830 --> 00:50:00,562 >> HANNAH: Mm-hm? 1358 00:50:00,562 --> 00:50:03,311 >> MAC LÉINN: An bhfuil an eangú is gá, nó an bhfuil gá duit [inaudible]? 1359 00:50:03,311 --> 00:50:03,959 1360 00:50:03,959 --> 00:50:04,500 HANNAH: Cinnte. 1361 00:50:04,500 --> 00:50:07,640 Mar sin, mar i gcónaí, eangú Ní fíorghá. 1362 00:50:07,640 --> 00:50:09,930 Ní dhéanann an ríomhaire cúram cé acu fleasc agat. 1363 00:50:09,930 --> 00:50:12,630 Táimid, mar dhaoine a bhfuil léamh do chód, cúram a dhéanamh. 1364 00:50:12,630 --> 00:50:15,100 Mar sin, tá sé i bhfad níos éasca do breathnú suas ar an scáileán 1365 00:50:15,100 --> 00:50:19,707 agus a fheiceáil, ó, tá a fhios agam go díreach cad a tharlaíonn nuair a bhíonn n comhionann leis an tairiseach. 1366 00:50:19,707 --> 00:50:22,290 Má bhí mé fhleasc randamach, mé Ní bheadh ​​a bheith in ann a insint go héasca. 1367 00:50:22,290 --> 00:50:23,276 Yeah? 1368 00:50:23,276 --> 00:50:27,466 >> MAC LÉINN: Mar sin, má theastaigh úsáideoir a roghnaigh ceann amháin de na roghanna sin 1369 00:50:27,466 --> 00:50:31,657 ní mór dúinn ar an liosta, bheadh úsáid againn, buille faoi thuairim mé, [inaudible], 1370 00:50:31,657 --> 00:50:35,108 ach a fháil ar slánuimhir ó iad agus chuir sin i n? 1371 00:50:35,108 --> 00:50:36,844 1372 00:50:36,844 --> 00:50:37,760 HANNAH: Go díreach ceart. 1373 00:50:37,760 --> 00:50:40,330 Mar sin, a ligean le rá bhíomar ag iarraidh a sheiceáil cad slánuimhir. 1374 00:50:40,330 --> 00:50:45,380 Dúirt muid ó, cuir isteach slánuimhir idir 0 agus 5, a ligean ar rá. 1375 00:50:45,380 --> 00:50:47,790 D'fhéadfadh muid a iarraidh sin n, a iarraidh le haghaidh an luach sin, 1376 00:50:47,790 --> 00:50:50,000 agus ansin tá gach ceann de na cásanna sin. 1377 00:50:50,000 --> 00:50:53,230 Agus arís, is é an rud gur féidir linn a an-éasca a dhéanamh leis má tá ráitis, 1378 00:50:53,230 --> 00:50:53,730 ceart? 1379 00:50:53,730 --> 00:50:56,920 D'fhéadfadh muid a bheith dá cothrom le cás ceann amháin, más comhionann le cás dhá, 1380 00:50:56,920 --> 00:50:58,910 más comhionann le cás trí, mar sin de agus mar sin de. 1381 00:50:58,910 --> 00:51:01,680 Is é seo beagán níos tapúla agus níos glaine beag. 1382 00:51:01,680 --> 00:51:04,201 Tá sé de chineál díreach struchtúr deas anois. 1383 00:51:04,201 --> 00:51:05,450 MAC LÉINN: Níos tapúla mar atá i scríbhinn? 1384 00:51:05,450 --> 00:51:06,830 Nó a dhéanann sé ar siúl ar an ríomhaire beagán níos tapúla? 1385 00:51:06,830 --> 00:51:08,246 >> HANNAH: Tá sé ritheann beagán níos tapúla. 1386 00:51:08,246 --> 00:51:09,214 1387 00:51:09,214 --> 00:51:09,714 Yeah? 1388 00:51:09,714 --> 00:51:13,490 >> MAC LÉINN: Mar sin, an dúbailte Tá Fleasc trácht ach or-- 1389 00:51:13,490 --> 00:51:14,700 >> HANNAH: Ó, tá mé mar sin leithscéal. 1390 00:51:14,700 --> 00:51:15,700 Ní raibh mé in iúl go amach. 1391 00:51:15,700 --> 00:51:17,790 OK, má tá tú go // é, a comment. 1392 00:51:17,790 --> 00:51:19,250 1393 00:51:19,250 --> 00:51:20,770 Just a is // comment. 1394 00:51:20,770 --> 00:51:23,030 Mar sin, tráth ar bith ar an ríomhaire Feiceann go, tá sé ag dul 1395 00:51:23,030 --> 00:51:25,760 a rá OK, rud ar bith go a leanas seo, tá mé ag dul díreach a neamhaird a dhéanamh. 1396 00:51:25,760 --> 00:51:27,310 Tá mé ag dul chun ligean duit riamh scríobh fiú go. 1397 00:51:27,310 --> 00:51:28,850 >> MAC LÉINN: Mar sin, seo [inaudible]. 1398 00:51:28,850 --> 00:51:30,650 >> HANNAH: dhéanann sé seo fíor aon rud. 1399 00:51:30,650 --> 00:51:37,360 Ach más rud é go Scríobh mé rud éigin cosúil leis ar an chéad trácht a scríobh mé in ionad printf 1400 00:51:37,360 --> 00:51:41,640 comhghairdeas iontráil leat a rá ceann tairiseach, a bheadh ​​rud éigin. 1401 00:51:41,640 --> 00:51:42,140 Yeah? 1402 00:51:42,140 --> 00:51:44,515 >> MAC LÉINN: Mar sin, i saol fíor, an Bheadh ​​cás ach a bheith simplí uimhir 1403 00:51:44,515 --> 00:51:46,420 agus ansin [inaudible] bheadh ​​slánuimhir eile. 1404 00:51:46,420 --> 00:51:46,763 >> HANNAH: Go díreach. 1405 00:51:46,763 --> 00:51:48,550 >> MAC LÉINN: Agus ní gá duit an ellipses? 1406 00:51:48,550 --> 00:51:48,805 >> HANNAH: Tá brón orm? 1407 00:51:48,805 --> 00:51:49,550 >> MAC LÉINN: An gá tú é sin? 1408 00:51:49,550 --> 00:51:50,010 >> HANNAH: Ó, uimh. 1409 00:51:50,010 --> 00:51:50,560 Tá brón orm. 1410 00:51:50,560 --> 00:51:53,684 Go raibh ach a chur in iúl gur féidir leat dul ar feadh an oiread cásanna agus is mian leat. 1411 00:51:53,684 --> 00:51:56,950 A ligean ar a dhéanamh ar sampla coincréite go D'fhéadfadh rudaí a dhéanamh beagán níos soiléire. 1412 00:51:56,950 --> 00:52:01,440 OK, mar sin a ligean le rá rá liom, OK, a thabhairt dom slánuimhir n 1413 00:52:01,440 --> 00:52:05,010 gur ionann uimhir ranga, go sonrach rang eolaíocht ríomhaireachta 1414 00:52:05,010 --> 00:52:05,720 uimhir. 1415 00:52:05,720 --> 00:52:07,950 Mar sin, má thugann tú dom 50, Tá mé ag dul a rá iontach. 1416 00:52:07,950 --> 00:52:12,020 Is CS50 a thabhairt isteach chun an ríomhaire eolaíocht, agus ansin tá mé ag dul a bhriseadh. 1417 00:52:12,020 --> 00:52:14,810 Mar sin, ciallaíonn sé go léim mé amach as an ráiteas seo a athrú ar fad, 1418 00:52:14,810 --> 00:52:17,020 mar sin anois tá mé ag déanamh ag rith an cód, ceart go leor? 1419 00:52:17,020 --> 00:52:21,410 >> Má thug tú dom ina ionad 51, ba mhaith liom taispeáin an dara ráiteas. 1420 00:52:21,410 --> 00:52:24,720 Agus ansin má thug tú dom roinnt Uimhir nach raibh 50 nó 51, 1421 00:52:24,720 --> 00:52:27,133 Tá mé ag dul a rá leithscéal, tá mé nach bhfuil eolach ar aicme sin. 1422 00:52:27,133 --> 00:52:28,019 Yeah? 1423 00:52:28,019 --> 00:52:29,350 >> MAC LÉINN: Ní gá duit sos. 1424 00:52:29,350 --> 00:52:30,400 >> HANNAH: Tá brón orm, ní féidir liom sos? 1425 00:52:30,400 --> 00:52:31,510 >> MAC LÉINN: Cad a tharlaíonn má. 1426 00:52:31,510 --> 00:52:32,450 >> HANNAH: Ó, cad má ní gá duit sos? 1427 00:52:32,450 --> 00:52:33,450 Ceist den scoth. 1428 00:52:33,450 --> 00:52:37,890 Mar sin, cad a tharlódh go bhfuil mhaith leat dul i, agus ba mhaith leat a sheiceáil Tá comhionann I a ghabhann le 50? 1429 00:52:37,890 --> 00:52:42,064 Agus a ligean le rá, yes, bhí tú comhionann go dtí 50, gur mhaith leat a phriontáil ar an ráiteas. 1430 00:52:42,064 --> 00:52:45,105 Agus ansin ba mhaith leat leanúint ar aghaidh forghníomhaitheach, mar sin ba mhaith leat a rá Táim comhionann I a ghabhann le 51? 1431 00:52:45,105 --> 00:52:46,500 1432 00:52:46,500 --> 00:52:49,763 Agus ba mhaith leat dul ar aghaidh agus dul trí gach cás mar sin? 1433 00:52:49,763 --> 00:52:50,262 Is ea? 1434 00:52:50,262 --> 00:52:52,894 >> MAC LÉINN: An bhfuil an líne réamhshocraithe ar aon dul a rá eile? 1435 00:52:52,894 --> 00:52:53,560 HANNAH: Go díreach. 1436 00:52:53,560 --> 00:52:54,060 An-mhaith. 1437 00:52:54,060 --> 00:52:56,140 Tá sé cosúil leis an chineál ghabháil ar fad. 1438 00:52:56,140 --> 00:53:00,574 >> MAC LÉINN: Mar sin, más rud é nach raibh tú ag briseadh agus ansin ar cheann de na ráitis cháis 1439 00:53:00,574 --> 00:53:03,843 bhí fíor, agus ansin é a Dúirt an méadú n ag 1, 1440 00:53:03,843 --> 00:53:09,210 ansin bheadh ​​sé go huathoibríoch a dhéanamh ar an ceann eile. 1441 00:53:09,210 --> 00:53:11,657 Bheadh ​​sé a sheiceáil cás 51, agus ansin a thaispeáint go chomh maith? 1442 00:53:11,657 --> 00:53:13,240 HANNAH: Yeah, I mo thuairimse, a bheadh ​​ag obair. 1443 00:53:13,240 --> 00:53:15,740 Mar sin, d'fhéadfaí tú de chineál ar a fháil messy, mar sin Is sos rud maith a bheith acu. 1444 00:53:15,740 --> 00:53:16,240 Yeah? 1445 00:53:16,240 --> 00:53:18,557 MAC LÉINN: Gan sos bheadh ​​sé a dhéanamh ar an réamhshocraithe? 1446 00:53:18,557 --> 00:53:19,890 HANNAH: Is é sin ceist mhaith. 1447 00:53:19,890 --> 00:53:20,590 JASON Hirschhorn: I mo thuairimse, ritheann sé ach. 1448 00:53:20,590 --> 00:53:23,975 Mar sin, más rud é nach bhfuil tú break-- sin ligean le rá go raibh mé 50 agus a sheiceáil sé 50, 1449 00:53:23,975 --> 00:53:25,306 agus go mbeadh sé a phriontáil go amach. 1450 00:53:25,306 --> 00:53:27,430 Priontáil amach CS50 mar a thabhairt isteach chun eolaíocht ríomhaireachta. 1451 00:53:27,430 --> 00:53:30,549 Ní gá duit sos, ba chóir dó dul agus a choinneáil ag dul go dtí go amas sé sos. 1452 00:53:30,549 --> 00:53:32,590 Mar sin, má tá aon bhriseadh, sé ag dul a choinneáil ag dul. 1453 00:53:32,590 --> 00:53:34,190 Tá sé ag dul gach rud eile a phriontáil amach. 1454 00:53:34,190 --> 00:53:35,695 >> HANNAH: Mar sin, buille faoi thuairim mé go mbeadh go a n-áirítear an réamhshocraithe. 1455 00:53:35,695 --> 00:53:36,020 >> JASON Hirschhorn: Yeah. 1456 00:53:36,020 --> 00:53:36,720 >> HANNAH: ceist an Chéasta. 1457 00:53:36,720 --> 00:53:37,220 Yeah? 1458 00:53:37,220 --> 00:53:39,070 MAC LÉINN: An bhfuil cás a mheas feidhm? 1459 00:53:39,070 --> 00:53:39,820 HANNAH: Tá brón orm? 1460 00:53:39,820 --> 00:53:41,570 MAC LÉINN: An bhfuil cás a mheas feidhm? 1461 00:53:41,570 --> 00:53:43,153 HANNAH: An bhfuil cás a mheas feidhm. 1462 00:53:43,153 --> 00:53:45,520 1463 00:53:45,520 --> 00:53:46,840 Ba mhaith liom leisce ort a rá go. 1464 00:53:46,840 --> 00:53:52,000 >> JASON Hirschhorn: Mar sin, de ghnáth nuair a fheiceann tú na feidhmeanna 1465 00:53:52,000 --> 00:53:54,370 beidh siad a bheith i braces gcuach. 1466 00:53:54,370 --> 00:53:57,840 Mar shampla, nuair a fhéachann tú ar do chód, mar shampla, is mó. 1467 00:53:57,840 --> 00:54:01,450 Bhí sé príomh paren oscailte, ansin ar neamhní, paren dhúnadh. 1468 00:54:01,450 --> 00:54:05,415 Functions-- tá siad go bunúsach i gcónaí go mbainfidh tú a fheiceáil lúibíní. 1469 00:54:05,415 --> 00:54:07,290 Mar sin, cás mura bhfuil cás tá aon lúibíní, 1470 00:54:07,290 --> 00:54:09,556 go bhfuil do leid go nach é sin feidhm. 1471 00:54:09,556 --> 00:54:10,984 Ach nach bhfuil sé. 1472 00:54:10,984 --> 00:54:12,388 1473 00:54:12,388 --> 00:54:12,888 Yeah? 1474 00:54:12,888 --> 00:54:15,280 >> MAC LÉINN: Mar sin, ansin a dhéanann go dhéanamh aistriú feidhm? 1475 00:54:15,280 --> 00:54:16,150 >> HANNAH: An bhfuil go bhfuil a dhéanann aistriú feidhm. 1476 00:54:16,150 --> 00:54:18,149 >> MAC LÉINN: Sa chiall gur chuir tú rud éigin i, 1477 00:54:18,149 --> 00:54:19,399 tugann sé leat ar cheann de na cásanna. 1478 00:54:19,399 --> 00:54:21,399 JASON Hirschhorn: I Ní bheadh ​​glaoch sé feidhm. 1479 00:54:21,399 --> 00:54:23,120 Gan gach rud le Is parens feidhm. 1480 00:54:23,120 --> 00:54:25,629 1481 00:54:25,629 --> 00:54:27,420 Ciallaíonn mé go bhfuil a clue go bhfuil sé feidhm. 1482 00:54:27,420 --> 00:54:30,990 Ní ba mhaith liom a rá go bhfuil athrú a fheidhm mar tá sé i ndáiríre ní 1483 00:54:30,990 --> 00:54:32,207 ar ais rud ar bith. 1484 00:54:32,207 --> 00:54:33,290 Feicfidh tú a fháil isteach go bhfuil níos mó. 1485 00:54:33,290 --> 00:54:34,380 1486 00:54:34,380 --> 00:54:36,476 >> HANNAH: Yeah, ach smaoineamh de é mar dá struchtúr. 1487 00:54:36,476 --> 00:54:38,392 MAC LÉINN: An féidir leat nead seo i más struchtúr? 1488 00:54:38,392 --> 00:54:40,197 1489 00:54:40,197 --> 00:54:42,030 HANNAH: Yeah, nead tú rud ar bith go leor i bhfad. 1490 00:54:42,030 --> 00:54:43,170 1491 00:54:43,170 --> 00:54:46,138 >> MAC LÉINN: Dúirt Barry na Sleachta Tá saghas cosúil is eile leis an gcéanna. 1492 00:54:46,138 --> 00:54:48,428 Mar sin, is féidir leat ionad an Sleachta le eile? 1493 00:54:48,428 --> 00:54:49,750 1494 00:54:49,750 --> 00:54:52,510 >> HANNAH: Nach bhfuil san háirithe struchtúr mar gheall ar an athrú 1495 00:54:52,510 --> 00:54:55,250 Tá ráiteas ag súil leis an réamhshocraithe focal. 1496 00:54:55,250 --> 00:54:58,427 Fhios ag an ríomhaire go réamhshocraithe ciallaíonn rud éigin speisialta, go 1497 00:54:58,427 --> 00:54:59,260 ciallaíonn an ghabháil ar fad. 1498 00:54:59,260 --> 00:55:00,344 1499 00:55:00,344 --> 00:55:01,260 Rud ar bith eile ar seo. 1500 00:55:01,260 --> 00:55:02,750 Tá ceann amháin níos mó a fháil tríd. 1501 00:55:02,750 --> 00:55:03,654 Yeah? 1502 00:55:03,654 --> 00:55:04,529 >> MAC LÉINN: [inaudible]. 1503 00:55:04,529 --> 00:55:06,246 1504 00:55:06,246 --> 00:55:08,620 HANNAH: Difríocht idir ag baint úsáide as Leathstad agus idirstad. 1505 00:55:08,620 --> 00:55:13,090 Dá bhrí sin tá a Leathstad i gcónaí a insint do na ríomhaire Tá mé ag déanamh le líne seo. 1506 00:55:13,090 --> 00:55:14,440 Is féidir leat dul ar aghaidh agus a fhorghníomhú é. 1507 00:55:14,440 --> 00:55:15,940 Is é seo an líne iomlán. 1508 00:55:15,940 --> 00:55:20,270 Tá idirstad ag dul go dtí, sa chás seo, tú a thabhairt isteach i mbloc ar leith. 1509 00:55:20,270 --> 00:55:21,510 1510 00:55:21,510 --> 00:55:23,790 Mar sin, tá leathstadanna úsáid i gcónaí chun línte a deireadh. 1511 00:55:23,790 --> 00:55:26,603 Colons a úsáidtear le haghaidh a éagsúlacht na gcásanna eile. 1512 00:55:26,603 --> 00:55:30,547 >> MAC LÉINN: An é seo comhionann le rá ach más ionann n 50, ansin 1513 00:55:30,547 --> 00:55:31,443 blah blah blah. 1514 00:55:31,443 --> 00:55:32,026 HANNAH: Mm-hm. 1515 00:55:32,026 --> 00:55:33,998 MAC LÉINN: Tá sé díreach mar an gcéanna [inaudible]. 1516 00:55:33,998 --> 00:55:34,804 1517 00:55:34,804 --> 00:55:35,470 HANNAH: Go díreach. 1518 00:55:35,470 --> 00:55:37,870 Agus dúirt muid ritheann sé le beagán níos tapúla. 1519 00:55:37,870 --> 00:55:41,510 Más rud é nach raibh againn ar an sos, bheadh ​​sé a bheith cosúil le más rud é, más rud é, más rud é. 1520 00:55:41,510 --> 00:55:45,406 Má dhéanaimid bhfuil an sos, tá sé cosúil le más rud eile más eile más rud eile más rud é. 1521 00:55:45,406 --> 00:55:47,340 1522 00:55:47,340 --> 00:55:47,840 Cool? 1523 00:55:47,840 --> 00:55:50,298 >> JASON Hirschhorn: Mar sin, nuair códaithe, is féidir leat é a úsáid ach má tá eile, 1524 00:55:50,298 --> 00:55:54,000 ach is dóigh liom an bhliain seo caite ar an tráth na gceist againn Bhí orthu a scríobh ráiteas a chur ar athrú, 1525 00:55:54,000 --> 00:55:54,700 agus mar sin ar eagla na heagla. 1526 00:55:54,700 --> 00:55:56,339 1527 00:55:56,339 --> 00:55:57,880 HANNAH: Ach is cinnte aon rud mícheart. 1528 00:55:57,880 --> 00:56:00,820 Níl muid ag súil leat a bheith buartha faoi ​​fheidhmíocht rudaí dÚsachtach. 1529 00:56:00,820 --> 00:56:02,780 Díreach más rud eile go hiomlán fíneáil. 1530 00:56:02,780 --> 00:56:04,530 Is iad seo ach go maith rudaí a bheith ar an eolas. 1531 00:56:04,530 --> 00:56:07,770 >> Agus anseo ar ár ceann deireanach chineál sin de dtagann faoin gcatagóir coinníollach. 1532 00:56:07,770 --> 00:56:08,970 1533 00:56:08,970 --> 00:56:12,810 Tá rud éigin ar an foirm riocht ginearálta?, 1534 00:56:12,810 --> 00:56:16,350 agus ansin píosa beag de chód go a tharlaíonn má tá an coinníoll fíor. 1535 00:56:16,350 --> 00:56:18,780 Agus ansin colon, beag píosa cód gur 1536 00:56:18,780 --> 00:56:21,270 fhorghníomhú má tá an coinníoll bréagach, Leathstad. 1537 00:56:21,270 --> 00:56:22,504 Táimid ag déanamh leis an líne sin. 1538 00:56:22,504 --> 00:56:24,170 Mar sin, syntactically tá sé le beagán gránna. 1539 00:56:24,170 --> 00:56:26,850 Táimid ag dul chun dul trí mar shampla, Sílim go bhfuil an chuid is mó soiléire. 1540 00:56:26,850 --> 00:56:31,420 Mar sin, ba mhaith linn a shannadh an ollamh teaghrán 1541 00:56:31,420 --> 00:56:35,900 le ceann amháin de na dhá luachanna, bíodh David Malan nó nach bhfuil David Malan, ceart go leor? 1542 00:56:35,900 --> 00:56:38,740 Mar sin, ba chóir duit a bheith ar an eolas leis an sreang, ollamh;. 1543 00:56:38,740 --> 00:56:41,770 Táimid ag dul a shannadh ar shraith leis an ollamh athróg ar a dtugtar. 1544 00:56:41,770 --> 00:56:43,440 1545 00:56:43,440 --> 00:56:46,360 >> Anois, ba mhaith linn a sheiceáil ar riocht ar leith. 1546 00:56:46,360 --> 00:56:50,700 Sa chás seo, ár staid Is class_num = = 50. 1547 00:56:50,700 --> 00:56:53,080 Agus d'fhéadfadh a bheith anois am trátha chun a chur in iúl 1548 00:56:53,080 --> 00:56:56,500 nuair atá againn ollamh teaghrán =, Is ionann sin amháin shíniú. 1549 00:56:56,500 --> 00:56:57,870 Sin sannadh. 1550 00:56:57,870 --> 00:57:01,360 De bharr an méid i class_num = = 50, go bhfuil dhá chomhartha comhionann. 1551 00:57:01,360 --> 00:57:03,050 Sin a sheiceáil ar ardchaighdeán. 1552 00:57:03,050 --> 00:57:06,000 Mar sin, táimid ag dul a rá go bhfuil an Uimhir rang cothrom le 50? 1553 00:57:06,000 --> 00:57:10,060 Más amhlaidh, a shannadh tOllamh David Malan. 1554 00:57:10,060 --> 00:57:13,710 Más rud é nach, ollamh shannadh Chun nach David Malan. 1555 00:57:13,710 --> 00:57:15,320 1556 00:57:15,320 --> 00:57:16,327 Ceisteanna ar bith ann? 1557 00:57:16,327 --> 00:57:18,410 Arís, tá sé seo ach rud éigin go maith go mbeadh a fhios. 1558 00:57:18,410 --> 00:57:20,230 D'fhéadfá seo a dhéanamh le más rud eile. 1559 00:57:20,230 --> 00:57:22,550 Fadhb dea-chleachtas d'fhéadfadh a bheith go, nuair 1560 00:57:22,550 --> 00:57:27,830 théann tú abhaile, ar dheis ar an ceannann céanna coinníollach i bhfoirm eile más rud é, 1561 00:57:27,830 --> 00:57:28,830 mar is féidir leat é sin a dhéanamh. 1562 00:57:28,830 --> 00:57:29,950 1563 00:57:29,950 --> 00:57:30,785 Ceisteanna ar bith anseo? 1564 00:57:30,785 --> 00:57:31,829 1565 00:57:31,829 --> 00:57:33,870 Gach ceart, I mo thuairimse, tá muid dul chun dul ar aghaidh go dtí lúba. 1566 00:57:33,870 --> 00:57:34,881 1567 00:57:34,881 --> 00:57:35,380 Awesome. 1568 00:57:35,380 --> 00:57:36,780 1569 00:57:36,780 --> 00:57:38,730 >> SHARON: OK, a ligean ar labhairt thart ar lúba fad. 1570 00:57:38,730 --> 00:57:49,995 Mar sin, den chéad uair ar an taobh clé fheiceann tú here-- OK a deir cé go, cé (coinníoll). 1571 00:57:49,995 --> 00:57:51,040 1572 00:57:51,040 --> 00:57:53,142 Agus ansin a dhéanann tú this-- is féidir linn a athrú seo? 1573 00:57:53,142 --> 00:57:54,433 >> JASON Hirschhorn: Tá sé gearrtha amach. 1574 00:57:54,433 --> 00:57:55,420 1575 00:57:55,420 --> 00:57:58,010 >> SHARON: OK, agus ansin Tá freisin braces gcuach. 1576 00:57:58,010 --> 00:58:01,680 Mar sin, ligean go curly Tá braces ann thuas 1577 00:58:01,680 --> 00:58:04,070 agus faoi bhun an é seo a dhéanamh arís agus arís eile. 1578 00:58:04,070 --> 00:58:10,930 Mar sin, má tá an coinníoll sna lúibíní meastóireacht go fíor, 1579 00:58:10,930 --> 00:58:15,150 ansin ba chóir duit a choimeád ag déanamh is cuma cad é sa lúb fad. 1580 00:58:15,150 --> 00:58:19,610 >> Mar shampla, d'fhéadfadh muid dhéanamh fadhb chleachtas. 1581 00:58:19,610 --> 00:58:20,760 1582 00:58:20,760 --> 00:58:23,750 Tá mé ag caitheamh dhá earrings ceart anois, agus mar sin a ligean le rá 1583 00:58:23,750 --> 00:58:27,580 má tá mé ag caitheamh ar a laghad éisteacht, bualadh bos do lámha. 1584 00:58:27,580 --> 00:58:30,060 Mar sin, má táimid ag dul chun dul tríd, tá muid ag going-- 1585 00:58:30,060 --> 00:58:30,790 >> [Bualadh bos] 1586 00:58:30,790 --> 00:58:31,930 >> Ceart? 1587 00:58:31,930 --> 00:58:36,710 Agus tá mé ag caitheamh amháin, and-- OK. 1588 00:58:36,710 --> 00:58:37,300 Yeah. 1589 00:58:37,300 --> 00:58:39,850 Níl mé ag caitheamh earrings níos mó, agus mar sin nach bhfuil níos mó. 1590 00:58:39,850 --> 00:58:41,980 OK, mar sin ansin go nuair ba mhaith leat a stopadh. 1591 00:58:41,980 --> 00:58:45,980 Agus is é seo d'fhéadfá a rá comhionann le beagnach athróg. 1592 00:58:45,980 --> 00:58:50,190 Ligean le rá go bhfuil tú líon athraitheach na cluaise. 1593 00:58:50,190 --> 00:58:51,660 1594 00:58:51,660 --> 00:59:00,940 Mar sin, cé go bhfuil líon na n-earrings mó mó ná nó cothrom le 1, lámha bualadh bos. 1595 00:59:00,940 --> 00:59:08,310 Agus ansin tar éis bualadh bos lámha, cluaise decrement. 1596 00:59:08,310 --> 00:59:11,060 Ná mhaith cluaise lúide 1. 1597 00:59:11,060 --> 00:59:15,205 Mar sin, decrement líon na cluaise, agus ansin beidh tú ag dul tríd an lúb fad 1598 00:59:15,205 --> 00:59:16,300 faoi ​​dhó. 1599 00:59:16,300 --> 00:59:24,780 >> Agus má tá an coinníoll i gcónaí true-- mar sin más rud é, a ligean le rá, 2 = = 2, 1600 00:59:24,780 --> 00:59:28,670 agus tá sé i gcónaí 2 cothrom le 2, ceart? 1601 00:59:28,670 --> 00:59:30,780 Ansin, ba mhaith leat i gcónaí rud éigin a dhéanamh i ann, 1602 00:59:30,780 --> 00:59:35,500 agus sin comhionann le beagnach ar an go deo lúb a bhí againn i Scratch. 1603 00:59:35,500 --> 00:59:36,865 1604 00:59:36,865 --> 00:59:37,364 Is ea? 1605 00:59:37,364 --> 00:59:41,100 >> MAC LÉINN: An bhfuil an dá thaobh ach bealaí éagsúla a scríobh lúb tamaill? 1606 00:59:41,100 --> 00:59:43,100 >> SHARON: Mar sin, táimid dírithe ar an chéad cheann. 1607 00:59:43,100 --> 00:59:45,520 Agus ansin lig sin a chur i gcomparáid sé le dhéanamh linn lúb. 1608 00:59:45,520 --> 00:59:47,460 Mar sin, tá siad beagán difriúil. 1609 00:59:47,460 --> 00:59:54,120 OK, mar sin a ligean le rá go bhfuil an coinníoll fós cé go bhfuil mé ag caitheamh earring amháin ar a laghad, 1610 00:59:54,120 --> 00:59:56,410 agus níl mé ag caitheamh aon cluaise ceart anois. 1611 00:59:56,410 --> 01:00:01,860 Agus a ligean le rá a dhéanamh agus fós bualadh bos fad Tá mé ag caitheamh earring amháin ar a laghad. 1612 01:00:01,860 --> 01:00:02,850 Cad ba cheart a tharlóidh? 1613 01:00:02,850 --> 01:00:04,236 >> [Buaileann] 1614 01:00:04,236 --> 01:00:06,210 >> Uh OH, guys. 1615 01:00:06,210 --> 01:00:11,820 OK, mar sin go bhfuil tú ag ceaptha a bualadh bos uair amháin toisc go bunúsach agat 1616 01:00:11,820 --> 01:00:13,510 dul tríd an chéad chuid den chód. 1617 01:00:13,510 --> 01:00:18,630 A dhéanann tú é is cuma cén, agus ansin a fheiceann tú an coinníoll fad, 1618 01:00:18,630 --> 01:00:22,640 agus a théann tú ar ais isteach go bhfuil lúb má tá sé fíor. 1619 01:00:22,640 --> 01:00:23,969 1620 01:00:23,969 --> 01:00:24,885 An bhfuil a dhéanann ciall? 1621 01:00:24,885 --> 01:00:26,593 >> MAC LÉINN: Tá tú i gcónaí a dhéanamh ar an chéad uair. 1622 01:00:26,593 --> 01:00:29,810 SHARON: dhéanann tú i gcónaí é an chéad uair is cuma cé acu 1623 01:00:29,810 --> 01:00:31,659 nó go bhfuil nach bhfuil an coinníoll sin fíor nó nach bhfuil. 1624 01:00:31,659 --> 01:00:33,950 JASON Hirschhorn: Nuair a dhéanann a cheapann tú d'fhéadfaí tú a úsáid seo? 1625 01:00:33,950 --> 01:00:35,480 Nuair a dhéanann sé ciall a bhaint as seo? 1626 01:00:35,480 --> 01:00:36,839 1627 01:00:36,839 --> 01:00:37,380 HANNAH: Yeah? 1628 01:00:37,380 --> 01:00:38,255 MAC LÉINN: [inaudible]. 1629 01:00:38,255 --> 01:00:40,080 1630 01:00:40,080 --> 01:00:41,080 JASON Hirschhorn: Ceart. 1631 01:00:41,080 --> 01:00:41,575 HANNAH: An-mhaith. 1632 01:00:41,575 --> 01:00:43,408 JASON Hirschhorn: Mar sin, nuair pras tú i d'úsáideoir, 1633 01:00:43,408 --> 01:00:45,947 tú ag dul a iarraidh i gcónaí a spreagadh úsáideoir am amháin. 1634 01:00:45,947 --> 01:00:48,280 Tá tú ag dul i gcónaí a iarraidh go spreagfaidh an t-úsáideoir aon am amháin. 1635 01:00:48,280 --> 01:00:50,103 Mar sin, in ionad a chur i lúb tamaill, tú 1636 01:00:50,103 --> 01:00:52,820 a chur i dhéanamh agus lúb, mar atá tú gcónaí ag dul a dhéanamh air uair amháin. 1637 01:00:52,820 --> 01:00:54,730 Má thugann siad duit an fhreagra ceart, bhfuil tú ag déanamh. 1638 01:00:54,730 --> 01:00:56,355 Más rud é nach bhfuil siad, ansin leat a ath-pras iad. 1639 01:00:56,355 --> 01:01:02,080 1640 01:01:02,080 --> 01:01:03,360 >> SHARON: Ceart go leor, d'lúb. 1641 01:01:03,360 --> 01:01:05,830 1642 01:01:05,830 --> 01:01:08,590 Mar sin, i Scratch, bhí againn bloic athuair. 1643 01:01:08,590 --> 01:01:12,640 Mar sin, bhíomar ag iarraidh rud éigin a dhéanamh arís, ligean le rá, seacht n-uaire. 1644 01:01:12,640 --> 01:01:16,580 Mar sin, dúirt muid díreach arís ar seacht, agus rá Tá mé anseo chun cabhrú leat Snow White! 1645 01:01:16,580 --> 01:01:18,590 1646 01:01:18,590 --> 01:01:22,550 Sa C, ní mór dúinn do lúb má táimid ag iarraidh dul tríd an rud éigin 1647 01:01:22,550 --> 01:01:23,970 líon sonrach de amanna. 1648 01:01:23,970 --> 01:01:29,700 Ligean le rá má thúsú muid na áit fosta athróg 1649 01:01:29,700 --> 01:01:35,410 agus a chur ar sure-- sin an chéad bhloc ceart ann roimh an chéad Leathstad, 1650 01:01:35,410 --> 01:01:39,260 thúsú muid ár athróg do, agus atá leagtha muid é chun 0. 1651 01:01:39,260 --> 01:01:41,850 Agus ár athróg ann Is slánuimhir, slánuimhir. 1652 01:01:41,850 --> 01:01:43,590 1653 01:01:43,590 --> 01:01:47,640 Agus is é an t-ainm athraitheach áit fosta, agus leag muid áit fosta chun 0. 1654 01:01:47,640 --> 01:01:52,660 >> Agus an dara cuid idir an Tá dhá leathstadanna ár staid. 1655 01:01:52,660 --> 01:01:53,720 1656 01:01:53,720 --> 01:01:58,630 Agus mar sin chomh fada agus áit fosta Tá níos lú ná seacht, 1657 01:01:58,630 --> 01:02:01,730 beidh orainn a choinneáil ag dul tríd do lúb. 1658 01:02:01,730 --> 01:02:06,350 Agus is é sin an chuid dheireanach cad a dhéanann a dhéanann muid ag deireadh an seo le haghaidh lúb? 1659 01:02:06,350 --> 01:02:12,480 áit fosta ++, agus ciallaíonn sin muid áit fosta incrimint trí cheann amháin gach uair. 1660 01:02:12,480 --> 01:02:13,900 >> Mar sin, cad atá ar siúl le tarlú anseo? 1661 01:02:13,900 --> 01:02:15,860 1662 01:02:15,860 --> 01:02:17,620 Mar sin, an chéad táimid ag dul chun dul tríd. 1663 01:02:17,620 --> 01:02:19,690 Tá áit fosta mar 0, agus ansin táimid ag dul 1664 01:02:19,690 --> 01:02:22,845 a phriontáil Tá mé anseo chun cabhrú leat Snow White! 1665 01:02:22,845 --> 01:02:24,120 1666 01:02:24,120 --> 01:02:27,197 Agus ansin áit fosta ag dul go dtí méadú mar a dúirt muid áit fosta ++. 1667 01:02:27,197 --> 01:02:28,409 1668 01:02:28,409 --> 01:02:29,450 Áit fosta ag dul a bheith 1. 1669 01:02:29,450 --> 01:02:32,720 Agus ansin dúinn compare-- áit fosta é 1. 1670 01:02:32,720 --> 01:02:35,900 Táimid i gcomparáid é a bhfuil áit fosta lú ná 7? 1671 01:02:35,900 --> 01:02:36,660 Is ea. 1672 01:02:36,660 --> 01:02:38,320 Tá mé ag dul chun dul tríd an arís. 1673 01:02:38,320 --> 01:02:40,190 Tá mé anseo le cuidiú leat Snow White! 1674 01:02:40,190 --> 01:02:44,490 Agus ansin áit fosta thiocfaidh 2, agus ansin i gcomparáid againn é. 1675 01:02:44,490 --> 01:02:46,621 An bhfuil 2 níos lú go 7? 1676 01:02:46,621 --> 01:02:47,120 Is ea. 1677 01:02:47,120 --> 01:02:48,740 Táimid ag dul a choinneáil ag dul tríd. 1678 01:02:48,740 --> 01:02:51,395 Agus táimid ag dul chun dul tríd an seacht n-uaire. 1679 01:02:51,395 --> 01:02:52,980 1680 01:02:52,980 --> 01:02:59,290 >> Mar sin, sa deireadh, táimid ag dul go dtí Tá áit fosta = 0 phriontáil amach Tá mé 1681 01:02:59,290 --> 01:03:00,710 anseo le cuidiú leat Snow White! 1682 01:03:00,710 --> 01:03:04,810 áit fosta ionann 1, 2, 3, 4, 5, agus 6. 1683 01:03:04,810 --> 01:03:07,280 Cuimhnigh innéacs táimid ag 0. 1684 01:03:07,280 --> 01:03:08,546 Mar sin, tús a chur againn le 0. 1685 01:03:08,546 --> 01:03:09,046 Is ea? 1686 01:03:09,046 --> 01:03:11,630 >> MAC LÉINN: Mar sin, is é seo éagsúla ná an a dhéanamh 1687 01:03:11,630 --> 01:03:13,920 toisc nach bhfuil sé seo a phriontáil amach ar dtús ar dtús. 1688 01:03:13,920 --> 01:03:15,880 Mar sin, d'fhéadfaí tú a leanúint ar an rud céanna. 1689 01:03:15,880 --> 01:03:17,220 1690 01:03:17,220 --> 01:03:19,095 Níorbh fhéidir a dhéanann tú seo freisin leis an lúb a dhéanamh? 1691 01:03:19,095 --> 01:03:20,450 Cosúil leis an bpróiseas céanna. 1692 01:03:20,450 --> 01:03:24,175 Is é an coinníoll áit fosta níos lú ná 7 nó cibé. 1693 01:03:24,175 --> 01:03:25,961 Tá Freagra níos lú ná 7. 1694 01:03:25,961 --> 01:03:27,335 SHARON: Mar sin, d'fhéadfaí tú go teicniúil. 1695 01:03:27,335 --> 01:03:30,360 1696 01:03:30,360 --> 01:03:34,210 Mar sin, má théann muid ar ais to-- do labhairt mar gheall ar an lúb fad, ceart? 1697 01:03:34,210 --> 01:03:36,010 Mar sin, an a dhéanamh linn lúb Tá beagán difriúil 1698 01:03:36,010 --> 01:03:39,966 mar ráthaíocht againn ar a laghad, aon uair amháin go beidh muid ag dul tríd é, 1699 01:03:39,966 --> 01:03:41,340 ionas go bhfuil an difríocht is mó. 1700 01:03:41,340 --> 01:03:50,330 Ach leis an lúb fad bhféadfadh muid a rá cé go bhfuil áit fosta lú ná 7, 1701 01:03:50,330 --> 01:03:53,310 é seo a dhéanamh, agus ansin áit fosta incrimintí amháin. 1702 01:03:53,310 --> 01:03:58,660 Agus ansin ní mór dúinn a thúsú áit fosta roimh an ráiteas seo ar fad 1703 01:03:58,660 --> 01:04:00,628 go sé cothrom le 0. 1704 01:04:00,628 --> 01:04:02,128 Mar sin, yeah, d'fhéadfadh muid go le sin a dhéanamh. 1705 01:04:02,128 --> 01:04:03,104 Mm-hm? 1706 01:04:03,104 --> 01:04:05,056 >> MAC LÉINN: An féidir leat dul ar ais go dtí [inaudible]? 1707 01:04:05,056 --> 01:04:06,827 1708 01:04:06,827 --> 01:04:07,535 SHARON: Le haghaidh lúb? 1709 01:04:07,535 --> 01:04:13,266 MAC LÉINN: Yeah, mar sin leis an áit fosta ++, Dealraíonn sé cosúil go bhfuil an méid a dhéanann tú tar éis a 1710 01:04:13,266 --> 01:04:15,440 atá tú a bhí ar siúl ar mhodh éigin eile. 1711 01:04:15,440 --> 01:04:16,106 SHARON: Correct. 1712 01:04:16,106 --> 01:04:18,380 MAC LÉINN: Níorbh fhéidir leat ach nach bhfuil sin agus a chur it-- 1713 01:04:18,380 --> 01:04:19,130 SHARON: D'fhéadfá. 1714 01:04:19,130 --> 01:04:23,770 MAC LÉINN: Mar sin, tá [inaudible] ceart tar éis phriontáil amach sa chéad líne eile thíos. 1715 01:04:23,770 --> 01:04:25,430 SHARON: Sea, d'fhéadfaí tú a chur sé ann. 1716 01:04:25,430 --> 01:04:27,952 Ach ansin a bheadh ​​agat ach a fhágáil folamh. 1717 01:04:27,952 --> 01:04:31,090 >> JASON Hirschhorn: Tá tú fós Ní mór an colon leath cé. 1718 01:04:31,090 --> 01:04:34,194 >> SHARON: Breathnaíonn sé beagán awkward, ach d'fhéadfaí tú a dhéanamh go teicniúil sin. 1719 01:04:34,194 --> 01:04:35,118 Go teicniúil. 1720 01:04:35,118 --> 01:04:35,840 A dhéanamh Ní le do thoil. 1721 01:04:35,840 --> 01:04:37,295 1722 01:04:37,295 --> 01:04:38,265 Is ea? 1723 01:04:38,265 --> 01:04:40,687 >> MAC LÉINN: An bhfuil aon roghanna eile seachas ++? 1724 01:04:40,687 --> 01:04:42,145 Bhfuil aon rud eile [inaudible]? 1725 01:04:42,145 --> 01:04:52,990 1726 01:04:52,990 --> 01:04:54,825 >> SHARON: Go teicniúil sí é a áit fosta. 1727 01:04:54,825 --> 01:04:56,880 1728 01:04:56,880 --> 01:05:01,680 Ionann One comhartha táimid ag dul chun é a shocrú do áit fosta móide 1. 1729 01:05:01,680 --> 01:05:03,670 1730 01:05:03,670 --> 01:05:06,762 Mar sin, go teicniúil go cad ciallaíonn áit fosta ++. 1731 01:05:06,762 --> 01:05:07,685 An bhfuil ciall? 1732 01:05:07,685 --> 01:05:09,601 >> MAC LÉINN: Yeah, ach tá An bhfuil aon roghanna eile? 1733 01:05:09,601 --> 01:05:10,830 Cosúil má ever-- tú 1734 01:05:10,830 --> 01:05:13,130 >> SHARON: Yeah, d'fhéadfaí tú a áit fosta a dhéanamh - -. 1735 01:05:13,130 --> 01:05:14,280 >> MAC LÉINN: [inaudible]. 1736 01:05:14,280 --> 01:05:16,299 >> SHARON: Yeah, d'fhéadfadh tú dhéanamh ar a lán rudaí. 1737 01:05:16,299 --> 01:05:17,840 HANNAH: Agus d'fhéadfadh tú a incrimint de 2. 1738 01:05:17,840 --> 01:05:19,690 D'fhéadfá incrimintí 3. 1739 01:05:19,690 --> 01:05:23,120 Rud ar bith go bhfuil ag dul a bheith ag athrú, beidh sé a dhéanamh ar deireadh thiar ar an staid. 1740 01:05:23,120 --> 01:05:26,036 >> MAC LÉINN: Mar sin, má bhí tú a incrimint 2, cé tú a scríobh go? 1741 01:05:26,036 --> 01:05:27,060 1742 01:05:27,060 --> 01:05:31,400 >> HANNAH: D'fhéadfá a scríobh ceachtar dwarves-- d'fhéadfaí tú a scríobh an rud ar fad amach. 1743 01:05:31,400 --> 01:05:32,960 áit fosta = áit fosta + 2. 1744 01:05:32,960 --> 01:05:34,105 Nó a luathscríbhinne beagán. 1745 01:05:34,105 --> 01:05:39,893 Tá mé ag dul ach a scríobh + comhionann 2. 1746 01:05:39,893 --> 01:05:42,784 >> MAC LÉINN: OK, agus gur mhaith leat a scríobh go ceart i gcás ina áit fosta ++ ann. 1747 01:05:42,784 --> 01:05:43,450 HANNAH: Go díreach. 1748 01:05:43,450 --> 01:05:44,116 SHARON: Correct. 1749 01:05:44,116 --> 01:05:45,297 1750 01:05:45,297 --> 01:05:46,421 Bhí ceist eile? 1751 01:05:46,421 --> 01:05:47,383 Yeah? 1752 01:05:47,383 --> 01:05:49,788 >> MAC LÉINN: [inaudible] áit fosta ++? 1753 01:05:49,788 --> 01:05:52,484 1754 01:05:52,484 --> 01:05:53,400 SHARON: Mar sin, don't-- tú 1755 01:05:53,400 --> 01:05:55,430 JASON Hirschhorn: Yeah, nach gá sé ann. [Inaudible] an-deireadh. 1756 01:05:55,430 --> 01:05:57,250 Mar sin, a dhéanann tú [inaudible] cinn mar atá tú 1757 01:05:57,250 --> 01:06:01,810 de chineál ar scoilteadh suas an initialization, riocht, agus an t-athrú. 1758 01:06:01,810 --> 01:06:03,781 Ag deireadh an-, ní gá duit é. 1759 01:06:03,781 --> 01:06:05,780 SHARON: Chomh maith leis sin faoi deara tú nach gá an Leathstad 1760 01:06:05,780 --> 01:06:07,599 tar éis an fad iomlán do lúb. 1761 01:06:07,599 --> 01:06:09,531 1762 01:06:09,531 --> 01:06:14,361 >> MAC LÉINN: Conas a tús a chur leis líon tosaigh diúltach, 1763 01:06:14,361 --> 01:06:16,300 mar shampla? 1764 01:06:16,300 --> 01:06:19,482 >> SHARON: Is féidir leat a thúsú áit fosta cothrom le diúltach 2. 1765 01:06:19,482 --> 01:06:22,140 >> MAC LÉINN: An bhfuil tú a dhéanamh a Fleasc 2? 1766 01:06:22,140 --> 01:06:24,270 >> SHARON: Tá, mar sin an comhartha diúltach, Fleasc 2. 1767 01:06:24,270 --> 01:06:25,976 1768 01:06:25,976 --> 01:06:29,680 >> MAC LÉINN: An bhfuil sé [inaudible] go thúsú mar áit fosta [inaudible]? 1769 01:06:29,680 --> 01:06:30,340 >> SHARON: Is ea. 1770 01:06:30,340 --> 01:06:35,630 Mar sin, má bhí againn ach áit fosta initialized níos luaithe, a dhéanamh ach Leathstad áit fosta slánuimhir, 1771 01:06:35,630 --> 01:06:39,300 agus ansin is féidir linn a dhéanamh áit fosta a leagtar go cothrom le 0. 1772 01:06:39,300 --> 01:06:43,184 >> MAC LÉINN: An bhféadfadh muid a dhéanamh níos luaithe i an clár ag rá slánuimhir áit fosta = 0, 1773 01:06:43,184 --> 01:06:44,590 agus ansin just-- 1774 01:06:44,590 --> 01:06:46,990 >> SHARON: Just a ní have-- amhlaidh mbeadh spás arís, 1775 01:06:46,990 --> 01:06:48,531 ach bheadh ​​de dhíth ort fós Leathstad. 1776 01:06:48,531 --> 01:06:49,500 1777 01:06:49,500 --> 01:06:50,890 Yeah. 1778 01:06:50,890 --> 01:06:51,494 Mm-hm? 1779 01:06:51,494 --> 01:06:54,285 MAC LÉINN: An cód seo a rá cad Is é an luach na áit fosta ina dhiaidh sin. 1780 01:06:54,285 --> 01:06:58,030 Má iarrann tú é tar éis an tsaoil an bhfuil sé seo a rinneadh i gcló an luach na áit fosta. 1781 01:06:58,030 --> 01:06:59,530 SHARON: D'fhéadfá a iarraidh é sin a dhéanamh. 1782 01:06:59,530 --> 01:07:00,191 MAC LÉINN: OK. 1783 01:07:00,191 --> 01:07:02,190 SHARON: Ach bheadh ​​agat a iarraidh air sin a dhéanamh. 1784 01:07:02,190 --> 01:07:03,231 Ní chuireann sé a dhéanamh ar do shon. 1785 01:07:03,231 --> 01:07:04,730 1786 01:07:04,730 --> 01:07:06,875 Tá mé scanraithe a chur ar mo cluaise ar ais i. 1787 01:07:06,875 --> 01:07:07,874 1788 01:07:07,874 --> 01:07:09,290 An bhfuil sé ag an deireadh le haghaidh an bualadh bos. 1789 01:07:09,290 --> 01:07:10,090 Just a kidding. 1790 01:07:10,090 --> 01:07:11,755 >> JASON Hirschhorn: Mar sin, go bhfuil an gcéanna. 1791 01:07:11,755 --> 01:07:13,460 Mar sin, thúsú ag an mbarr. 1792 01:07:13,460 --> 01:07:15,360 Coinníoll, cló, athrú. 1793 01:07:15,360 --> 01:07:22,482 Mar sin, is é seo go díreach mar an gcéanna go más féidir aon duine a fheiceáil go. 1794 01:07:22,482 --> 01:07:23,871 1795 01:07:23,871 --> 01:07:26,370 MAC LÉINN: Cén fáth nach bhfuil tú ar an Leathstad ar an chéad líne? 1796 01:07:26,370 --> 01:07:27,657 1797 01:07:27,657 --> 01:07:28,240 SHARON: Cén áit? 1798 01:07:28,240 --> 01:07:29,490 MAC LÉINN: Tar éis an chéad líne. 1799 01:07:29,490 --> 01:07:31,976 SHARON: Tar éis an 4 sna lúibíní? 1800 01:07:31,976 --> 01:07:33,850 Mar ba mhaith linn dul a trí isteach sa lúb. 1801 01:07:33,850 --> 01:07:39,309 Agus má ghlacann tú le breathnú ar lúb i Go ginearálta, nach bhfuil siad leathstadanna. 1802 01:07:39,309 --> 01:07:40,100 Níl sé praiticiúil. 1803 01:07:40,100 --> 01:07:45,160 1804 01:07:45,160 --> 01:07:46,240 An bhfuil muid go maith? 1805 01:07:46,240 --> 01:07:47,470 Amháin níos mó ceist, dhá cheann níos mó. 1806 01:07:47,470 --> 01:07:48,056 Yeah? 1807 01:07:48,056 --> 01:07:49,930 MAC LÉINN: D'fhéadfadh sé seo a bheith le beagán chun cinn, 1808 01:07:49,930 --> 01:07:52,840 ach tá a dhéanamh áit fosta a éagsúla [inaudible] 1809 01:07:52,840 --> 01:07:54,780 ó athróg [inaudible]. 1810 01:07:54,780 --> 01:07:57,421 1811 01:07:57,421 --> 01:07:58,170 SHARON: An-mhaith. 1812 01:07:58,170 --> 01:07:59,045 MAC LÉINN: [inaudible]. 1813 01:07:59,045 --> 01:08:00,480 1814 01:08:00,480 --> 01:08:02,456 >> SHARON: Tá, tá sé. 1815 01:08:02,456 --> 01:08:03,794 1816 01:08:03,794 --> 01:08:04,422 Cad é? 1817 01:08:04,422 --> 01:08:05,880 JASON Hirschhorn: Yeah, mar sin a dhéanann sé. 1818 01:08:05,880 --> 01:08:08,965 Mar sin, de ghnáth ar an raon feidhme Tá rud éigin i na braces gcuach. 1819 01:08:08,965 --> 01:08:10,216 1820 01:08:10,216 --> 01:08:12,340 Mar sin, tá scóip ag dul i gcónaí a bheith i braces chatach, 1821 01:08:12,340 --> 01:08:14,850 ach ní bheadh ​​a dhéanamh ciall i bhfad do na do lúb 1822 01:08:14,850 --> 01:08:17,550 toisc túsaithe muid áit fosta sa brace curly. 1823 01:08:17,550 --> 01:08:23,310 Mar sin, de ghnáth ar an raon feidhme na áit fosta, go Ní bheadh ​​athróg leathnú anuas go. 1824 01:08:23,310 --> 01:08:25,000 Is é seo an cás speisialta cé. 1825 01:08:25,000 --> 01:08:28,080 Mar sin, tú a thúsú é laistigh de na lúibíní, 1826 01:08:28,080 --> 01:08:30,600 agus ansin tá tú ar an raon feidhme níos déanaí. 1827 01:08:30,600 --> 01:08:32,720 Cás sin speisialta. 1828 01:08:32,720 --> 01:08:39,059 Níor chóir go mbeadh sin, agus go was-- Go ciall? 1829 01:08:39,059 --> 01:08:40,037 >> MAC LÉINN: Uimh 1830 01:08:40,037 --> 01:08:41,629 >> JASON Hirschhorn: Is féidir liom dul níos mó ná é. 1831 01:08:41,629 --> 01:08:43,170 Mar sin, cad tá tú fós mearbhall faoi? 1832 01:08:43,170 --> 01:08:47,200 >> MAC LÉINN: Mar atá sa féidir leat é a úsáid dwarves-- tú Is féidir úsáid a bhaint as ar ndóigh áit fosta [inaudible] 1833 01:08:47,200 --> 01:08:48,439 lasmuigh de na foirmle freisin? 1834 01:08:48,439 --> 01:08:49,480 >> JASON Hirschhorn: No, no. 1835 01:08:49,480 --> 01:08:53,385 Mar sin, tá an raon feidhme é ach amháin taobh istigh den braces chatach do do lúb, yeah. 1836 01:08:53,385 --> 01:08:56,509 1837 01:08:56,509 --> 01:08:59,300 SHARON: Ach má tá tú a thúsú áit fosta lasmuigh den haghaidh lúb, ansin 1838 01:08:59,300 --> 01:09:05,021 is féidir leat é a úsáid in aon áit eile Níl ceist amháin níos mó? 1839 01:09:05,021 --> 01:09:05,520 Uimh? 1840 01:09:05,520 --> 01:09:09,529 1841 01:09:09,529 --> 01:09:10,130 OK. 1842 01:09:10,130 --> 01:09:15,807 >> Mar sin, labhair muid le beagán faoi neadú do lúba nó conditionals neadaithe, 1843 01:09:15,807 --> 01:09:16,390 más ráitis. 1844 01:09:16,390 --> 01:09:17,660 1845 01:09:17,660 --> 01:09:21,310 Mar sin, tá anseo sampla de nuair a raibh muid nead a d'lúb. 1846 01:09:21,310 --> 01:09:26,500 Ligean le rá go raibh muid ag priontáil an tábla de x ceart anseo. 1847 01:09:26,500 --> 01:09:31,430 D'fhéadfadh muid ag iarraidh to-- chéad má againn ní hamháin go bhfuil ag féachaint ar an cód 1848 01:09:31,430 --> 01:09:34,329 agus muid ag smaoineamh ar díreach faoi air, ní mór dúinn ag iarraidh dul trí gach as a chéile 1849 01:09:34,329 --> 01:09:36,550 agus a phriontáil ar gach colún, ceart? 1850 01:09:36,550 --> 01:09:37,854 1851 01:09:37,854 --> 01:09:38,729 An bhfuil ciall? 1852 01:09:38,729 --> 01:09:39,787 1853 01:09:39,787 --> 01:09:40,286 OK. 1854 01:09:40,286 --> 01:09:41,439 1855 01:09:41,439 --> 01:09:44,809 >> Mar sin anseo táimid ag dul tríd an gach as a chéile do go bunúsach gach as a chéile, 1856 01:09:44,809 --> 01:09:45,850 agus tá trí shraith. 1857 01:09:45,850 --> 01:09:47,149 1858 01:09:47,149 --> 01:09:50,806 Agus ansin laistigh de gach as a chéile do gach colún, agus ansin 1859 01:09:50,806 --> 01:09:53,149 Tá ceithre colúin, a phriontáil ar x. 1860 01:09:53,149 --> 01:09:55,920 1861 01:09:55,920 --> 01:09:56,420 mar sin de. 1862 01:09:56,420 --> 01:10:02,400 Nuair a chéile 0 agus colún Tá 0, taispeáin dúinn an x. 1863 01:10:02,400 --> 01:10:06,920 Agus ansin dúinn a choinneáil ag dul tríd an gcolún lúb. 1864 01:10:06,920 --> 01:10:08,300 1865 01:10:08,300 --> 01:10:11,280 Tá Rae fós 0, ach tá colún amháin. 1866 01:10:11,280 --> 01:10:13,760 Agus ansin tá colún 2, agus ansin tá gcolún 3. 1867 01:10:13,760 --> 01:10:14,770 1868 01:10:14,770 --> 01:10:19,270 Agus ansin muid ag scoir amach as lúb gheall gcolún ansin 1869 01:10:19,270 --> 01:10:20,605 Tá a thuilleadh níos lú ná 4. 1870 01:10:20,605 --> 01:10:21,970 1871 01:10:21,970 --> 01:10:25,330 Agus ansin linn a phriontáil ar líne nua, agus a théann muid go dtí an líne nua. 1872 01:10:25,330 --> 01:10:30,160 Agus ansin a théann muid tríd an chéad cheann eile as a chéile, agus faigheann chéile incrimintithe, 1873 01:10:30,160 --> 01:10:31,885 agus a théann muid trí sin arís. 1874 01:10:31,885 --> 01:10:32,760 An bhfuil ciall? 1875 01:10:32,760 --> 01:10:34,120 1876 01:10:34,120 --> 01:10:34,778 Is ea? 1877 01:10:34,778 --> 01:10:40,150 >> MAC LÉINN: Mar sin, chun nead [inaudible] Tá ach é a chur taobh istigh de na do lúb? 1878 01:10:40,150 --> 01:10:44,290 >> SHARON: ciallaíonn sin neadaithe go bhfuil muid mbeadh do lúb laistigh de do lúb, 1879 01:10:44,290 --> 01:10:45,382 cosúil Thionscnamh i. 1880 01:10:45,382 --> 01:10:47,798 >> MAC LÉINN: Ní gá duit a uainíocht speisialta nó rud ar bith? 1881 01:10:47,798 --> 01:10:49,567 Bata tú ach sé ceart taobh istigh de sé? 1882 01:10:49,567 --> 01:10:50,233 SHARON: Correct. 1883 01:10:50,233 --> 01:10:52,060 1884 01:10:52,060 --> 01:10:52,560 Is ea? 1885 01:10:52,560 --> 01:10:56,050 >> MAC LÉINN: D'fhéadfadh a bheith [inaudible], ach tá sé cosúil le níl an spás breise 1886 01:10:56,050 --> 01:10:57,730 idir na x ar. 1887 01:10:57,730 --> 01:11:01,197 Níl a fhios agam má tá that's-- Más rud é go Bhí a dhéanamh i ndáiríre ar an gclár, 1888 01:11:01,197 --> 01:11:02,530 bheadh ​​sé a dhéanamh rud éigin mar sin? 1889 01:11:02,530 --> 01:11:03,320 >> SHARON: Mar sin, gan aon. 1890 01:11:03,320 --> 01:11:04,970 Go raibh cnaipe Enter. 1891 01:11:04,970 --> 01:11:06,360 1892 01:11:06,360 --> 01:11:08,342 Go raibh go dona ar ár gcuid. 1893 01:11:08,342 --> 01:11:08,842 Leithscéal a ghabháil. 1894 01:11:08,842 --> 01:11:11,576 >> HANNAH: Conas a athrú tú é seo Clár má rinne tú teacht breise amháin? 1895 01:11:11,576 --> 01:11:12,451 >> MAC LÉINN: [inaudible]. 1896 01:11:12,451 --> 01:11:13,932 1897 01:11:13,932 --> 01:11:14,640 SHARON: Dea-phost. 1898 01:11:14,640 --> 01:11:16,067 1899 01:11:16,067 --> 01:11:19,150 MAC LÉINN: Is féidir leat a phriontáil freisin mar an gcéanna rud ag athrú ar fud an colún, 1900 01:11:19,150 --> 01:11:20,632 ceart? 1901 01:11:20,632 --> 01:11:21,620 >> SHARON: Hm? 1902 01:11:21,620 --> 01:11:27,054 >> MAC LÉINN: Mar sin, a phriontáil do beag xxx, is féidir leis an chéad líne a rá cló, 1903 01:11:27,054 --> 01:11:30,020 agus in ionad a rá as a chéile, a deir sé colún. 1904 01:11:30,020 --> 01:11:32,710 >> SHARON: Mar sin, d'fhéadfaí tú a athrú na hainmneacha athróg sin a dhéanamh. 1905 01:11:32,710 --> 01:11:33,836 An é sin an méid a bhfuil tú ag rá? 1906 01:11:33,836 --> 01:11:36,175 >> MAC LÉINN: Níl, Tá mé díreach ag rá that-- mar sin tá tú 1907 01:11:36,175 --> 01:11:38,354 sraitheanna priontáil chéad agus ansin colúin priontáil. 1908 01:11:38,354 --> 01:11:43,010 An féidir leat a phriontáil freisin colúin chéad agus ansin sraitheanna a fháil ar an léaráid chéanna? 1909 01:11:43,010 --> 01:11:44,760 SHARON: D'fhéadfá, ach ansin bheadh ​​agat 1910 01:11:44,760 --> 01:11:47,370 a bheith cúramach ar an áit a chuir tú ar an líne nua. 1911 01:11:47,370 --> 01:11:48,876 Agus conas ba mhaith leat léim ar ais? 1912 01:11:48,876 --> 01:11:55,082 1913 01:11:55,082 --> 01:11:56,790 JASON Hirschhorn: Má athraigh tú díreach tar éis é 1914 01:11:56,790 --> 01:12:01,190 agus bhí na luachanna difriúla, in ionad a bheith four-- a bhfuil sé? 1915 01:12:01,190 --> 01:12:02,530 Trí ag ceithre. 1916 01:12:02,530 --> 01:12:08,955 Agam, ba mhaith leat a bheith ceithre sraitheanna agus trí cholún. 1917 01:12:08,955 --> 01:12:09,830 An bhfuil ciall? 1918 01:12:09,830 --> 01:12:10,270 >> MAC LÉINN: Yeah. 1919 01:12:10,270 --> 01:12:11,610 >> JASON Hirschhorn: Mar sin, yeah, d'fhéadfaí tú a dhéanamh. 1920 01:12:11,610 --> 01:12:12,318 Yeah, cinnte. 1921 01:12:12,318 --> 01:12:12,461 1922 01:12:12,461 --> 01:12:15,710 SHARON: Ach bheadh ​​literally díreach lascadh ainmneacha na n-athróg. 1923 01:12:15,710 --> 01:12:19,930 1924 01:12:19,930 --> 01:12:20,430 Dea? 1925 01:12:20,430 --> 01:12:21,461 1926 01:12:21,461 --> 01:12:21,960 OK. 1927 01:12:21,960 --> 01:12:23,970 1928 01:12:23,970 --> 01:12:26,120 Gach ceart, a leagtar P amháin. 1929 01:12:26,120 --> 01:12:32,399 OK, mar sin an chéad chuid di bheidh tú ag déanamh seo, Mario. 1930 01:12:32,399 --> 01:12:32,940 Just a kidding. 1931 01:12:32,940 --> 01:12:34,210 Tá sé níos mó cosúil le seo. 1932 01:12:34,210 --> 01:12:39,350 Agus mar sin nuair a d'fhéach muid ach ag an neadaithe do lúba, a dhéanamh go bhfuil an tábla, 1933 01:12:39,350 --> 01:12:45,960 smaoineamh ar conas a d'fhéadfadh tú a bheith in ann phriontáil amach na hashtags ar an mbealach seo. 1934 01:12:45,960 --> 01:12:50,090 Agus ansin ar dheis anseo conas a bheadh ​​agat taispeáin an ceart seo anseo, an spás oscailte. 1935 01:12:50,090 --> 01:12:51,429 >> MAC LÉINN: [inaudible]. 1936 01:12:51,429 --> 01:12:52,970 SHARON: Yeah, tú a phriontáil ach spás. 1937 01:12:52,970 --> 01:12:54,720 OK, mar sin ach smaoineamh faoi sin. 1938 01:12:54,720 --> 01:12:56,699 1939 01:12:56,699 --> 01:12:58,740 HANNAH: Agus ansin mar an gcéanna cuid den fhadhb atá leagtha 1940 01:12:58,740 --> 01:13:01,630 Is clár ar a dtugtar greedy.c, ionas go bhfuil tú 1941 01:13:01,630 --> 01:13:03,810 ag dul go dtí gur mian chun smaoineamh faoi ​​conditionals 1942 01:13:03,810 --> 01:13:06,960 agus a dhéanamh cinnte go bhfuil tú is féidir a dhéanamh ar athrú cuí. 1943 01:13:06,960 --> 01:13:10,780 Agus rabhadh beag amháin againn ar do shon Tá a bheith cúramach luachanna snámhphointe. 1944 01:13:10,780 --> 01:13:14,530 Má chiallaíonn sin fíor aon rud a thabhairt duit, beidh sé a bheith clúdaithe sa léacht an tseachtain seo 1945 01:13:14,530 --> 01:13:16,410 agus freisin i [inaudible] siúl trí, a 1946 01:13:16,410 --> 01:13:20,420 beidh tú ag guys foghlaim le Is breá ar na tacair bhfadhb. 1947 01:13:20,420 --> 01:13:23,470 >> Rud amháin a thugann le fios agam i ndáiríre, go háirithe le Mario.c, 1948 01:13:23,470 --> 01:13:26,110 nuair a dhéanann tú ag déanamh leis an bhfadhb leagtar, má tá tú bhfostú, 1949 01:13:26,110 --> 01:13:28,460 tús a chur ag déanamh sé ar pháipéar. 1950 01:13:28,460 --> 01:13:31,960 Scríobh sé amach agus suí ann i ndáiríre agus ligean a bheith ar an ríomhaire, 1951 01:13:31,960 --> 01:13:36,530 agus dul a rá through-- Bhí mé ar an ríomhaire, 1952 01:13:36,530 --> 01:13:38,380 conas ba mhaith liom a leanúint seo le haghaidh lúb tríd? 1953 01:13:38,380 --> 01:13:41,260 Conas a bheadh ​​mo athróg i do lúb athrú? 1954 01:13:41,260 --> 01:13:43,640 Mar sin, é a dhéanamh ar pháipéar a dhéanann sé 10 uair níos éasca 1955 01:13:43,640 --> 01:13:45,710 nuair a théann tú chun suí síos ar an ríomhaire. 1956 01:13:45,710 --> 01:13:46,840 Mar sin, díreach tar éis mo breiseán beag. 1957 01:13:46,840 --> 01:13:50,060 >> SHARON: Agus freisin nach bhfuil smaoineamh go bhfuil tú Tá gach rud chun cód go léir ag an am céanna. 1958 01:13:50,060 --> 01:13:53,060 Bí cinnte go dtógfaidh tú próiseas atriallach. 1959 01:13:53,060 --> 01:13:55,430 An bhfuil le beagán, cló beag sé amach, féach cad a tharlaíonn. 1960 01:13:55,430 --> 01:13:57,044 1961 01:13:57,044 --> 01:13:58,710 Uaireanta tá sé ina triail beag agus earráid. 1962 01:13:58,710 --> 01:14:00,220 1963 01:14:00,220 --> 01:14:01,375 Agus teacht chun uaireanta oifige. 1964 01:14:01,375 --> 01:14:01,875 Spraoi Super. 1965 01:14:01,875 --> 01:14:02,472 1966 01:14:02,472 --> 01:14:03,930 JASON Hirschhorn: Mar sin, ceist ar bith? 1967 01:14:03,930 --> 01:14:05,186 1968 01:14:05,186 --> 01:14:07,317 Gach guys ceart, go bhí do chéad chuid. 1969 01:14:07,317 --> 01:14:08,400 HANNAH: Go raibh maith agat as teacht. 1970 01:14:08,400 --> 01:14:09,106 JASON Hirschhorn: Go raibh maith agat as teacht. 1971 01:14:09,106 --> 01:14:09,890 SHARON: Go raibh maith agat. 1972 01:14:09,890 --> 01:14:11,440 [Bualadh bos] 1973 01:14:11,440 --> 01:14:15,915