JASON Hirschhorn: Fáilte. Mar sin, ach cúpla fógraí roimh tús a chur orainn. Mar sin hailt sin, ba chóir gach duine tar sectioned cheana. Reáchtáil Ailt de ghnáth ón Domhnach go Dé Máirt. Mar sin, ba chóir duit guys a fháil ar do chuid tascanna. Agus ansin I mo thuairimse, an tseachtain seo chugainn go mbainfidh tú a bheith le do TFS iarbhír. Mar sin, má tá aon cheist agat, nó dtrioblóid, nó Forgot tú leis an alt. Déanann roinnt daoine go. Just a in iúl dúinn. Shoot ríomhphost ag cinnirí dúinn. Ansin uaireanta oifige. Thosaigh muid uaireanta oifige an tseachtain seo caite. Uaireanta oifige gach seachtain. Is é Dé Luain i LEVERETT 8:00-11:00. Dé Máirt sa quad, mar sin Cabot 8:00-11:00. Dé Céadaoin, Mather 8:30-11:30. Agus Déardaoin Annenberg 8:00-11:00. Mar sin Scratch, a lán daoine nach gá uaireanta oifige cúnamh maidir le Scratch, a go hiomlán breá. Má dhéanann tú, go go hiomlán, fíneáil chomh maith. Ach sa todhchaí, an fhadhb Leagann, a fhaigheann siad i bhfad níos deacra. Mar sin, tá sé seo ag dul a bheith do chara. Cinnte téigh go dtí uaireanta oifige. Plean ar dul go dtí uaireanta oifige. Nuair a fhaigheann tú chun an fhadhb leagan ceithre, cúig, sé, seacht, ní mór duit dul chuig uaireanta oifige. Sin i gcás a lán cabhair agus faigheann an obair atá déanta. I mo thuairimse, an bhliain seo caite, ach le haghaidh Mar shampla, ar an Déardaoin night-- mar sin Sílim go bhfuil an fhadhb Bhí Leagann dlite ar an Aoine. Mar sin oíche Déardaoin, ba mhaith linn a bheith 200, 250 mac léinn ag uaireanta oifige. Sin a dhéanamh cinnte úsáid na. Is iad seo do chuid cairde is fearr. Cosúil é seo nuair a má tá tú bhfostú ar sraith fadhb, tá sé seo i gcás ina mbainfidh tú cabhair a fháil is dócha. Mar sin, uaireanta oifige. OK mar sin tá sin fógraí. Tá Fógraí rinneadh, mar sin a ligean ar tús. OK, an fearas. An raibh gach duine a íoslódáil an fearas go fóill? Uimh Mar sin amhlaidh. Mé cineál íoslódáil an fearas. Ceart mar sin tá an fearas nua i mbliana, agus mar sin tá muid dócha ag dul go bhfuil roinnt bugs i sé. Mar sin, le do thoil é a íoslódáil chomh luath agus is féidir. Mar sin, an fhadhb atá leagtha duine ag dul a insint tú go cruinn conas é a íoslódáil. Ag tosú a shuiteáil ar dheis anseo. Tá sé seo ag dul a insint duit conas a íoslódáil ar an fearas. Mar sin, cinnte a íoslódáil fearas luaithe seachas níos déanaí. Tá treoracha sa spec leagtha P. Mar sin, má tá tú ag fanacht go dtí Dé Céadaoin oíche, agus ansin tá deacracht agat, agus a sheolann tú chugainn ar ríomhphost ag meán oíche ar an gCéadaoin nach féidir leat a íoslódáil an fearas, go Ní cúis legit ar fhadú. Ní mór duit é a dhéanamh anois, agus beidh ort trioblóide. Rinne mé a íoslódáil aréir. Rith mé isteach i beagán de trioblóide. Má bhfuil tú ag rith i dtrioblóid shuiteáil, cinnte bhuail retry, mar gheall ar bhuail mé díreach tar éis triail eile a amanna lánúin, agus ar deireadh thiar d'oibrigh sé, nach bhfuil a dhéanamh ar aon chiall, ach a dhéanann sé. Mar sin cinnte retry, ach má tá tú teacht suas in aghaidh balla bríce, shoot chugainn ar ríomhphost ag ceannairí, agus beidh muid a bheith níos mó ná sásta cabhrú leat guys. Cad atá suas? MAC LÉINN: Just a ceist tapaidh. Má sheiceáil siad stíl, níl cuid a deir nach raibh muid san áireamh leis seo. JASON Hirschhorn: Níl go fóill. MAC LÉINN: Deir sé fhorghníomhú. Conas a dhéanann tú a fhorghníomhú sin le a dhéanamh cinnte go bhfuil sé i do chóras? JASON Hirschhorn: Tá tú ag dul a reáchtáil a dtoil Eabhrac. Beidh mé ag dul thar níos déanaí. Cool. Mar sin, is féidir leis an fearas a bheith ina beag beagán imeaglaithe, toisc go bhfuil tú ag úsáid chun cineál ag rith i comhéadan úsáideora grafacha. Mar sin, bhí Scratch úsáideoir grafacha comhéadan, mar sin cad is féidir liom a chiallaíonn le sin? Cad a chiallaíonn go bhfuil nuair a dhéanann tú ag cláir, bhfuil tú ag baint úsáide as go bunúsach bloic cód. Is féidir leat a fheiceáil ar an gcód agus rudaí mar sin. An fearas, tá tú ag dul a bheith ag déanamh rudaí i dtimpeallacht-orduithe. Agus mar sin don chuid eile de do shaol cláir, tú ag dul a bheith ag déanamh rudaí sa timpeallacht-orduithe. Mar sin, tá sé go maith chun léim go luath agus a fháil ar roinnt taithí. Mar sin, a ligean ar é a dhéanamh. Mar sin, go bhfuil Rob. OK, a ligean mar sin léim go díreach i stuif-orduithe. Mar sin, is é seo an fearas. An féidir le duine ar bith a insint dom cén fáth úsáidimid fearas? Cad é an fearas? An bhfuil fhios ag aon duine? Cad atá suas? MAC LÉINN: Tá sé ach le meaisín fíorúil go ritheann tú do ríomhaire ionas go mbeidh tú Is féidir a fháil thar an OS easaontais idir Mac agus PC. JASON Hirschhorn: Perfect. MAC LÉINN: Tá sé teimpléad uilíoch. JASON Hirschhorn: Sea, tá sé cosúil le teimpléad uilíoch. Sin foirfe. Mar sin, yeah, tá sé ina meaisín fíorúil. Mar sin, tá sé go bunúsach córas oibriúcháin. Is é seo an córas oibriúcháin. Tá sé seo comhionann le do Mac, nó is féidir leat ríomhaire, nó ag do Linux. Is é seo mar an gcéanna cruinn. Agus is mar sin is féidir leat a dhéanamh rudaí den chineál céanna. Má bhí tú a, d'fhéadfaí tú a dul ar líne mar shampla. Ní féidir leat a fheiceáil i ndáiríre é, ach ar dheis anseo, Google Chrome. Is féidir leat dul ar líne más mian leat. Is é seo an córas oibriúcháin. Agus an chúis a dhéanann muid go bhfuil toisc tá sé i bhfad níos éasca nuair a bhíonn muid ag handing amach treoracha agus gach rud. Má tá sé ach le timpeallacht aonfhoirmeach, tá sé i bhfad níos éasca dúinn, agus tá sé i bhfad níos éasca duit. Nach bhfuil tú ag dul a reáchtáil i rith sé isteach in aon idiosyncrasies nuair a bhíonn tú ag cláir. Tá a fhios againn go díreach cad tú ag dul a reáchtáil i. Mar sin, is é an fearas anseo. Mar sin, nuair a bhfuil tú ag tosú cláir, tá tú dul chun dul síos go dtí an chúinne na láimhe clé. Níl bosca beag. Tá tú ag dul a cliceáil air. Is é seo do fhuinneog teirminéil. Mar sin, tá sé seo nuair a bhíonn tú ag dul a bheith ar a lán de na seimeastar. Mar sin, lig dom a zúmáil isteach le beagán. OK, dul mar sin timpeall teirminéal Is fuinneog le beagán difriúil. Gcéad dul síos, níl aon deilbhíní. Ní féidir liom cliceáil rud ar bith. Níl aon rud a cliceáil. Mar sin, caithfidh tú a figiúr amach ar bhealach chun figiúr amach cén áit a bhfuil tú, cad anseo, agus conas a bhogadh timpeall. Mar sin, an dá orduithe is úsáidí is dócha Tá ls-- mar sin cad a cheapann tú LS dhéanann? MAC LÉINN: Liosta. JASON Hirschhorn: Liostaí, yeah. Liostaíonn sé díreach halgartaim laistigh den eolaire. Agus ansin cd. Mar sin, a ligean le rá a bhí mé a CD CS50, cad a rinne é sin a dhéanamh? Yeah? MAC LÉINN: Athruithe do eolaire. JASON Hirschhorn: Perfect, yeah. Athruithe sé ach an t-eolaire. Mar sin, a ligean ar dul ar ais. Mar sin, conas is féidir liom dul ar ais? Mar sin, a ligean le rá theastaigh uaim dul ar ais go dtí an t-eolaire roimhe sin. Yeah cinnte. MAC LÉINN: I mo thuairimse, a scríobh tú cd díreach gan rud ar bith. JASON Hirschhorn: Is féidir leat é sin a dhéanamh. Mar sin foirfe. Mar sin má mé á scríobh cd, is é seo iarbhír ag dul a pop dom ais suas go dtí an t-eolaire bhaile. Mar sin, a fheiceann tú an tilde, go bhfuil ag dul a pop dom bhealach ar ais go dtí áit a bhfuil an tilde. Mar sin, tá sé ag dul a pop mé suas ar ais go dtí an t-eolaire bhaile. Ach ligean le rá go raibh mé rud éigin mar seo. Ligean le rá CS50 cd. ls arís. Tá mé rudaí eile. CD-alt Super. comhad CD, mar sin tá mé ag dul go domhain. Agus ansin ligean le rá Ba mhaith liom a ach pop ar ais go dtí an barr. CD. Ligean le rá níl mé ag iarraidh a dhéanamh sin. Ligean le rá Ba mhaith liom ach a pop ar ais go dtí an t-eolaire a bhí an ceart os mo chionn. Conas is féidir liom a dhéanamh? Mar sin, a ligean le rá CS50 cd. supersection cd. Mar sin, a ligean Tá mé anseo. Ligean le rá Ba mhaith liom ach a pop suas am amháin. Conas is féidir liom a dhéanamh? Yeah, cad suas? MAC LÉINN: cineál tú díreach supersection cd arís. JASON Hirschhorn: D'fhéadfá a dhéanamh. Bhuel tá mé i supersection. MAC LÉINN: Ó, an ceann roimhe. JASON Hirschhorn: Yeah, sin d'fhéadfaí tú a dhéanamh. A dhéanann tú cd ~ CS50. Mar sin, má fhéachann tú anseo, seo Is é do chosáin ar dheis anseo. Sin do chosáin. Mar sin, d'fhéadfaí tú dáiríre ach dul cd ~ / CS50. Boom, tá tú ann. Cad é ar bhealach níos éasca é a dhéanamh cé? Go raibh ceart go foirfe, ach cad ar bhealach beagán níos éasca é a dhéanamh, mar gheall ar a lán na n-amanna bhfuil tú ag dul a bheidh le léim i Eolairí, léim amach as eolairí. Mar sin, a ligean ar dul ar ais. supersection cd. Mar sin, a ligean le rá Ba mhaith liom a fháil ar ais fíor tapaidh. Is féidir leat a dhéanamh rud éigin cosúil le cd ponc dot. Go sé ag dul a pop tú ar ais go dtí fíor tapaidh. Mar sin, supersection cd. Comhaid cd. Ligean le rá go bhfuil mé anseo. Dála an scéil, is léir go maith, mar gheall ar mo Cuireadh fuinneog ag fáil le beagán messy. Mar sin LS, mar sin níl mé ag iarraidh a a bheith anseo níos mó. cd ponc ponc. Tóg mé amháin suas. CD ponc ponc Bíonn mé amháin suas. CD ponc ponc agus ar ais go dtí mo theach. OK, mar sin CD, LS. Is dócha an ceann is tábhachtaí rudaí, mar atá tú ag dul go mór a fhios agat cá bhfuil tú. ls ag dul a insint duit áit a bhfuil tú, agus CD é an chaoi a bhfuil tú ag dul chun léim thart. Is féidir leat a dhéanamh freisin ar roinnt rudaí fionnuar eile. Mar sin, mar shampla ls. ls ag dul ach a thaispeáint duit na Eolairí i do chomhad. Tá sé ag dul freisin a thaispeáint duit na comhaid. Ach tá sé ag dul ach a a thaispeáint duit cad atá ann. Má bhí tú rud éigin beagán níos fionnuar, agus go bhfuil tú ag dul a dhéanamh go hiarbhír seo i cúpla seachtain. LS Fleasc l. Go priontaí amach beag níos mó eolais a fháil. An féidir le duine ar bith buille faoi thuairim ar an taobh clé taobh an drwx, rwx agus rudaí mar sin. An bhfuil duine ar bith ag smaoineamh cad a d'fhéadfadh a chiallaíonn? MAC LÉINN: Ceadanna. JASON Hirschhorn: Yeah, foirfe. Ceadanna. Mar sin, tá tú ag dul go dtí ag déileáil leis seo nuair a dhéanann tú cláir gréasáin níos déanaí. Má tá tú imithe riamh ar líne, agus atá tú chliceáil ar an íomhá nó chliceáil ar réimse, agus dúirt sé permission-- cosúil le cead nach bhfuil cead, nó cosúil le cead nár deonaíodh nó pé rud, sin mar nuair a tá siad ag cláir, siad Ní tar éis a chur ar na ceadanna a ligean a dhéanann tú sin. Mar sin, i gcás a thagann as. OK, mar sin go bhfuil cool. Mar sin, léim muid timpeall. Is féidir linn breathnú ar rudaí inár n-eolaire. Ach conas is féidir linn a dhéanamh ar rudaí? Tá Eolairí fuair mé anseo. Sin uamhnach. Conas is féidir liom a dhéanamh comhadlann nua? Abair mhaith liom a dhéanamh nua eolaire haghaidh ceart anois. Is féidir leat rud éigin a dhéanamh mar seo, mkdir. Mar sin, eolaire a dhéanamh. Mar sin, cad a dhéanann tú ag iarraidh a glaoch ar an eolaire? MAC LÉINN: uamhnach. JASON Hirschhorn: uamhnach. Is breá liom é. Déan eolaire uamhnach. Agus tá tú ag dul. Mar sin, ní mór dúinn a liosta. Tá tú comhadlann nua. Agus is féidir leat insint tá sé ina eolaire i do fearas mar tá sé fuair an dath, ceart? Mar sin, tá sé cosúil le bluish corcra nó cibé. Mar sin, a ligean ar athrú. A ligean ar athrú eolaire. A ligean ar dul isteach directory-- yeah, cad suas? MAC LÉINN: An bhfuil liosta de seo go léir [inaudible] ar líne? JASON Hirschhorn: Yeah, beidh mé a chur ar suas iad on-- beidh orainn sleamhnáin. Beidh sé a bheith ina PDF. Beidh muid iad a chur ar bun le haghaidh gach duine. Yeah, tá brón orainn tá sé a lán de na n-orduithe. más mian leat mé a mall síos, nó dul ar ais, nó aon rud mar sin, cinnte in iúl dom. Tá sé a lán a ionsú ar an bpointe boise. Cad atá suas? MAC LÉINN: An féidir liom a iarraidh ar ceist a d'fhéadfadh a dúr? JASON Hirschhorn: Níl aon ceisteanna dúr. MAC LÉINN: Tá. Tá eolaire do díreach ag breathnú ar eolas nuair a stóráil tú é. JASON Hirschhorn: Yeah. MAC LÉINN: An bhfuil go bunúsach cad atá tú a dhéanamh? Mar sin, nuair a dhéanann muid rud éigin, Dia duit domhan nó pé rud, tá sé stóráilte sa eolaire, yes? JASON Hirschhorn: Yeah. MAC LÉINN: An bhfuil sin fíor do gach rud. Tá gach rud atá stóráilte sa eolaire. JASON Hirschhorn: Yeah. Aon uair a dhéanann tú é, is cuma cén eolaire bhfuil tú i, sé ag dul a bunúsach é a stóráil sa eolaire. MAC LÉINN: Agus nuair a táimid ag iarraidh é, táimid ag iarraidh é as an eolaire. JASON Hirschhorn: Yeah, mar sin Is é an t-eolaire i gcás ina es sé. Mar sin, tá sé de chineál ar mhaith má tá tú fillteán nua ar do dheasc agus ansin scríobhann tú téacs comhad, é a chur san fhillteán, is é sin comhad san fhillteán. An bhfuil ciall? MAC LÉINN: Yeah. JASON Hirschhorn: Sea, cad atá ar bun? MAC LÉINN: An féidir liom a iarraidh ach tú a a dhéanamh le beagán níos mó? JASON Hirschhorn: Oh, yeah. Tá brón orm. Is é an teilgeoir chomh dona. Bhí orainn dtrioblóid an méid sin leis seo níos luaithe. An bhfuil sin níos fearr? An bhfuil sin ró-mhór? MAC LÉINN: No, no nach bhfuil sé. JASON Hirschhorn: No, nach bhfuil sé. An bhfuil sé ró-beag? Cad atá suas? MAC LÉINN: Tá brón orm, cad an t-ordú chun imréiteach? JASON Hirschhorn: Ó, soiléir. Más mian leat a ghlanadh, ach cineál soiléir. soiléir isteach. Ar an fearas seo caite, cad a dhéanann sé go bunúsach, nach ndéanann sé soiléir do chuid faisnéise, sé ach de chineál ar athrú gach rud síos an scáileán amháin. Mar sin, má chlóscríobh tú clear-- haghaidh mar shampla, a ligean le rá Tá mé ag scrollaigh suas. Is féidir liom a scrollbharra suas. Is é seo an rud a rinne mé. Ach má mé cineál soiléir, agus ansin Scrollbharra mé suas, a anseo ar mo stuif. Mar sin, nach bhfuil sé ag erasing sé, tá sé ach go bunúsach a thabhairt duit fráma nua. MAC LÉINN: Conas a dhéanann tú [Inaudible] eolaire? JASON Hirschhorn: Beidh muid a fháil ann. [Gáire] Mall do rolla. Gach ceart. OK, mar sin mar sin tá muid i eolaire ceart anois. Mar sin David, I mo thuairimse, i léacht rinne sé roinnt rudaí cool. Mar sin, a ligean ar a scríobh le clár. Mar sin, is féidir leat a dhéanamh go bhfuil a ar roinnt bealaí éagsúla. Is féidir leat úsáid a bhaint de chineál ar bith eagarthóir téacs. Is féidir leat úsáid nana, tú Is féidir úsáid a bhaint Ionadaigh Uile, Emacs. Glacfar iad beagán níos casta. Nó is féidir leat úsáid a bhaint as rud éigin anseo go bhfuil ar a dtugtar gedit. Tá brón orm. Níl gedit sona. Dá bhrí sin tá gedit bunúsach ach eagarthóir téacs. Díreach cosúil mé in eagar an téacs focal próiseálaí nó rud éigin mar sin. Mar sin, tá sé fuair a deas comhéadan mhaith ach seo. Mar sin, a dhéanann tú rud éigin mar sin. Mar sin a ligean i ndáiríre dom a thabhairt dó ainm riamh toisc go raibh mé go. Mar sin, cad a dhéanann tú ag iarraidh a ainm ár gcéad chlár? Tá sé ag dul ach a rá Hi. MAC LÉINN: [inaudible]. JASON Hirschhorn: easpa tú samhlaíocht. OK, gedit. Dia duit. Tá mé ag dul Txt a dhéanamh. OK, mar sin anseo tá sé. Mar sin, a ligean ar a scríobh le clár. Mar sin, I mo thuairimse, chonaic tú é seo léacht. Ní mór duit a fheidhm is mó. Boop. Mar sin, tá sé seo ach fheidhm is mó. Bigger? Yeah, tá brón orainn. OK mar sin is gá duit a fheidhm is mó. I mo thuairimse, Tá mé ag léim an gunna le beagán, ach tá sé riamh olc a fháil a úsáidtear chun chineál sin de stuif. Mar sin, a fheidhm is mó, gach clár C bhfuil tú ag dul a scríobh don chuid eile den Beidh cúrsa a bhfuil fheidhm is mó. An bhfuil fhios ag aon duine cén fáth? Cad atá suas? MAC LÉINN: Tosaigh. JASON Hirschhorn: Go díreach, agus mar sin sé Insíonn do chlár nuair a thosú. Mar sin, más rud é nach bhfuil tú ag phríomhfheidhm, agus a chur le chéile tú seo agus rudaí mar sin, níl sé ag dul go mbeadh a fhios a bhí le tosú. Is é Príomh gcónaí nuair a thosaíonn sé. Mar sin, tá tú phríomhfheidhm, agus ansin dhéanann aon duine cuimhneamh conas a phriontáil? MAC LÉINN: printf. JASON Hirschhorn: Yeah, printf. printf Hi. OK, anois tá mé a leagtar tú guys ar bun a theipeann, ach beidh sé seo a chur le chéile. MAC LÉINN: Uimh JASON Hirschhorn: Cén fáth? Níl cúiseanna iolracha cén fáth. Cinnte. MAC LÉINN: Ní chuireann sé an caighdeán [inaudible]. JASON Hirschhorn: Perfect. Mar sin, cad seo ar a dtugtar suas anseo? MAC LÉINN: [inaudible] JASON Hirschhorn: Tá sé comhad header, ceart? Tá sé ina comhad header. Agus tá tú díreach ceart. Tá an dá de tú go bhfuil an ceart. Mar sin, a chur san áireamh go bhfuil, is féidir liom ach punt áireamh caighdeán .H aschur ionchur. An bhfuil mé go maith chun dul anois? An mbeadh sé seo a chur le chéile? MAC LÉINN: Uimh JASON Hirschhorn: Cén fáth nach? MAC LÉINN: Tá sé ina [inaudible] téacs. JASON Hirschhorn: Yeah, awesome. Mar sin, rinne mé díreach tar éis é. Mar sin, shábháil mé é, ach hi.txt gedit. Mar sin anois má dhéanann mé LS, anseo tá sé. Ceart anseo. Ó, nach bhfuil sé i uamhnach. Caithfidh mé go bhfuil siad imithe amach. Ó, foirfe. Conas is féidir linn a chur seo i uamhnach? Mar sin, níl mé ag iarraidh é anseo i mo bhaile eolaire le gach rud eile. Ba mhaith liom é a chur san fhillteán. Conas is féidir liom a dhéanamh? Níl sé ró-deacair. Bog. Mar sin, tá muid foghlamtha cheana LS, liosta. cd chun eolairí a athrú. cd ponc ponc a bump as eolairí. Agus anois táimid ag dul go dtí tosú ag gluaiseacht timpeall comhaid. Mar sin, chun gluaiseacht go díreach bogadh hi.txt, agus Tá mé ag dul chun é a chur i uamhnach. Just a bheith cúramach. Aon uair a bhfuil tú ag scríobh ar an n-orduithe, nithe gach rud. Nithe ​​sin, chás uachtair. Má bhí mé ag déanamh an cás íochtair a, tá sé nach bhfuil ag dul a fháil amach cad atá ar siúl. Nithe ​​gach rud Mar sin, a bheith an-sonrach. Mar sin, a reáchtáil go LS. Tá sé a thuilleadh anseo. A ligean ar athrú eolaire isteach uamhnach. ls. Boom, tá sé ann. Agus luaitear duine éigin cén fáth Ní bheadh ​​sé seo le chéile. Cén fáth nach bhfuil ag dul a chur le chéile arís? Yeah? MAC LÉINN: Níl sé i .c. JASON Hirschhorn: Perfect. Níl sé ar .c, s mar sin conas mé ag dul a athainmniú sé le .c? Cad é ar bhealach éasca é a dhéanamh? A ligean ar úsáid a bhaint as an t-ordú a rinne muid díreach. Mar sin, táimid ag dul díreach go dtí bogadh hi.txt a hi.c. ls hi.c. Agus ansin ach le haghaidh spraoi, a ligean ach léim isteach sa tapaidh fíor. hi.c. Feicfidh tú faoi deara go bhfuil sé deas agus colorful. Mar sin, is iad seo ach de chineál ar cabhrach dathanna nuair a bhíonn tú cláir. Mar sin, an slánuimhir agus an neamhní, Tá na cineálacha sonraí. Beidh muid ag dul thar sin sa dara. Dia duit teaghrán. Ach dathanna úsáideach. Mar sin, má tá tú riamh thaisme roghnaigh an síneadh mícheart, ba chóir duit a bhfuil na dathanna. Cad atá suas? MAC LÉINN: Conas is féidir liom a chóipeáil isteach i comhad [inaudible] i gcomhad eile? JASON Hirschhorn: Ó, tá mé ag dul a thaispeáint duit go bhfuil an iomarca. Mar sin, cóip bain atá ar an duga. A ligean ar seo a dhéanamh. Bí cinnte go n-oibríonn sé. Déan Hi. Oibreacha, rith sé. Mar sin, ./hi uamhnach. Is é sin do chéad chlár. Lig dom a dhéanamh níos mó é. Mar sin, a good-- ndáiríre Yeah, cad atá ar bun? MAC LÉINN: Cén fáth go mbeadh sé go nuair a ghlacadh mé gedit, Ní chuireann sé a thabhairt dom eile líne le haghaidh hi.txt gedit? Cuireann sé ach an cúrsóir ar líne. MAC LÉINN: Yeah. An [inaudible]. JASON Hirschhorn: Fan, a rá mar sin arís. MAC LÉINN: Nuair a cineál mé gedit, an den chéad uair, an chéad line-- JASON Hirschhorn: Suas ann ag an mbarr an-? MAC LÉINN: An bhfuil aon J Harvard fearas, agus an cúrsóir ach an bealach ar fad ar an taobh clé. JASON Hirschhorn: Gach ar an mbealach ar an taobh clé? MAC LÉINN: Yeah. An bhfuil aon duine eile a bhfuil sin? JASON Hirschhorn: Ó, go maith J Is Harvard díreach cosúil leis an ainm úsáideora. Mar sin, go díreach ar an ainm úsáideora caighdeánach. MAC LÉINN: Stopann sé freagairt. JASON Hirschhorn: Ó, stopann sé ag freagairt. OK, mar sin cad a bhfuil tú a dhéanamh ná caithfidh tú a dhúnadh amach as gedit. Mar sin, gar as gedit, agus ba chóir é a thabhairt ar ais. Dá bhrí sin tá gedit ar oscailt ar do fearas ceart anois? Má tá tú scoir amach é, ba chóir é ar ais agus ba chóir duit a bheith go maith chun dul. An raibh an obair sin? MAC LÉINN: Mar sin, rinne a úsáideann tú an t-ordú gedit a open-- JASON Hirschhorn: No, an chéad Bhí gceannas gedit botún. An chéad orduithe gedit, Mé a dhéanamh hi.txt gedit. Mar sin, a thabhairt liom é ainm, hi.txt sin gedit. Is hi.txt ainm an chomhaid. Ba é an chéad cheann amháin botún, agus ansin Dhún mé go tapa amach as an gclár. Mar sin, bhí an cheist má dhéanann mé gedit, nach bhfuil mé ag dul a bheith in ann a dhéanamh i ndáiríre aon rud eile i mo-orduithe go dtí go gar go gedit, mar sin mé a cheapann go bhfuil an méid a bhí ar siúl siad isteach. Mar sin, dún an gedit. Beidh sé ar ais as sin clár, agus ansin beidh tú a bheith in ann a chlóscríobh i ndáiríre i n-orduithe arís. An bhfuil go maith? Dope. Mar sin, ach déan cinnte a dhúnadh sé má ritheann tú i dtrioblóid. OK, mar sin ceist gur maith an dara ó shin bhí a chóipeáil. Mar sin, anois tá mé hi.c. Ach ligean le rá Ba mhaith liom é a athrú. Ba mhaith liom é a bheith beagán níos fearr. Ba mhaith liom a rá rang Hi. Ach ba mhaith liom a choinneáil ar an teimpléad seo. Ní dóigh liom go bhfuil a athscríobh an clár ar fad arís. Ba mhaith liom a choinneáil ar an teimpléad. Conas is féidir liom a chóipeáil? Easy. Mar sin, newhi.c hi.c cp. Anois, tá mé dhá. Agus ansin is féidir liom a oscailt suas newhi.c, agus in ionad ach ag rá Hi, Beidh mé a rá rang Hi! Mar sin, beidh mé ag dul ar ais. Scoir amach. Téigh ar ais go dtí mo orduithe. dhéanamh LS newhi. Rith sé. Níl. Tá sé níos fearr, i bhfad níos fearr. Mar sin, más mian leat rud éigin a chóipeáil, héasca sin. Tá cp cóip. Mar sin, tá muid imithe thar ag gluaiseacht, dhéanamh eolairí, chóipeáil. A ligean ar a fheiceáil cad eile ba chóir dom dul thar? Oh, yeah. A ligean ar dul thar sin. Mar sin, bhí sé seo uamhnach. Ligean le rá a bhí mé to-- OH fan. Tá mé ag dul chun dul ar ais isteach sa uamhnach. Ligean le rá nach bhfuil mé ag iarraidh na comhaid ar dheis anseo. Ligean le rá Ba mhaith liom iad i nua eolaire mhaith i eolaire uamhnach. Ba mhaith liom a thosú eagrú, mar sin anois tá mé ag dul a bheith acu eolaire nua ar a dtugtar Hi. Tá sé fuair go léir na cláir I scríobh dtugtar Hi. Mar sin, conas is féidir linn é sin a dhéanamh? MAC LÉINN: eolaire Athrú. JASON Hirschhorn: Yeah. Hi. Boop. mkdir hi_dir. Sé gearán mar gheall mé Bhí Hi cheana i anseo. Mar sin, anois tá mé eolaire Hi. Mar sin, anois is mian liom gach rud a bhogadh, na cláir a scríobh mé, Ba mhaith liom iad a bhogadh isteach an t-eolaire Hi. Just a ghlanadh stuif suas. Conas is féidir liom a dhéanamh? MAC LÉINN: [inaudible]. JASON Hirschhorn: Bogadh é, ceart? Mar sin, a ligean ar bogadh. Yeah? MAC LÉINN: Cad é an difríocht idir Hi agus hi.c atá againn cheana féin. JASON Hirschhorn: Ó, Is hi.c an iarbhír. Mar sin, go bhfuil an comhad a scríobh tú. Mar sin, má bhí tú ag dul go dtí oscailt suas i gedit nó Nano, go bhfuil an méid tú ag clóscríobh in. Nuair a bheidh tú a thiomsú é, ansin fhaigheann tú comhad inrite. Sin Hi. Mar sin, má d'oscail tú suas Hi, tá go bhfuil ag dul a bheith ina bunch de gibberish a thabhairt duit. Tá sé go bunúsach ag dul a bheith bunch treoracha ríomhaireachta. Cad atá suas? MAC LÉINN: Cad é a chiallaíonn na dathanna go léir? Is é an gorm dócha eolaire. Cad atá buí? JASON Hirschhorn: Glacfar Is iad na comhaid inrite. Mar sin, nuair a rinne mé a dhéanamh hi.c, sé Thug me-- mar sin is féidir liom é a dhéanamh. Léim an gunna. Mar sin, a bhaint Hi yes. Mar sin, ansin a ligean ar a dhéanamh ls. Ní dóigh liom go bhfuil Hi mó. Mar sin, nuair a dhéanann tú, sin nuair a dhéanann tú a chur ar an gclár gur scríobh tú agus a dhéanann tú comhad inrite. Sin a dhéanamh hi.c-- go maith, a dhéanamh Hi. I mo thuairimse, chuaigh sé thar an i léacht. Tá na bunch treoracha tiomsaitheoir. Mar sin, in ionad a bheith i ndáiríre scríobh clang leis seo go léir. Tá na bratacha. Scríobh tú díreach a dhéanamh. Mar sin, a dhéanann an na comhaid inrite. Mar sin, nuair a dhéanann tú LS, anois tá tú Hi. Mar sin, is é seo an méid a bhfuil tú ag dul a reáchtáil i ndáiríre. Agus mar sin ritheann tú go bhfuil ag déanamh ./hi, agus ritheann sé ar do chlár. Ach má iarracht mé a dhéanamh go bhfuil hi.c, aon, nach bhfuil sé ag dul a bheith ag obair. Yeah a dhéanann, go chiall? MAC LÉINN: Mm-hm. JASON Hirschhorn: Cool. Fan, bhí mé rud éigin eile a rá. Just a fíor-tapaidh, i gcás Tá duine ar bith a bhfuil suim acu, nuair a léim tú as eolaire, tá sé an ponc ponc. An bhfuil duine ar bith a bhfuil smaoineamh ar cad b'fhéidir ach na modhanna ponc uatha? MAC LÉINN: [inaudible]. JASON Hirschhorn: Tá sé iarbhír an chomhadlann reatha. Mar sin, tá sé do chomhadlann reatha. Mar sin, tá mé anseo. Tá mé i uamhnach. Má dhéanann mé cd ponc, ní chuireann sé aon ní a dhéanamh. Bíonn sé dom le mo chomhadlann reatha. Mar sin iomarcach beag, ach caithfidh tú a dhéanamh sin, agus mar sin ./ d'ainm an chláir, d'fhonn a reáchtáil do clár, caithfidh tú a dhéanamh sin. OK. MAC LÉINN: Má dhéanann tú cd ponc ponc ponc, áfach, go leor poncanna beidh sé a ghlacadh ach tú suas go leor Eolairí? JASON Hirschhorn: ciallóidh tú cosúil le CD dot ponc dot dot? MAC LÉINN: Yeah. JASON Hirschhorn: Uimh Mar sin, Cuimhnigh ndáiríre raibh mé ls -l? Má dhéanann mé rud éigin eile, is féidir liom LS -ar. Mar sin, cad a deir seo -Ní Léiríonn tú gach rud. Mar sin, léiríonn sé leat rudaí a bhfuil bhfolach agus rudaí nach bhfuil i bhfolach. Mar sin, má thugann tú faoi deara go nuair a rinne mé ach LS, chonaic mé díreach rudaí mar sin, an stuif a rinne mé. Má dhéanann mé -Aon, tá sé ag dul a thaispeáint dom gach rud. Agus eolaire sin atá ann faoi láthair, eolaire os a chionn. An bhfuil ciall? Yeah? MAC LÉINN: Ach nach bhfuil na iarbhír ar an eolaire. Níl an chomhadlann reatha ann féin, sin an fáth a thaispeáint dóibh siúd a bhfuil poncanna taobh istigh? JASON Hirschhorn: I gceist agat go bhfuil sé mar tá sé nach ar an eolaire. MAC LÉINN: Ceart. Mar sin, ní mór dúinn liosta de na rudaí atá ar an eolaire. JASON Hirschhorn: I mo thuairimse, tá sé ar an eolaire. Cosúil léiríonn -Féadfaidh gach rud, fiú amháin más rud é tá sé i bhfolach taobh istigh den eolaire. Mar sin, I mo thuairimse, tá sé ach bealach chuig an chomhadlann reatha má dhéanann chiall sin. Tá sé ina athchúrsach beag. Tá sé cosúil le Thionscnamh i. Cad atá suas? MAC LÉINN: Mar sin, dúirt tú Léiríonn -Aon [inaudible]? JASON Hirschhorn: -Féadfaidh, yeah. MAC LÉINN: Cad a dhéanann sé [inaudible]? JASON Hirschhorn: Bhuel, mar shampla, a ligean ar dul ar ais go dtí an barr. Tá sé stuif de ghnáth ní ba chóir duit praiseach le agus ní gá duit a bheith buartha faoi. Mar sin, is é seo de chineál ar an bhaile. Má dhéanann mé -Féadfaidh, a rachaidh mé tonna de rudaí. Gach go stuif. Agus ní gá duit a praiseach le haon cheann de sin stuif. Cinnte nach bhfuil tús a chur ag dul i anseo agus díreach a bhaint rudaí. [Gáire] Yeah, ba é seo le beagán níos mó stuif comfy, ach tá sé go maith go mbeadh a fhios. Sílim go bhfuil sé go maith go mbeadh a fhios. Ach ní más mian leat chun cineál -ar i iomláine an chúrsa seo, ach déan dearmad air. Cad atá suas? MAC LÉINN: Cad é an ls -l? JASON Hirschhorn: Go Léiríonn tú ceadanna. Go bunúsach a úsáideann tú go ceadanna, mar sin -l. Taispeánann sé tú beagán beagán níos mó eolais a fháil, ach arís, tá sé seo le beagán Giotán stuif níos comfy. Is iad seo ach na ceadanna. Mar sin, na ceadanna na fillteáin. Mar sin, ach mar shampla, a ligean le rá rinne mé fillteán, agus mar sin is ionann an d eolaire. Mar sin, tá na eolairí. Agus ansin a léamh, a scríobh, a fhorghníomhú. Mar sin, tá na ceadanna le haghaidh I mo thuairimse, úsáideoir, grúpa, ar fud an domhain. Totally dul i bhfad ró. Tá tú ag dul chun dul san leithéidí seachtaine ó anois, ach ach sin a fhios agat, bhfuil na ceadanna. Cad atá suas? MAC LÉINN: An féidir leat soiléir seachas ach skip to an chéad rud eile is féidir, you-- JASON Hirschhorn: Tá tú ciallóidh i ndáiríre a scriosadh? Níl a fhios agam. Mé riamh é sin a dhéanamh. Cén fáth a mbeadh tú ag iarraidh a dhéanamh sin? Cén fáth a mbeadh tú a dhéanamh sin? Is maith liom é. Tú i do chónaí ar an imeall. Tá tú mar nach bhfuil mé ag iarraidh aon cheann de seo. Sin dian. MAC LÉINN: [inaudible]. JASON Hirschhorn: Yeah, is féidir linn é sin a dhéanamh. Tá brón orainn, tá messing leis an méid go hiomlán freaking dom amach ceart anois. A ligean ar dul suas. Yeah, mar sin anois ní féidir liom dul suas níos mó. Mar sin, gach rud a mhúin mé Tá tú imithe go deo. Go raibh maith agat. Rinneamar ár n-eolairí. Rinneamar ár n-comhad agus rudaí mar sin, agus mar sin tá muid fós go léir go stuif. OK, beidh mé ag dul go tapa. Mar sin, fíor-tapaidh. Mar sin, a ligean le rá go bhfuil mé i uamhnach. Ligean le rá a bhí mé a bogadh gach rud ar an eolaire nua mar ba mhaith liom ach a eagrú, ceart? Mar sin, conas ba mhaith liom é sin a dhéanamh. Bog. Táimid ag dul bogadh a úsáid arís. Mar sin, bogadh hi.c. Agus cad is féidir leat a dhéanamh go bhfuil dtosaíonn tú liostú rudaí mar sin, agus is é an rud deireanach liosta tú nuair a tá sé ag dul a bhogadh. Mar sin bogadh hi.c, Hi newhi newhi.c, hi_dir. Agus mar sin ar athraíodh a ionad sé gach rud i an rud deireanach atá luaite agat. Mar sin, ansin a athrú eolaire, hi_dir ls. Tá gach rud i ann. Mar sin, tá sé deas agus níos eagraithe. OK, a ligean le rá fuath liom mo chlár Hi bunaidh. Ba mhaith liom a fháil haitheantas coibhneasta de. Conas is féidir liom a fháil haitheantas coibhneasta de é? Cad atá suas? MAC LÉINN: [inaudible]. JASON Hirschhorn: Ligean le rá mé díreach tar éis ag iarraidh a bhaint as an gclár, mar sin ach Hi. Níl, tá an ceart agat. Mar sin, tá sé rm, ach a dhéanann tú rm Hi. Tá sé seo ag dul a thabhairt duit rabhadh beag. Tá sé seo ag dul a rá go bhfuil tú cinnte go bhfuil tú ag iarraidh seo a scriosadh, agus tá is féidir liom. Más rud é nach bhfuil tú ag iarraidh a a spreag mar sin toisc nach bhfuil tú ag am do rabhaidh, bain -f. Tá an bhratach eile. Tá sé cosúil leis an -l. Tá sé cosúil leis an -Féadfaidh. Is iad seo ach bratach a bhfuil tú ag a thabhairt do na orduithe. Mar sin, a bhaint -f. Ciallaíonn -f f bhfeidhm. Mar sin, i bhfeidhm é. Níl mé ag iarraidh a spreag. Mar sin, a bhaint -f. A ligean ar a dhéanamh hi.c. Just a fuair réidh é. Ní raibh sé ag insint dom. Ach ligean le rá in ionad mé dhéanamh leis an eolaire. Ba mhaith liom a fháil haitheantas coibhneasta an eolaire. Mar sin, is féidir liom a bhaint hi_dir. No, nach obair. No, mar sin ní bheidh sé in iúl dom a bhaint comhadlann. An bhfuil duine ar bith ag smaoineamh? MAC LÉINN: An bhfuil sé bhaint dir? JASON Hirschhorn: Mar sin a bhaint mar seo? MAC LÉINN: Uimh Díreach an [inaudible]. JASON Hirschhorn: No, ceart anois níl aon Hi. Níl ach hi_dir. Mar sin, is é seo an t-eolaire. Mar sin, i ndáiríre cad ba mhaith leat a dhéanamh is-- OH, an bhfuil tú ag smaoineamh? Feicim cosúil le lámh go leith. MAC LÉINN: [inaudible]. JASON Hirschhorn: OK. MAC LÉINN: [inaudible]. JASON Hirschhorn: OK. Mar sin, más mian liom a bhaint eolaire, bain -R. Sin athchúrsach. Mar sin, a bhaint go athchúrsach eolaire. Mar sin, ba mhaith liom tú dul isteach an eolaire, bain gach rud ar an eolaire, agus ansin a fháil réidh leis an eolaire. Agus ansin mé ag dul a f chomh maith, mar gheall mé nach bhfuil ag iarraidh é a spreagadh dom le rabhaidh tar éis go mbainfidh sé gach comhad amháin. Mar sin, a bhaint hi_dir -rf. Boom, tá sé imithe. Just a bheith cúramach nuair a úsáideann tú go. Tá mé ag dul chun é a úsáid anseo freisin. -rf uamhnach. Tá sé imithe. Bí cúramach nuair a úsáideann tú go. Má úsáideann tú go anseo agus cineál éigin mar seo, nach bhfuil a dhéanamh riamh go. Beidh sin a scriosadh gach rud ar do fearas gan riamh rabhadh duit. Agus mé a rinneadh sin. Leagann fadhb Grádú ag 04:00, bhí mé ag iarraidh a bhaint fadhb Eolairí a leagtar, agus rinne mé seo. Agus bhí mé cosúil le OH mo dhia. Ná do-- Rinne mé a chur ar ceal é. Is féidir leat a chur ar ceal. Ordú C ach chealú gach rud, ach scriostar mé cheana féin cosúil le 75%. Mar sin, scriosta liom é. Agus a dhéanann daoine sin. A dhéanann gach duine seo. Ná seo a dhéanamh cé go seimeastar. Sucks sé. Tá mé neirbhíseach a bhfuil sé anseo. Tá mé ag dul a scriosadh é. [Gáire] An féidir leat a shamhlú? OK, ceisteanna. Is ea? MAC LÉINN: Mar sin má dhéanann muid gach rud tú ag déanamh anseo, seo mar an gcéanna mar ach ag dul isteach i ndáiríre comhad amháin mar [inaudible]. JASON Hirschhorn: Ó, Ciallaíonn tú tríd gedit. MAC LÉINN: Yeah. JASON Hirschhorn: Yeah tá sé. Is gedit úsáideach. Mar sin, tá gedit an-úsáideach. Sa rang seo, is féidir leat a dhéanamh ar go leor rudaí trí gedit. Is féidir leat a shábháil. Is féidir leat a athainmniú. Is féidir leat dul comhaid agus rudaí mar sin, ach amháin go fírinneach nuair a théann tú a 50-- go maith go bhfuil tú i 50-- 51, má théann tú i 61, tá sé seo ag dul a bheith ar do shaol. Is é seo an-orduithe. Tá sé seo nuair a bheidh tú clár don chuid eile de do shaol, mar sin cinnte a úsáid gedit más mian leat. Cinnte ar bhealach maith chun tús a chur. Don Leagann an chéad fhadhb, cinnte úsáid a bhaint as, ach gach uair amháin ar feadh tamaill iarracht a fháil níos mó a úsáidtear níos compordaí le hargóintí-orduithe. Ach is féidir leat, cinnte. Cad atá suas? MAC LÉINN: Mar sin, nuair ba mhaith linn a scriosadh ar cheann de na comhaid atá déanta againn, tá dhá bhealach. [Inaudible]. An bhfuil bealach nuair a bhíonn tú scriosadh eolaire a iarraidh le haghaidh pras mar sin leat Ní gá deireadh suas scriosadh é? JASON Hirschhorn: rm -R. Mar sin, nach bhfeidhm é. Mar sin, RM -R. Tá sé seo ag dul chun dul tríd go hathchúrsach, scriosadh gach rud, pras tú tar éis gach rud, a Beidh tú ag tiomáint cnónna. Cosúil mé rm beagnach go heisiach -rf -f agus RM, ach i gcónaí. Tá mé cosúil nach dóigh liom go bhfuil am. Tá mé fear gnóthach. Gach ceart, cad atá ar bun? Yeah. MAC LÉINN: An bhfuil Cealaigh, nó bin bruscar, nó aon rud mar sin? JASON Hirschhorn: Uimh [Gáire] Raibh mé in ann dul ar ais agus a fháil ar mo fearas a scriostar mé díreach, gan aon. No, no, no. Má dhéanann tú rm, ba chóir é a bheith imithe. Cad atá suas? MAC LÉINN: Mar sin, is féidir leat [Inaudible] le chéile. JASON Hirschhorn: Yeah, díreach mar sin. Mar shampla, chonaic tú an -rf rm. Ligean le rá Ba mhaith liom a dhéanamh -la LS, taispeánann sé dom gach rud, fiú amháin i bhfolach rudaí lena n-ceadanna. MAC LÉINN: Mar sin, ansin r, an -R bratach, más rud é nach bhfuil againn go bhfuil, Ní féidir linn a scriosadh eolaire, ceart? JASON Hirschhorn: Ceart. MAC LÉINN: Mar sin, a deir gur mian linn rud éigin leis an t-eolaire a dhéanamh? An é sin cad a chiallaíonn go bhfuil? JASON Hirschhorn: Ciallaíonn -R hathchúrsach. Mar sin, tá comhadlann ag dul go dtí Tá comhaid ann, ceart? Mar sin, cad ba mhaith leat a dhéanamh go bhfuil tú ag iarraidh dul isteach go eolaire, scriosadh gach rud, go léir ar comhaid sa eolaire, ansin pop amach agus a scriosadh an t-eolaire iarbhír. Mar sin, ciallaíonn an -R athchúrsach, é a dhéanamh léir go hathchúrsach má dhéanann chiall sin. Yeah. MAC LÉINN: Mar sin, tá Eolairí [Inaudible] agus díreach scriosadh é. Nó an bhfuil tú still-- JASON Hirschhorn: A ligean ar iarracht. Mar sin, mkdir folamh. Bain folamh. Uimh MAC LÉINN: Níl, mar sin ní mór duit fós the-- JASON Hirschhorn: Yeah, i gcónaí. Mar sin -R, -rf, folamh. Awesome. Níos mó ceisteanna? Sílim go bhfuil do tuairteála cúrsa ar rudaí-orduithe. Ceisteanna ar bith, toisc go bhfuil muid ag dul go dtí léim thar do cineálacha sonraí, agus lúba, agus go léir go stuif? Cad atá suas? MAC LÉINN: Ní dóigh liom go CS50 ag taispeáint mar cheann de mo eolairí. An bhfuil go gnáth? JASON Hirschhorn: Oh, yeah. Sin mianach. Yeah, go bhfuil nuair is mo réitigh do rudaí is. [Gáire] Mar sin, yeah, tá go hiomlán gnáth. I mo thuairimse, beidh tú is dócha ach tá na ceithre. I mo thuairimse, d'fhéadfadh a bheith gnáth. Yeah. OK, aon cheisteanna níos mó? Tá a fhios agam go raibh Super go tapa. Cad atá suas? MAC LÉINN: Chonaic mé an dath glas gorm. Cad é sin? JASON Hirschhorn: Ciallaíonn sin eolaire. MAC LÉINN: Agus an gorm? JASON Hirschhorn: Ó, i gceist agat an glas gorm? MAC LÉINN: Uimh JASON Hirschhorn: an glas gorm? MAC LÉINN: Uimh Nuair listed-- tú JASON Hirschhorn: Oh. Cosúil seo? MAC LÉINN: Is ea, na deilbhíní. JASON Hirschhorn: Ó, sin. Níl a fhios agam. Cad a chiallaíonn? Mar sin, cosúil é a bheith dírithe ar comhadlann. MAC LÉINN: Breathnaíonn sé beagnach cosúil le ailias. JASON Hirschhorn: D'fhéadfadh sé a bheith. Ní gá duit a fhios sin. Níos mó ceisteanna? Awesome. Má tá aon cheist agat, Tá a fhios agam go raibh go leor. A lán de na faisnéise seo Beidh a bheith ar líne. Feicfidh mé é a chur ar líne ar do shon guys. Beidh Roinn B a bheith ar líne chomh maith. Nó má tá ceisteanna agat, ach teacht suas agus a iarraidh orm. Anseo a théann tú. Mar sin, anois Sharon agus Beidh Hannah dul thar roinnt an loighic taobh thiar de fhadhb a leagtar amháin. SHARON: Oh mo dhia. Trioblóidí. HANNAH: Idir an dá linn, tá mé Hanna. Is é seo an Sharon. Tá muid an dá CS50 TFS, agus táimid ag dul a thabhairt duit a votepage beag ar feadh cúpla tábhachtach rudaí fhadhb atá leagtha amháin. Gach rud ó cineálacha sonraí a conditionals do do lúba. Lúb i gcoitinne. SHARON: Agus sa deireadh, táimid ag a ghlacadh le breathnú ar P leagan amháin, agus a bhfuil tú ar an eolas ar sé. Sin a ligean le tús a chur le cineálacha sonraí. Ba chóir duit a guys a bheith eolach ar an cinn atá aibhsithe i gorm. Mar sin, is féidir linn tús a chur le ints. Tá ints slánuimhreacha, mar sin ceann amháin, dhá, trí, ceithre. flótaí, pointí snámh. Cosúil le slánuimhreacha le deachúlacha, sin 5.2 nó fiú 5.0. Tá carachtair cosúil le A, B, C. Agus ar shraith, tú guys a fhios go léir. Cosúil CS50 nó Dia duit agus ar fud an domhain. Is bool ina Boole, ionas go mbeidh muid fíor agus bréagach mar ár Boole. Mar sin, más rud é go computes rud éigin a truth-- 5 is ionann agus 5, go computes go fíor, agus má ní mór dúinn 5 ionann agus 4, go bréagach, ionas go computes go bréagach. Agus anseo ní mór dúinn an bainteach méid de gach ceann de na cineálacha sonraí. Agus beidh ort a fhios seo le haghaidh do chuid tráth na gceisteanna, mar sin d'fhéadfadh sé seo a bheith ina chuidiú cuimhnigh, ach beidh muid ag iar sin. I ndáiríre tá siad sa phost cheana féin. Mar sin, ba chóir duit a bheith eolach na cinn béim i gorm. JASON Hirschhorn: Real tapa, ach i gcás go bhfuil tú ag iarraidh a fhios ag an difríocht idir ruabhric agus ar shraith. Mar sin, nuair a bhíonn tú ag scríobh rudaí mar sin, aon uair a bhfuil tú rud éigin cosúil le "Dia duit," go bhfuil dul chun bheith ina teaghrán. Mar sin, má tá dhá Sleachta, tá sé ina teaghrán. Ach má bhí mé le "h" mar sin, go bhfuil ar shraith. Ach má tá mé ach duine amháin ceanglófar, tá go Char. Agus mar sin cad é an difríocht go dtiocfadh leat a iarraidh. Bhuel, is é an difríocht Tá sé seo ar cheann beart de chuimhne. Tá sé seo 4 bytes de chuimhne. SHARON: snámh? Déan cur síos air arís? OK, tá sé cineál cosúil le roinnt go bhfuil pointe deachúil leis, mar sin tá 5.2 nó fiú 5.0 snámhphointe versus díreach 5 Is slánuimhir. MAC LÉINN: [inaudible]. SHARON: Ó, is féidir é a bheith go leor pointí deachúil, mar sin 5.675-3.1415. Is ea? MAC LÉINN: An bhfuil gá dúinn a fhios go léir na méideanna seo? SHARON: Is ea. MAC LÉINN: [inaudible]. SHARON: Ní gá duit a bheith buartha faoi na cinn bán ach go fóill. HANNAH: Is iad na nótaí fáil ar CS50.net/sections. MAC LÉINN: Díreach as Tá fiosracht, tá fóntais a fhios agam an méid de na comhaid go bhfuil tú glaoch ionas gur chóir go mbeadh a fhios againn é? SHARON: Mar sin, is iad seo na cineálacha sonraí, ach tá. Mar sin, sa chás seo, a bheadh ​​ceann amháin glacadh le cuimhne níos mó nó níos mó spáis? JASON Hirschhorn: Mar sin, le haghaidh sampla coincréite, i mo thuairimse, a leagtar fhadhb ceithre nó cúig, tá muid ag dul a thabhairt duit a bunch na sonraí, agus má tá tú go bunúsach a Traverse na sonraí sin. Mar sin tá sé úsáideach go mbeadh a fhios go má tá tú an oiread sin slánuimhreacha, go bhfuil ag dul a bheith cad. Mar sin, a ligean le rá thug mé deich tú slánuimhreacha, cad é an méid de sin? MAC LÉINN: 40. JASON Hirschhorn: 40 bytes, ar dheis. Mar sin, d'fhéadfadh gá duit fios a bheith agat go bhfuil OK, is gá dom a léim 40 bytes. Mar sin, a ligean le rá in ionad sé 40 chars, then-- ligean le rá thug mé tú 10 chars, ansin a fhios agat, OK, mé ach Ní mór a léim 10 bytes. Mar sin tá sé an-úsáideach a fhios ag an méid de na cineálacha iarbhír na sonraí, mar gheall ar a amanna go leor beidh tú a léim ar fud na sonraí, mar sin ní mór duit fios a bheith agat cé chomh fada chun léim. MAC LÉINN: Cad é an difríocht idir na Sleachta agus ceanglófar amháin? JASON Hirschhorn: OK, Is dhá Sleachta teaghrán. Is ceanglófar amháin Char. MAC LÉINN: Cosúil oibríochta, cad é an difríocht? Tá siad araon a rá Hi. JASON Hirschhorn: Ó, tá brón orainn. Is é seo ach h. Tá brón orainn, nach bhfuil sé seo soiléir. MAC LÉINN: Mar sin, an barr one-- JASON Hirschhorn: Seo Is teaghrán, yeah. Mar sin, tá sé dhá charachtair, ceart? Teaghrán, Hi. Ach ligean le rá mé díreach tar éis Bhí carachtar amháin, má chuir mé dhá Sleachta timpeall ach h, go teaghrán. Is é seo an h teaghrán. An bhfuil ciall? Mar sin, tá sé seo ceithre bytes. Ach ligean le rá fuair réidh mé de go bhfuil a chur ach amháin. Ceanglófar amháin. Tá sé seo anois ar ruabhric, a h Char. Mar sin, an rud ceannann céanna, cineál sonraí éagsúla. Tá sé seo ach beart amháin, de bhrí Ba é an teaghrán ceithre bytes. Yeah. MAC LÉINN: Mar sin, má bhí tú ag iarraidh a stóráil focal cosúil le David, mbeadh tú ag iarraidh úsáid a bhaint as teaghrán toisc is cuma cé chomh fada is go bhfuil an teaghrán, beidh sé ach ceithre bytes ach amháin má tá sé ina fada fada nó dúbailte, ina case-- mar sin má sé faide ná ceithre carachtair, ansin ba mhaith leat é a dhéanamh i teaghrán. An é sin an loighic ginearálta taobh thiar de. JASON Hirschhorn: Má leathnaíonn sé thar charachtar amháin, tá sé ina teaghrán. MAC LÉINN: Mar sin, níl aon [inaudible] le ceithre litir stóráil focal mar cheithre aonair nó trí litir focal mar thrí carachtair aonair mar go mbeidh a bheith ach trí bytes, le hais an teaghrán na trí chuid. JASON Hirschhorn: D'fhéadfá a dhéanamh. D'fhéadfá a dhéanamh, ach ní féidir liom a cheapann go bhfuil i ndáiríre fiúntach, toisc go bhfuil tú ag shábháil ach beart amháin. Tá a fhios agat cad mé ag rá? Sa scéim mhór rudaí, nach mbeidh ábhar i ndáiríre. Ach mar shampla, printf, más rud é tú ag priontáil f agus tú Tá trí carachtair is féidir leat a phriontáil out-- sin a ligean le rá agat C-A-T, Is féidir leat a phriontáil amach cat ach ag ag déanamh ruabhric amháin Char amháin ruabhreac amháin, nó is féidir leat a phriontáil amach cat teaghrán. Tá sé an rud ceannann céanna. Mar sin, d'fhéadfaí tú a dhéanamh mar sin, but-- MAC LÉINN: Níl sé ag dul a shábháil tú go bhfuil i bhfad. JASON Hirschhorn: Yeah. An tinneas cinn go mbeadh sé Ní fiú é aslú. Yeah? MAC LÉINN: Mar shampla, bhí tú an t h le ceann amháin versus beirt, na comharthaí athfhriotail singil nó dúbailte. Cén fáth a mbeadh tú ag iarraidh a shábháil litir amháin mar theaghrán. Cén cuspóir a dhéanann a fhreastalaíonn ar riamh? JASON Hirschhorn: Níl a fhios agam. Ciallaíonn mé, sé i ndáiríre ag brath ar an gclár. Mar shampla, I mo thuairimse, níos déanaí beidh tú i stuif-orduithe. Mar sin, mar shampla, in ionad dom ag iarraidh ort le haghaidh leithscéal integer--, Is féidir liom labhairt isteach tú? HANNAH: Is ea. JASON Hirschhorn: Mar sin, mar shampla, in ionad de dom ag iarraidh rud éigin le deireadh a fháil, a I mo thuairimse, go dtiocfadh leat a bheith le feiceáil léacht, fhéadfadh a bheith ann ina n-orduithe. Tá tú ach cineál sé i ag an líne orduithe. Bheadh ​​sé a bheith cosúil le - / hello4 nó rud éigin, nó helloh h, is cuma cad. A dhéanann tú é ag an líne ordaithe in ionad iad a d'iarr air, is é sin-orduithe i gcónaí teaghrán, bíodh sé ceithre nó h, is é sin i gcónaí teaghrán. Mar sin, go bhfuil sampla amháin de nuair a d'fhéadfadh tú Tá litir uatha nó uatha uimhir ionadaíocht mar theaghrán. SHARON: Gach ceart. Agus ansin tá anseo roinnt oibreoirí bunúsacha. Súil go dtosnódh bhfuil tú eolach an chéad cheithre díreach i gcoitinne. Mar sin, atá ann a chur leis, a dhealú, iolrú, agus roinnt, agus a dhéanamh cinnte go n-úsáideann tú na keystrokes ceart. Agus ansin níl modulo freisin, a roinnt de tú nach d'fhéadfadh a bheith an-eolach. Agus cad a dhéanann modulo é go má táimid a sampla seo 4% 2, a thógann sé an chuid eile de cad a dhéanann i roinn. Mar sin, 4 arna roinnt ar 2 Tá 2, agus níl aon chuid eile. Tá 4 roinn faoi 3 1 agus 1/3, agus mar sin de chuid eile 1. Mar sin, computes sé le ceann amháin. Agus ansin tá 4% 5 ar son 4/5, agus an chuid eile go bhfuil 4. An bhfuil ciall? OK, fionnuar. Agus lean muid PEMDAS anseo freisin. Mar sin, roinnt nathanna Boole. Mar sin, tú guys feicthe ionann ionann chun comparáid a dhéanamh, a rá, dhá uimhir. Mar sin, más rud é go 5 comhionann ionann 5, go computes go fíor. Bí cinnte go bhfuil tú ach ceann amháin cothrom le comhartha. I gcás nach bhfuil ionann, tá sé Bang nó exclamation. HANNAH: Dhá comharthaí comhionann nuair a dhéanann tú comhionannas. SHARON: Oh, yeah. Bí cinnte nach bhfuil tú Tá ceann amháin cothrom le comhartha. Agus ansin ar feadh tréimhse nach ionann, tá sé ionann Bang. Agus ansin is féidir leat breathnú tríd ar feadh níos lú ná, níos mó ná. Agus ansin ní mór dúinn loighciúil agus agus loighciúil nó ceart anseo. Agus cad a dhéanann é, más rud é cuimhin leat i Scratch nuair a bhí tú go bloc a dúirt, agus, agus ansin tú D'fhéadfadh oiriúnach dhá phíosa éagsúil ann, go bhfuil an méid seo agus a dhéanann. Agus a dhéanamh cinnte go bhfuil tú dhá ampersands. Agus an eochair is féidir leat teacht i dtreo an ceart, ceart faoi do cnaipe Scrios. Ceist? MAC LÉINN: Cad é an [inaudible]? SHARON: OK, mar sin má dhéanann tú ach ceann amháin, tá tú i gcomparáid giotán. Mar sin, más cuimhin leat cad giotán Tá, tá siad 0 agus 1, agus mar sin de go bhfuil i gcomparáid rud éigin eile. Mar sin, táimid ag dul chun díriú ar seo le haghaidh anois. JASON Hirschhorn: Mar sin, is ionann amháin Is cosúil sannadh, ceart? Mar sin, cosúil le slánuimhir is ionann x 4. Tá tú ag rá ionann sin athróg x 4. Mar sin, 1 is ionann é sannadh, ach na ands agus na píopaí nó na barraí, díreach cosúil le Sharon dúirt, tá siad oibreoirí bitwise. Ní gá duit a bheith buartha faoi sin. MAC LÉINN: Nuair a dhéanann tú úsáid loighciúil agus agus loighciúil nó arís? Rinne mé dearmad go díreach nuair a dhéanann tú sin. HANNAH: Cinnte, mar sin más mian leat riamh chun seiceáil an bhfuil dhá rud fíor, mar shampla, a ligean le rá Ba mhaith liom a sheiceáil go bhfuil uimhir idir 5 agus 15, Ba mhaith liom a rá a chinntiú go Is é an líon níos mó ná 5. Mar sin, a ligean ar rá má tá x mó ná 5 agus níos lú ná 15. Mar sin, d'fhonn go hiomlán ráiteas chun measúnú a dhéanamh go fíor, ní mór duit an dá chineál na fo ráitis chun meastóireacht a dhéanamh fíor. Le nó is gá duit ach ceann amháin den dá nó iad araon. MAC LÉINN: Great, go raibh maith agat. SHARON: Agus freisin i Scratch, tá mé cinnte i go leor de do thionscadail Bhí tú má touching an imeall nó má touching sprite eile Preab ansin nó rud éigin. HANNAH: Ceart go leor, mar sin cén fáth a dhéanann muid cúram faoi gach ceann de na Booleans? Tá na struchtúir seo go atá tú dúinn le feiceáil i Scratch dtugtar conditionals. Agus tá conditionals rud ar bith ar an foirm más aon choinníll nó aon éigin Boole Is fíor, a dhéanamh ansin an cód idir na braces gcuach. Mar sin, is féidir leat a fheiceáil ar an gceart anseo tá an bloc Scratch. Tá tú seo más rud é sin, agus rud ar bith a théann isteach go cruth beag a Breathnaíonn an nós this-- liom níl a fhios cad gur mhaith agat glaoch that-- go bhfuil ag dul go dtí a bheith ar an Boole nó riocht. Mar sin arís, a Boole nó Is coinníoll ar bith go bhfuil ceachtar a mheas go fíor nó bréagach. Agus arís, is féidir leat a chur le chéile Booleans. Is féidir leat a bheith, arís, is é x níos mó ná 5 agus x níos lú ná 15. Nó is féidir leat a bheith ach amháin de na x níos lú ná 5. OK, mar sin i C Tá ​​sé ar an taobh clé. Tá sé díreach ar an eochairfhocal más. I lúibíní, an coinníoll nó an Boole. Agus ansin an cód i idir dá braces chatach Beidh fhorghníomhú ach amháin, beidh sé ar siúl ach amháin más rud é is é an coinníoll sin nó go Boole fíor. An bhfuil ciall? Awesome. OK. Agus ansin mar is féidir leat feicthe i Scratch, Is féidir linn a chur freisin ar eile, atá go bunúsach rud ar bith idir an braces chatach faoi eile Beidh fhorghníomhú ach amháin más rud é is é an coinníoll bréagach. Déan ciall? Ceisteanna ar bith ar an dá? Awesome. Cool. Mar sin, tá anseo sampla tapaidh. Ligean le rá ba mhaith linn a a chinneadh, bunaithe ar an am, cé acu ba chóir dúinn a rá go maith maidin nó oíche maith. Feicfidh mé a rá má tá sé roimh 12:00 meán lae, táimid ag dul a rá maidin mhaith, ar shlí eile táimid ag dul a rá tráthnóna maith. Agus nuair a dúirt mé go ar shlí eile, is ionann sin i C a ghabhann leis an rud eile. Mar sin, táimid ag dul a sheiceáil má tá an Tá am míleata níos lú ná 12:00, a rá maidin mhaith. Seachas a rá tráthnóna maith. MAC LÉINN: Mar sin, ba mhaith linn a fháil i ndáiríre go ionchur le haghaidh am míleata leis an teaghrán a fháil. HANNAH: Ceart. An raibh Áit éigin eile ba mhaith linn i ndáiríre a fhaisnéis sin a chur ar fáil. Ceart anseo tá sé aon luach. Ní rabhamar dhearbhú fiú é. Glacaim leis go bhfuil áit éigin thuas an clár seo dhearbhaigh mé an t-am, nó d'iarr an t-am, or-- rud ar bith eile leis an sampla seo? Awesome. OK, anois ní mór dúinn chomh maith leis sin simplí más bhformáid eile, tá dhá struchtúr éagsúla eile. Mar sin, ar dtús ní mór dúinn an lasc ráiteas, agus anseo tá an fhoirm ginearálta ráiteas athrú. Tá tú an eochairfhocal aistriú ar an mbealach céanna a bhfuil tú ar an eochairfhocal más. Agus ansin ionchur, sa chás seo n. Mar sin, is féidir é seo ag obair ach amháin le slánuimhreacha. Mar sin, go ionchur n bhfuil a bheith ina slánuimhir, ceart go leor? Agus táimid ag dul go dtí leanúint ar cheann de na cásanna sin ag brath ar cad é go bhfuil luach n. Mar sin, sa chás seo, tá tú a chur i gcomparáid ar dtús Tá n comhionann leis tairiseach, má tá sé, gach rud a dhéanamh de chineál ar bearnach thar anseo. Is féidir liom pointe a dó mar go bhfuil mé ró-ghearr. Más rud é nach bhfuil sé ar cóimhéid leis an tairiseach agus tá sé ina ionad sin is comhionann le tairiseach dhá, táimid ag dul a leanúint go dara bloc, agus is féidir linn é seo a dhéanamh chomh mhéad uair mar ba mhaith linn, agus ansin go bhfuil réamhshocrú ní raibh sé comhoiriúnach le haon cheann de na cásanna thuasluaite, fhorghníomhú an cód. Ceisteanna ar bith anseo? Tá sé seo ar cheann beagán níos casta. Yeah? MAC LÉINN: Sos signifying cad é? HANNAH: Cinnte, agus mar sin nuair a thiocfaidh muid go bloc, má fhaigheann muid, a ligean le rá, Is é ár n i ndáiríre is comhionann leis an tairiseach, isteach againn go bloc tar éis an colon. Déanann muid cuma cad é ar go líne trácht, agus ansin dúinn a bhriseadh, rud a chiallaíonn a fháil againn amach an ráiteas seo a athrú go hiomlán. MAC LÉINN: OK. HANNAH: Mm-hm? MAC LÉINN: An bhfuil an eangú is gá, nó an bhfuil gá duit [inaudible]? HANNAH: Cinnte. Mar sin, mar i gcónaí, eangú Ní fíorghá. Ní dhéanann an ríomhaire cúram cé acu fleasc agat. Táimid, mar dhaoine a bhfuil léamh do chód, cúram a dhéanamh. Mar sin, tá sé i bhfad níos éasca do breathnú suas ar an scáileán agus a fheiceáil, ó, tá a fhios agam go díreach cad a tharlaíonn nuair a bhíonn n comhionann leis an tairiseach. Má bhí mé fhleasc randamach, mé Ní bheadh ​​a bheith in ann a insint go héasca. Yeah? MAC LÉINN: Mar sin, má theastaigh úsáideoir a roghnaigh ceann amháin de na roghanna sin ní mór dúinn ar an liosta, bheadh úsáid againn, buille faoi thuairim mé, [inaudible], ach a fháil ar slánuimhir ó iad agus chuir sin i n? HANNAH: Go díreach ceart. Mar sin, a ligean le rá bhíomar ag iarraidh a sheiceáil cad slánuimhir. Dúirt muid ó, cuir isteach slánuimhir idir 0 agus 5, a ligean ar rá. D'fhéadfadh muid a iarraidh sin n, a iarraidh le haghaidh an luach sin, agus ansin tá gach ceann de na cásanna sin. Agus arís, is é an rud gur féidir linn a an-éasca a dhéanamh leis má tá ráitis, ceart? D'fhéadfadh muid a bheith dá cothrom le cás ceann amháin, más comhionann le cás dhá, más comhionann le cás trí, mar sin de agus mar sin de. Is é seo beagán níos tapúla agus níos glaine beag. Tá sé de chineál díreach struchtúr deas anois. MAC LÉINN: Níos tapúla mar atá i scríbhinn? Nó a dhéanann sé ar siúl ar an ríomhaire beagán níos tapúla? HANNAH: Tá sé ritheann beagán níos tapúla. Yeah? MAC LÉINN: Mar sin, an dúbailte Tá Fleasc trácht ach or-- HANNAH: Ó, tá mé mar sin leithscéal. Ní raibh mé in iúl go amach. OK, má tá tú go // é, a comment. Just a is // comment. Mar sin, tráth ar bith ar an ríomhaire Feiceann go, tá sé ag dul a rá OK, rud ar bith go a leanas seo, tá mé ag dul díreach a neamhaird a dhéanamh. Tá mé ag dul chun ligean duit riamh scríobh fiú go. MAC LÉINN: Mar sin, seo [inaudible]. HANNAH: dhéanann sé seo fíor aon rud. Ach más rud é go Scríobh mé rud éigin cosúil leis ar an chéad trácht a scríobh mé in ionad printf comhghairdeas iontráil leat a rá ceann tairiseach, a bheadh ​​rud éigin. Yeah? MAC LÉINN: Mar sin, i saol fíor, an Bheadh ​​cás ach a bheith simplí uimhir agus ansin [inaudible] bheadh ​​slánuimhir eile. HANNAH: Go díreach. MAC LÉINN: Agus ní gá duit an ellipses? HANNAH: Tá brón orm? MAC LÉINN: An gá tú é sin? HANNAH: Ó, uimh. Tá brón orm. Go raibh ach a chur in iúl gur féidir leat dul ar feadh an oiread cásanna agus is mian leat. A ligean ar a dhéanamh ar sampla coincréite go D'fhéadfadh rudaí a dhéanamh beagán níos soiléire. OK, mar sin a ligean le rá rá liom, OK, a thabhairt dom slánuimhir n gur ionann uimhir ranga, go sonrach rang eolaíocht ríomhaireachta uimhir. Mar sin, má thugann tú dom 50, Tá mé ag dul a rá iontach. Is CS50 a thabhairt isteach chun an ríomhaire eolaíocht, agus ansin tá mé ag dul a bhriseadh. Mar sin, ciallaíonn sé go léim mé amach as an ráiteas seo a athrú ar fad, mar sin anois tá mé ag déanamh ag rith an cód, ceart go leor? Má thug tú dom ina ionad 51, ba mhaith liom taispeáin an dara ráiteas. Agus ansin má thug tú dom roinnt Uimhir nach raibh 50 nó 51, Tá mé ag dul a rá leithscéal, tá mé nach bhfuil eolach ar aicme sin. Yeah? MAC LÉINN: Ní gá duit sos. HANNAH: Tá brón orm, ní féidir liom sos? MAC LÉINN: Cad a tharlaíonn má. HANNAH: Ó, cad má ní gá duit sos? Ceist den scoth. Mar sin, cad a tharlódh go bhfuil mhaith leat dul i, agus ba mhaith leat a sheiceáil Tá comhionann I a ghabhann le 50? Agus a ligean le rá, yes, bhí tú comhionann go dtí 50, gur mhaith leat a phriontáil ar an ráiteas. Agus ansin ba mhaith leat leanúint ar aghaidh forghníomhaitheach, mar sin ba mhaith leat a rá Táim comhionann I a ghabhann le 51? Agus ba mhaith leat dul ar aghaidh agus dul trí gach cás mar sin? Is ea? MAC LÉINN: An bhfuil an líne réamhshocraithe ar aon dul a rá eile? HANNAH: Go díreach. An-mhaith. Tá sé cosúil leis an chineál ghabháil ar fad. MAC LÉINN: Mar sin, más rud é nach raibh tú ag briseadh agus ansin ar cheann de na ráitis cháis bhí fíor, agus ansin é a Dúirt an méadú n ag 1, ansin bheadh ​​sé go huathoibríoch a dhéanamh ar an ceann eile. Bheadh ​​sé a sheiceáil cás 51, agus ansin a thaispeáint go chomh maith? HANNAH: Yeah, I mo thuairimse, a bheadh ​​ag obair. Mar sin, d'fhéadfaí tú de chineál ar a fháil messy, mar sin Is sos rud maith a bheith acu. Yeah? MAC LÉINN: Gan sos bheadh ​​sé a dhéanamh ar an réamhshocraithe? HANNAH: Is é sin ceist mhaith. JASON Hirschhorn: I mo thuairimse, ritheann sé ach. Mar sin, más rud é nach bhfuil tú break-- sin ligean le rá go raibh mé 50 agus a sheiceáil sé 50, agus go mbeadh sé a phriontáil go amach. Priontáil amach CS50 mar a thabhairt isteach chun eolaíocht ríomhaireachta. Ní gá duit sos, ba chóir dó dul agus a choinneáil ag dul go dtí go amas sé sos. Mar sin, má tá aon bhriseadh, sé ag dul a choinneáil ag dul. Tá sé ag dul gach rud eile a phriontáil amach. HANNAH: Mar sin, buille faoi thuairim mé go mbeadh go a n-áirítear an réamhshocraithe. JASON Hirschhorn: Yeah. HANNAH: ceist an Chéasta. Yeah? MAC LÉINN: An bhfuil cás a mheas feidhm? HANNAH: Tá brón orm? MAC LÉINN: An bhfuil cás a mheas feidhm? HANNAH: An bhfuil cás a mheas feidhm. Ba mhaith liom leisce ort a rá go. JASON Hirschhorn: Mar sin, de ghnáth nuair a fheiceann tú na feidhmeanna beidh siad a bheith i braces gcuach. Mar shampla, nuair a fhéachann tú ar do chód, mar shampla, is mó. Bhí sé príomh paren oscailte, ansin ar neamhní, paren dhúnadh. Functions-- tá siad go bunúsach i gcónaí go mbainfidh tú a fheiceáil lúibíní. Mar sin, cás mura bhfuil cás tá aon lúibíní, go bhfuil do leid go nach é sin feidhm. Ach nach bhfuil sé. Yeah? MAC LÉINN: Mar sin, ansin a dhéanann go dhéanamh aistriú feidhm? HANNAH: An bhfuil go bhfuil a dhéanann aistriú feidhm. MAC LÉINN: Sa chiall gur chuir tú rud éigin i, tugann sé leat ar cheann de na cásanna. JASON Hirschhorn: I Ní bheadh ​​glaoch sé feidhm. Gan gach rud le Is parens feidhm. Ciallaíonn mé go bhfuil a clue go bhfuil sé feidhm. Ní ba mhaith liom a rá go bhfuil athrú a fheidhm mar tá sé i ndáiríre ní ar ais rud ar bith. Feicfidh tú a fháil isteach go bhfuil níos mó. HANNAH: Yeah, ach smaoineamh de é mar dá struchtúr. MAC LÉINN: An féidir leat nead seo i más struchtúr? HANNAH: Yeah, nead tú rud ar bith go leor i bhfad. MAC LÉINN: Dúirt Barry na Sleachta Tá saghas cosúil is eile leis an gcéanna. Mar sin, is féidir leat ionad an Sleachta le eile? HANNAH: Nach bhfuil san háirithe struchtúr mar gheall ar an athrú Tá ráiteas ag súil leis an réamhshocraithe focal. Fhios ag an ríomhaire go réamhshocraithe ciallaíonn rud éigin speisialta, go ciallaíonn an ghabháil ar fad. Rud ar bith eile ar seo. Tá ceann amháin níos mó a fháil tríd. Yeah? MAC LÉINN: [inaudible]. HANNAH: Difríocht idir ag baint úsáide as Leathstad agus idirstad. Dá bhrí sin tá a Leathstad i gcónaí a insint do na ríomhaire Tá mé ag déanamh le líne seo. Is féidir leat dul ar aghaidh agus a fhorghníomhú é. Is é seo an líne iomlán. Tá idirstad ag dul go dtí, sa chás seo, tú a thabhairt isteach i mbloc ar leith. Mar sin, tá leathstadanna úsáid i gcónaí chun línte a deireadh. Colons a úsáidtear le haghaidh a éagsúlacht na gcásanna eile. MAC LÉINN: An é seo comhionann le rá ach más ionann n 50, ansin blah blah blah. HANNAH: Mm-hm. MAC LÉINN: Tá sé díreach mar an gcéanna [inaudible]. HANNAH: Go díreach. Agus dúirt muid ritheann sé le beagán níos tapúla. Más rud é nach raibh againn ar an sos, bheadh ​​sé a bheith cosúil le más rud é, más rud é, más rud é. Má dhéanaimid bhfuil an sos, tá sé cosúil le más rud eile más eile más rud eile más rud é. Cool? JASON Hirschhorn: Mar sin, nuair códaithe, is féidir leat é a úsáid ach má tá eile, ach is dóigh liom an bhliain seo caite ar an tráth na gceist againn Bhí orthu a scríobh ráiteas a chur ar athrú, agus mar sin ar eagla na heagla. HANNAH: Ach is cinnte aon rud mícheart. Níl muid ag súil leat a bheith buartha faoi ​​fheidhmíocht rudaí dÚsachtach. Díreach más rud eile go hiomlán fíneáil. Is iad seo ach go maith rudaí a bheith ar an eolas. Agus anseo ar ár ceann deireanach chineál sin de dtagann faoin gcatagóir coinníollach. Tá rud éigin ar an foirm riocht ginearálta?, agus ansin píosa beag de chód go a tharlaíonn má tá an coinníoll fíor. Agus ansin colon, beag píosa cód gur fhorghníomhú má tá an coinníoll bréagach, Leathstad. Táimid ag déanamh leis an líne sin. Mar sin, syntactically tá sé le beagán gránna. Táimid ag dul chun dul trí mar shampla, Sílim go bhfuil an chuid is mó soiléire. Mar sin, ba mhaith linn a shannadh an ollamh teaghrán le ceann amháin de na dhá luachanna, bíodh David Malan nó nach bhfuil David Malan, ceart go leor? Mar sin, ba chóir duit a bheith ar an eolas leis an sreang, ollamh;. Táimid ag dul a shannadh ar shraith leis an ollamh athróg ar a dtugtar. Anois, ba mhaith linn a sheiceáil ar riocht ar leith. Sa chás seo, ár staid Is class_num = = 50. Agus d'fhéadfadh a bheith anois am trátha chun a chur in iúl nuair atá againn ollamh teaghrán =, Is ionann sin amháin shíniú. Sin sannadh. De bharr an méid i class_num = = 50, go bhfuil dhá chomhartha comhionann. Sin a sheiceáil ar ardchaighdeán. Mar sin, táimid ag dul a rá go bhfuil an Uimhir rang cothrom le 50? Más amhlaidh, a shannadh tOllamh David Malan. Más rud é nach, ollamh shannadh Chun nach David Malan. Ceisteanna ar bith ann? Arís, tá sé seo ach rud éigin go maith go mbeadh a fhios. D'fhéadfá seo a dhéanamh le más rud eile. Fadhb dea-chleachtas d'fhéadfadh a bheith go, nuair théann tú abhaile, ar dheis ar an ceannann céanna coinníollach i bhfoirm eile más rud é, mar is féidir leat é sin a dhéanamh. Ceisteanna ar bith anseo? Gach ceart, I mo thuairimse, tá muid dul chun dul ar aghaidh go dtí lúba. Awesome. SHARON: OK, a ligean ar labhairt thart ar lúba fad. Mar sin, den chéad uair ar an taobh clé fheiceann tú here-- OK a deir cé go, cé (coinníoll). Agus ansin a dhéanann tú this-- is féidir linn a athrú seo? JASON Hirschhorn: Tá sé gearrtha amach. SHARON: OK, agus ansin Tá freisin braces gcuach. Mar sin, ligean go curly Tá braces ann thuas agus faoi bhun an é seo a dhéanamh arís agus arís eile. Mar sin, má tá an coinníoll sna lúibíní meastóireacht go fíor, ansin ba chóir duit a choimeád ag déanamh is cuma cad é sa lúb fad. Mar shampla, d'fhéadfadh muid dhéanamh fadhb chleachtas. Tá mé ag caitheamh dhá earrings ceart anois, agus mar sin a ligean le rá má tá mé ag caitheamh ar a laghad éisteacht, bualadh bos do lámha. Mar sin, má táimid ag dul chun dul tríd, tá muid ag going-- [Bualadh bos] Ceart? Agus tá mé ag caitheamh amháin, and-- OK. Yeah. Níl mé ag caitheamh earrings níos mó, agus mar sin nach bhfuil níos mó. OK, mar sin ansin go nuair ba mhaith leat a stopadh. Agus is é seo d'fhéadfá a rá comhionann le beagnach athróg. Ligean le rá go bhfuil tú líon athraitheach na cluaise. Mar sin, cé go bhfuil líon na n-earrings mó mó ná nó cothrom le 1, lámha bualadh bos. Agus ansin tar éis bualadh bos lámha, cluaise decrement. Ná mhaith cluaise lúide 1. Mar sin, decrement líon na cluaise, agus ansin beidh tú ag dul tríd an lúb fad faoi ​​dhó. Agus má tá an coinníoll i gcónaí true-- mar sin más rud é, a ligean le rá, 2 = = 2, agus tá sé i gcónaí 2 cothrom le 2, ceart? Ansin, ba mhaith leat i gcónaí rud éigin a dhéanamh i ann, agus sin comhionann le beagnach ar an go deo lúb a bhí againn i Scratch. Is ea? MAC LÉINN: An bhfuil an dá thaobh ach bealaí éagsúla a scríobh lúb tamaill? SHARON: Mar sin, táimid dírithe ar an chéad cheann. Agus ansin lig sin a chur i gcomparáid sé le dhéanamh linn lúb. Mar sin, tá siad beagán difriúil. OK, mar sin a ligean le rá go bhfuil an coinníoll fós cé go bhfuil mé ag caitheamh earring amháin ar a laghad, agus níl mé ag caitheamh aon cluaise ceart anois. Agus a ligean le rá a dhéanamh agus fós bualadh bos fad Tá mé ag caitheamh earring amháin ar a laghad. Cad ba cheart a tharlóidh? [Buaileann] Uh OH, guys. OK, mar sin go bhfuil tú ag ceaptha a bualadh bos uair amháin toisc go bunúsach agat dul tríd an chéad chuid den chód. A dhéanann tú é is cuma cén, agus ansin a fheiceann tú an coinníoll fad, agus a théann tú ar ais isteach go bhfuil lúb má tá sé fíor. An bhfuil a dhéanann ciall? MAC LÉINN: Tá tú i gcónaí a dhéanamh ar an chéad uair. SHARON: dhéanann tú i gcónaí é an chéad uair is cuma cé acu nó go bhfuil nach bhfuil an coinníoll sin fíor nó nach bhfuil. JASON Hirschhorn: Nuair a dhéanann a cheapann tú d'fhéadfaí tú a úsáid seo? Nuair a dhéanann sé ciall a bhaint as seo? HANNAH: Yeah? MAC LÉINN: [inaudible]. JASON Hirschhorn: Ceart. HANNAH: An-mhaith. JASON Hirschhorn: Mar sin, nuair pras tú i d'úsáideoir, tú ag dul a iarraidh i gcónaí a spreagadh úsáideoir am amháin. Tá tú ag dul i gcónaí a iarraidh go spreagfaidh an t-úsáideoir aon am amháin. Mar sin, in ionad a chur i lúb tamaill, tú a chur i dhéanamh agus lúb, mar atá tú gcónaí ag dul a dhéanamh air uair amháin. Má thugann siad duit an fhreagra ceart, bhfuil tú ag déanamh. Más rud é nach bhfuil siad, ansin leat a ath-pras iad. SHARON: Ceart go leor, d'lúb. Mar sin, i Scratch, bhí againn bloic athuair. Mar sin, bhíomar ag iarraidh rud éigin a dhéanamh arís, ligean le rá, seacht n-uaire. Mar sin, dúirt muid díreach arís ar seacht, agus rá Tá mé anseo chun cabhrú leat Snow White! Sa C, ní mór dúinn do lúb má táimid ag iarraidh dul tríd an rud éigin líon sonrach de amanna. Ligean le rá má thúsú muid na áit fosta athróg agus a chur ar sure-- sin an chéad bhloc ceart ann roimh an chéad Leathstad, thúsú muid ár athróg do, agus atá leagtha muid é chun 0. Agus ár athróg ann Is slánuimhir, slánuimhir. Agus is é an t-ainm athraitheach áit fosta, agus leag muid áit fosta chun 0. Agus an dara cuid idir an Tá dhá leathstadanna ár staid. Agus mar sin chomh fada agus áit fosta Tá níos lú ná seacht, beidh orainn a choinneáil ag dul tríd do lúb. Agus is é sin an chuid dheireanach cad a dhéanann a dhéanann muid ag deireadh an seo le haghaidh lúb? áit fosta ++, agus ciallaíonn sin muid áit fosta incrimint trí cheann amháin gach uair. Mar sin, cad atá ar siúl le tarlú anseo? Mar sin, an chéad táimid ag dul chun dul tríd. Tá áit fosta mar 0, agus ansin táimid ag dul a phriontáil Tá mé anseo chun cabhrú leat Snow White! Agus ansin áit fosta ag dul go dtí méadú mar a dúirt muid áit fosta ++. Áit fosta ag dul a bheith 1. Agus ansin dúinn compare-- áit fosta é 1. Táimid i gcomparáid é a bhfuil áit fosta lú ná 7? Is ea. Tá mé ag dul chun dul tríd an arís. Tá mé anseo le cuidiú leat Snow White! Agus ansin áit fosta thiocfaidh 2, agus ansin i gcomparáid againn é. An bhfuil 2 níos lú go 7? Is ea. Táimid ag dul a choinneáil ag dul tríd. Agus táimid ag dul chun dul tríd an seacht n-uaire. Mar sin, sa deireadh, táimid ag dul go dtí Tá áit fosta = 0 phriontáil amach Tá mé anseo le cuidiú leat Snow White! áit fosta ionann 1, 2, 3, 4, 5, agus 6. Cuimhnigh innéacs táimid ag 0. Mar sin, tús a chur againn le 0. Is ea? MAC LÉINN: Mar sin, is é seo éagsúla ná an a dhéanamh toisc nach bhfuil sé seo a phriontáil amach ar dtús ar dtús. Mar sin, d'fhéadfaí tú a leanúint ar an rud céanna. Níorbh fhéidir a dhéanann tú seo freisin leis an lúb a dhéanamh? Cosúil leis an bpróiseas céanna. Is é an coinníoll áit fosta níos lú ná 7 nó cibé. Tá Freagra níos lú ná 7. SHARON: Mar sin, d'fhéadfaí tú go teicniúil. Mar sin, má théann muid ar ais to-- do labhairt mar gheall ar an lúb fad, ceart? Mar sin, an a dhéanamh linn lúb Tá beagán difriúil mar ráthaíocht againn ar a laghad, aon uair amháin go beidh muid ag dul tríd é, ionas go bhfuil an difríocht is mó. Ach leis an lúb fad bhféadfadh muid a rá cé go bhfuil áit fosta lú ná 7, é seo a dhéanamh, agus ansin áit fosta incrimintí amháin. Agus ansin ní mór dúinn a thúsú áit fosta roimh an ráiteas seo ar fad go sé cothrom le 0. Mar sin, yeah, d'fhéadfadh muid go le sin a dhéanamh. Mm-hm? MAC LÉINN: An féidir leat dul ar ais go dtí [inaudible]? SHARON: Le haghaidh lúb? MAC LÉINN: Yeah, mar sin leis an áit fosta ++, Dealraíonn sé cosúil go bhfuil an méid a dhéanann tú tar éis a atá tú a bhí ar siúl ar mhodh éigin eile. SHARON: Correct. MAC LÉINN: Níorbh fhéidir leat ach nach bhfuil sin agus a chur it-- SHARON: D'fhéadfá. MAC LÉINN: Mar sin, tá [inaudible] ceart tar éis phriontáil amach sa chéad líne eile thíos. SHARON: Sea, d'fhéadfaí tú a chur sé ann. Ach ansin a bheadh ​​agat ach a fhágáil folamh. JASON Hirschhorn: Tá tú fós Ní mór an colon leath cé. SHARON: Breathnaíonn sé beagán awkward, ach d'fhéadfaí tú a dhéanamh go teicniúil sin. Go teicniúil. A dhéanamh Ní le do thoil. Is ea? MAC LÉINN: An bhfuil aon roghanna eile seachas ++? Bhfuil aon rud eile [inaudible]? SHARON: Go teicniúil sí é a áit fosta. Ionann One comhartha táimid ag dul chun é a shocrú do áit fosta móide 1. Mar sin, go teicniúil go cad ciallaíonn áit fosta ++. An bhfuil ciall? MAC LÉINN: Yeah, ach tá An bhfuil aon roghanna eile? Cosúil má ever-- tú SHARON: Yeah, d'fhéadfaí tú a áit fosta a dhéanamh - -. MAC LÉINN: [inaudible]. SHARON: Yeah, d'fhéadfadh tú dhéanamh ar a lán rudaí. HANNAH: Agus d'fhéadfadh tú a incrimint de 2. D'fhéadfá incrimintí 3. Rud ar bith go bhfuil ag dul a bheith ag athrú, beidh sé a dhéanamh ar deireadh thiar ar an staid. MAC LÉINN: Mar sin, má bhí tú a incrimint 2, cé tú a scríobh go? HANNAH: D'fhéadfá a scríobh ceachtar dwarves-- d'fhéadfaí tú a scríobh an rud ar fad amach. áit fosta = áit fosta + 2. Nó a luathscríbhinne beagán. Tá mé ag dul ach a scríobh + comhionann 2. MAC LÉINN: OK, agus gur mhaith leat a scríobh go ceart i gcás ina áit fosta ++ ann. HANNAH: Go díreach. SHARON: Correct. Bhí ceist eile? Yeah? MAC LÉINN: [inaudible] áit fosta ++? SHARON: Mar sin, don't-- tú JASON Hirschhorn: Yeah, nach gá sé ann. [Inaudible] an-deireadh. Mar sin, a dhéanann tú [inaudible] cinn mar atá tú de chineál ar scoilteadh suas an initialization, riocht, agus an t-athrú. Ag deireadh an-, ní gá duit é. SHARON: Chomh maith leis sin faoi deara tú nach gá an Leathstad tar éis an fad iomlán do lúb. MAC LÉINN: Conas a tús a chur leis líon tosaigh diúltach, mar shampla? SHARON: Is féidir leat a thúsú áit fosta cothrom le diúltach 2. MAC LÉINN: An bhfuil tú a dhéanamh a Fleasc 2? SHARON: Tá, mar sin an comhartha diúltach, Fleasc 2. MAC LÉINN: An bhfuil sé [inaudible] go thúsú mar áit fosta [inaudible]? SHARON: Is ea. Mar sin, má bhí againn ach áit fosta initialized níos luaithe, a dhéanamh ach Leathstad áit fosta slánuimhir, agus ansin is féidir linn a dhéanamh áit fosta a leagtar go cothrom le 0. MAC LÉINN: An bhféadfadh muid a dhéanamh níos luaithe i an clár ag rá slánuimhir áit fosta = 0, agus ansin just-- SHARON: Just a ní have-- amhlaidh mbeadh spás arís, ach bheadh ​​de dhíth ort fós Leathstad. Yeah. Mm-hm? MAC LÉINN: An cód seo a rá cad Is é an luach na áit fosta ina dhiaidh sin. Má iarrann tú é tar éis an tsaoil an bhfuil sé seo a rinneadh i gcló an luach na áit fosta. SHARON: D'fhéadfá a iarraidh é sin a dhéanamh. MAC LÉINN: OK. SHARON: Ach bheadh ​​agat a iarraidh air sin a dhéanamh. Ní chuireann sé a dhéanamh ar do shon. Tá mé scanraithe a chur ar mo cluaise ar ais i. An bhfuil sé ag an deireadh le haghaidh an bualadh bos. Just a kidding. JASON Hirschhorn: Mar sin, go bhfuil an gcéanna. Mar sin, thúsú ag an mbarr. Coinníoll, cló, athrú. Mar sin, is é seo go díreach mar an gcéanna go más féidir aon duine a fheiceáil go. MAC LÉINN: Cén fáth nach bhfuil tú ar an Leathstad ar an chéad líne? SHARON: Cén áit? MAC LÉINN: Tar éis an chéad líne. SHARON: Tar éis an 4 sna lúibíní? Mar ba mhaith linn dul a trí isteach sa lúb. Agus má ghlacann tú le breathnú ar lúb i Go ginearálta, nach bhfuil siad leathstadanna. Níl sé praiticiúil. An bhfuil muid go maith? Amháin níos mó ceist, dhá cheann níos mó. Yeah? MAC LÉINN: D'fhéadfadh sé seo a bheith le beagán chun cinn, ach tá a dhéanamh áit fosta a éagsúla [inaudible] ó athróg [inaudible]. SHARON: An-mhaith. MAC LÉINN: [inaudible]. SHARON: Tá, tá sé. Cad é? JASON Hirschhorn: Yeah, mar sin a dhéanann sé. Mar sin, de ghnáth ar an raon feidhme Tá rud éigin i na braces gcuach. Mar sin, tá scóip ag dul i gcónaí a bheith i braces chatach, ach ní bheadh ​​a dhéanamh ciall i bhfad do na do lúb toisc túsaithe muid áit fosta sa brace curly. Mar sin, de ghnáth ar an raon feidhme na áit fosta, go Ní bheadh ​​athróg leathnú anuas go. Is é seo an cás speisialta cé. Mar sin, tú a thúsú é laistigh de na lúibíní, agus ansin tá tú ar an raon feidhme níos déanaí. Cás sin speisialta. Níor chóir go mbeadh sin, agus go was-- Go ciall? MAC LÉINN: Uimh JASON Hirschhorn: Is féidir liom dul níos mó ná é. Mar sin, cad tá tú fós mearbhall faoi? MAC LÉINN: Mar atá sa féidir leat é a úsáid dwarves-- tú Is féidir úsáid a bhaint as ar ndóigh áit fosta [inaudible] lasmuigh de na foirmle freisin? JASON Hirschhorn: No, no. Mar sin, tá an raon feidhme é ach amháin taobh istigh den braces chatach do do lúb, yeah. SHARON: Ach má tá tú a thúsú áit fosta lasmuigh den haghaidh lúb, ansin is féidir leat é a úsáid in aon áit eile Níl ceist amháin níos mó? Uimh? OK. Mar sin, labhair muid le beagán faoi neadú do lúba nó conditionals neadaithe, más ráitis. Mar sin, tá anseo sampla de nuair a raibh muid nead a d'lúb. Ligean le rá go raibh muid ag priontáil an tábla de x ceart anseo. D'fhéadfadh muid ag iarraidh to-- chéad má againn ní hamháin go bhfuil ag féachaint ar an cód agus muid ag smaoineamh ar díreach faoi air, ní mór dúinn ag iarraidh dul trí gach as a chéile agus a phriontáil ar gach colún, ceart? An bhfuil ciall? OK. Mar sin anseo táimid ag dul tríd an gach as a chéile do go bunúsach gach as a chéile, agus tá trí shraith. Agus ansin laistigh de gach as a chéile do gach colún, agus ansin Tá ceithre colúin, a phriontáil ar x. mar sin de. Nuair a chéile 0 agus colún Tá 0, taispeáin dúinn an x. Agus ansin dúinn a choinneáil ag dul tríd an gcolún lúb. Tá Rae fós 0, ach tá colún amháin. Agus ansin tá colún 2, agus ansin tá gcolún 3. Agus ansin muid ag scoir amach as lúb gheall gcolún ansin Tá a thuilleadh níos lú ná 4. Agus ansin linn a phriontáil ar líne nua, agus a théann muid go dtí an líne nua. Agus ansin a théann muid tríd an chéad cheann eile as a chéile, agus faigheann chéile incrimintithe, agus a théann muid trí sin arís. An bhfuil ciall? Is ea? MAC LÉINN: Mar sin, chun nead [inaudible] Tá ach é a chur taobh istigh de na do lúb? SHARON: ciallaíonn sin neadaithe go bhfuil muid mbeadh do lúb laistigh de do lúb, cosúil Thionscnamh i. MAC LÉINN: Ní gá duit a uainíocht speisialta nó rud ar bith? Bata tú ach sé ceart taobh istigh de sé? SHARON: Correct. Is ea? MAC LÉINN: D'fhéadfadh a bheith [inaudible], ach tá sé cosúil le níl an spás breise idir na x ar. Níl a fhios agam má tá that's-- Más rud é go Bhí a dhéanamh i ndáiríre ar an gclár, bheadh ​​sé a dhéanamh rud éigin mar sin? SHARON: Mar sin, gan aon. Go raibh cnaipe Enter. Go raibh go dona ar ár gcuid. Leithscéal a ghabháil. HANNAH: Conas a athrú tú é seo Clár má rinne tú teacht breise amháin? MAC LÉINN: [inaudible]. SHARON: Dea-phost. MAC LÉINN: Is féidir leat a phriontáil freisin mar an gcéanna rud ag athrú ar fud an colún, ceart? SHARON: Hm? MAC LÉINN: Mar sin, a phriontáil do beag xxx, is féidir leis an chéad líne a rá cló, agus in ionad a rá as a chéile, a deir sé colún. SHARON: Mar sin, d'fhéadfaí tú a athrú na hainmneacha athróg sin a dhéanamh. An é sin an méid a bhfuil tú ag rá? MAC LÉINN: Níl, Tá mé díreach ag rá that-- mar sin tá tú sraitheanna priontáil chéad agus ansin colúin priontáil. An féidir leat a phriontáil freisin colúin chéad agus ansin sraitheanna a fháil ar an léaráid chéanna? SHARON: D'fhéadfá, ach ansin bheadh ​​agat a bheith cúramach ar an áit a chuir tú ar an líne nua. Agus conas ba mhaith leat léim ar ais? JASON Hirschhorn: Má athraigh tú díreach tar éis é agus bhí na luachanna difriúla, in ionad a bheith four-- a bhfuil sé? Trí ag ceithre. Agam, ba mhaith leat a bheith ceithre sraitheanna agus trí cholún. An bhfuil ciall? MAC LÉINN: Yeah. JASON Hirschhorn: Mar sin, yeah, d'fhéadfaí tú a dhéanamh. Yeah, cinnte. SHARON: Ach bheadh ​​literally díreach lascadh ainmneacha na n-athróg. Dea? OK. Gach ceart, a leagtar P amháin. OK, mar sin an chéad chuid di bheidh tú ag déanamh seo, Mario. Just a kidding. Tá sé níos mó cosúil le seo. Agus mar sin nuair a d'fhéach muid ach ag an neadaithe do lúba, a dhéanamh go bhfuil an tábla, smaoineamh ar conas a d'fhéadfadh tú a bheith in ann phriontáil amach na hashtags ar an mbealach seo. Agus ansin ar dheis anseo conas a bheadh ​​agat taispeáin an ceart seo anseo, an spás oscailte. MAC LÉINN: [inaudible]. SHARON: Yeah, tú a phriontáil ach spás. OK, mar sin ach smaoineamh faoi sin. HANNAH: Agus ansin mar an gcéanna cuid den fhadhb atá leagtha Is clár ar a dtugtar greedy.c, ionas go bhfuil tú ag dul go dtí gur mian chun smaoineamh faoi ​​conditionals agus a dhéanamh cinnte go bhfuil tú is féidir a dhéanamh ar athrú cuí. Agus rabhadh beag amháin againn ar do shon Tá a bheith cúramach luachanna snámhphointe. Má chiallaíonn sin fíor aon rud a thabhairt duit, beidh sé a bheith clúdaithe sa léacht an tseachtain seo agus freisin i [inaudible] siúl trí, a beidh tú ag guys foghlaim le Is breá ar na tacair bhfadhb. Rud amháin a thugann le fios agam i ndáiríre, go háirithe le Mario.c, nuair a dhéanann tú ag déanamh leis an bhfadhb leagtar, má tá tú bhfostú, tús a chur ag déanamh sé ar pháipéar. Scríobh sé amach agus suí ann i ndáiríre agus ligean a bheith ar an ríomhaire, agus dul a rá through-- Bhí mé ar an ríomhaire, conas ba mhaith liom a leanúint seo le haghaidh lúb tríd? Conas a bheadh ​​mo athróg i do lúb athrú? Mar sin, é a dhéanamh ar pháipéar a dhéanann sé 10 uair níos éasca nuair a théann tú chun suí síos ar an ríomhaire. Mar sin, díreach tar éis mo breiseán beag. SHARON: Agus freisin nach bhfuil smaoineamh go bhfuil tú Tá gach rud chun cód go léir ag an am céanna. Bí cinnte go dtógfaidh tú próiseas atriallach. An bhfuil le beagán, cló beag sé amach, féach cad a tharlaíonn. Uaireanta tá sé ina triail beag agus earráid. Agus teacht chun uaireanta oifige. Spraoi Super. JASON Hirschhorn: Mar sin, ceist ar bith? Gach guys ceart, go bhí do chéad chuid. HANNAH: Go raibh maith agat as teacht. JASON Hirschhorn: Go raibh maith agat as teacht. SHARON: Go raibh maith agat. [Bualadh bos]