1 00:00:00,000 --> 00:00:00,500 2 00:00:00,500 --> 00:00:03,946 [MUSIC PLAYING] 3 00:00:03,946 --> 00:00:10,790 4 00:00:10,790 --> 00:00:12,540 ALLISON Buchholtz-AU: All right, fratres. 5 00:00:12,540 --> 00:00:13,860 Welcome back to section. 6 00:00:13,860 --> 00:00:19,559 Sic est enim hodie sit agenda nostra, super multa web dev effercio. 7 00:00:19,559 --> 00:00:21,600 Nescio quot vos ipsi vidistis tuum psets 8 00:00:21,600 --> 00:00:24,414 Cum autem eo privatus Superius hoc mane. 9 00:00:24,414 --> 00:00:26,330 Utinam ut quot Populus Lego spec, 10 00:00:26,330 --> 00:00:29,910 sed quia omnia et quomodo tu mihi est, ut septem horas inspicere 11 00:00:29,910 --> 00:00:31,910 et quod suus 'a Monday youve 'forsit habuit in genere, 12 00:00:31,910 --> 00:00:34,160 Im 'iens ut suppono plerique non habetis. 13 00:00:34,160 --> 00:00:37,170 Si etiam, extra scirent utrique. 14 00:00:37,170 --> 00:00:39,400 >> Vestri 'basically adiuvantes implement a simplex web 15 00:00:39,400 --> 00:00:43,270 server in C, quae est pset amet, ita ut ad vos guys Guinea porcos. 16 00:00:43,270 --> 00:00:49,730 Suus 'iens sit amet, fera sabbati sed puto amet erit 17 00:00:49,730 --> 00:00:52,260 et erit, quod realiter bonum experientia in actu. 18 00:00:52,260 --> 00:00:54,920 So parare vobis ut, in section hodie: 19 00:00:54,920 --> 00:01:00,940 et nos erant 'iens ut iret chmod, TCP / IP, et et tunc parum HTML CSS. 20 00:01:00,940 --> 00:01:05,080 >> At the end ibimus in actu codice una est simplex web page 21 00:01:05,080 --> 00:01:09,042 genus adepto vulputate rutrum ut suesceret more. 22 00:01:09,042 --> 00:01:11,750 Et si non sustulerunt quizzes tua sunt et in fronte, 23 00:01:11,750 --> 00:01:14,890 sed etiam sum pulchellus certus sulum hic est eorum quiz. 24 00:01:14,890 --> 00:01:17,880 Et nota, quod etiam, solutiones autem non ascéndam, 25 00:01:17,880 --> 00:01:21,490 sed ut primum finish-- simile, paucis populus eorum accipientes quizzes-- 26 00:01:21,490 --> 00:01:22,280 et erit eis. 27 00:01:22,280 --> 00:01:24,630 Si vos have ullus questions ita ut medio tempore, 28 00:01:24,630 --> 00:01:26,240 email me libenter debet. 29 00:01:26,240 --> 00:01:30,700 Ego faciam tecum singularum quaestiones, ut semper. 30 00:01:30,700 --> 00:01:33,890 >> Igitur in die illa note chmod. 31 00:01:33,890 --> 00:01:36,390 Ita basically omnes vos opus scire de chmod 32 00:01:36,390 --> 00:01:39,620 quod suus usus mutare permissions file, vox? 33 00:01:39,620 --> 00:01:44,050 Sic suus 'iustus quidam vocant ratio mutare permissiones, ut hic dicitur. 34 00:01:44,050 --> 00:01:48,540 Et si vis videre, semper quid habet file licentiam a, 35 00:01:48,540 --> 00:01:52,240 instead of iustus faciendo ls, posse arbitrantur ls l. 36 00:01:52,240 --> 00:01:54,010 l diu pro. 37 00:01:54,010 --> 00:01:56,460 >> Scilicet tu plus facies genealogiis universos sermones, et non 38 00:01:56,460 --> 00:02:02,080 et dabo vobis multo magis Detailed singulorum notitia lima. 39 00:02:02,080 --> 00:02:05,540 Et videbis me something-- iens ut skip praemisit ad second-- 40 00:02:05,540 --> 00:02:08,910 sed youll 'animadverto simile summo file linea, ut pro singulis. 41 00:02:08,910 --> 00:02:11,560 Et transibo per illud. 42 00:02:11,560 --> 00:02:15,260 >> Ita basically, mutare vestri lima venia, 43 00:02:15,260 --> 00:02:16,850 vos iustus volo utor chmod. 44 00:02:16,850 --> 00:02:23,620 Cogitari potest ut alius Huiusmodi ls aut Unix cd aut whatnot. 45 00:02:23,620 --> 00:02:25,540 Suus 'iustus quasi alterius generis appellant. 46 00:02:25,540 --> 00:02:30,530 >> Certe et chmod Habemus In his tria digits typice. 47 00:02:30,530 --> 00:02:33,570 Illic es a iugo modis facere illud ex quo transimus. 48 00:02:33,570 --> 00:02:37,650 Sed typice, tu tres digits vndique a 0 usque ad VII singulis diebus. 49 00:02:37,650 --> 00:02:43,530 >> Ita quod unum est three different permissions 50 00:02:43,530 --> 00:02:45,510 dare possumus lima. 51 00:02:45,510 --> 00:02:49,480 Quod suus readable quod per r, quae res rationis est 52 00:02:49,480 --> 00:02:54,020 in pauco; w, quae est, writable; et executable quod est x. 53 00:02:54,020 --> 00:02:57,630 Unum scio e, executable, fortasse non sit, sed ut 54 00:02:57,630 --> 00:02:59,120 repraesentat illud in x. 55 00:02:59,120 --> 00:03:05,290 >> Sit unumquodque eorum quae fiunt, et tunc repraesentatum etiam est numerus. 56 00:03:05,290 --> 00:03:07,990 Sic habemus I, II et IV. 57 00:03:07,990 --> 00:03:12,060 Et quid accidit est basically Utrumque autem horum trium 58 00:03:12,060 --> 00:03:17,380 huc redire, a alio modo, rerum users 59 00:03:17,380 --> 00:03:19,420 ut permissions ad illos. 60 00:03:19,420 --> 00:03:24,820 >> Et facta est plaga prima, potest cogitare, quot sunt verum vsum 61 00:03:24,820 --> 00:03:29,360 lima, cujus secundum numerus respondeat numero, 62 00:03:29,360 --> 00:03:33,590 et ibi de hac ultima, id est mundo, OK? 63 00:03:33,590 --> 00:03:39,995 Et quid est recordabor qui est r numbers-- IV, II sit w, 64 00:03:39,995 --> 00:03:42,550 is x I, vox? 65 00:03:42,550 --> 00:03:46,630 Haec summa est, si Teraho, quod prior numerus, quæ dabuntur tibi, 66 00:03:46,630 --> 00:03:48,600 ut simus in chmod input. 67 00:03:48,600 --> 00:03:52,191 >> Sic in hoc casu, quid quod numerus ille sit? 68 00:03:52,191 --> 00:03:57,030 Eam 'exsisto IV plus plus II I, qui est VII, vox? 69 00:03:57,030 --> 00:03:59,250 Et in hoc casu, horum non habent, 70 00:03:59,250 --> 00:04:06,450 Sic hoc ius hic would transferre ad chmod DCC, OK? 71 00:04:06,450 --> 00:04:12,030 Et quid est hoc quod dat horum permissions ad user. 72 00:04:12,030 --> 00:04:14,400 >> Et hoc significat nostrum user possunt quicquid volunt. 73 00:04:14,400 --> 00:04:15,400 Et hoc legere lima. 74 00:04:15,400 --> 00:04:16,810 They potest fungi file hic. 75 00:04:16,810 --> 00:04:18,360 Possunt haec scribere lima. 76 00:04:18,360 --> 00:04:23,545 Sed coetus et mundi, quidquid permissions, OK? 77 00:04:23,545 --> 00:04:26,480 78 00:04:26,480 --> 00:04:32,680 >> Alio modo sic, quod scribere possumus fac chmod trium digitorum, de quibus singulis 79 00:04:32,680 --> 00:04:40,040 respondet ad id quod est vel quod sum speciei, inde est, specifica subset. 80 00:04:40,040 --> 00:04:44,870 Vel potest esse aliud. 81 00:04:44,870 --> 00:04:45,590 Hold on. 82 00:04:45,590 --> 00:04:49,330 Cum horum aliquid possumus. 83 00:04:49,330 --> 00:04:55,615 >> Quot exempla vidisti ubi quasi in chmod a plus x? 84 00:04:55,615 --> 00:04:58,070 Videsne ut in lectione rear? 85 00:04:58,070 --> 00:05:00,610 Et egressus populus diripuit est pro omnibus. 86 00:05:00,610 --> 00:05:04,990 Hoc est omnibus dare users, quo positus sum oblitus. 87 00:05:04,990 --> 00:05:08,790 >> Sed plus x, si Ubi advertendum est quod nostra promissa faciamus 88 00:05:08,790 --> 00:05:13,420 ut quid group chmod-- sumus quod plus meditentur permissions 89 00:05:13,420 --> 00:05:14,660 nos volo do illa. 90 00:05:14,660 --> 00:05:16,120 Et hoc non potest esse plus aut minus. 91 00:05:16,120 --> 00:05:17,690 Plus addit permission. 92 00:05:17,690 --> 00:05:19,510 Minus tollit permission. 93 00:05:19,510 --> 00:05:22,520 Pulchellus intuitive, ut opinor. 94 00:05:22,520 --> 00:05:25,720 >> Sic x significat chmod a plus. 95 00:05:25,720 --> 00:05:32,260 Mutet omnes permissiones et sic oportet quod add permissions parsiv. 96 00:05:32,260 --> 00:05:37,110 Et quid, quod media i ~ permission numquid omnes dato. 97 00:05:37,110 --> 00:05:38,510 Read, scribere, faciat? 98 00:05:38,510 --> 00:05:39,360 >> AUDITORES: Judicium. 99 00:05:39,360 --> 00:05:40,610 >> ALLISON Buchholtz AU, facite. 100 00:05:40,610 --> 00:05:46,080 Ita ut nos omnes users quod occideris tantam licentiam file, OK? 101 00:05:46,080 --> 00:05:53,370 Quae si voluerit quod cum forma secundum numerum est? 102 00:05:53,370 --> 00:05:56,290 In mente ergo habe cum numero, vis numerorum. 103 00:05:56,290 --> 00:05:56,790 >> AUDITORES: IV. 104 00:05:56,790 --> 00:05:58,290 ALLISON Buchholtz-AU: Quid est quod fuit? 105 00:05:58,290 --> 00:05:59,260 AUDITORES: IV. 106 00:05:59,260 --> 00:06:00,426 ALLISON Buchholtz-AU: Non IV. 107 00:06:00,426 --> 00:06:01,599 AUDITORES: 0, 0, IV. 108 00:06:01,599 --> 00:06:04,390 ALLISON Buchholtz-AU: Bene, nos volo dare omnibus licet, vox? 109 00:06:04,390 --> 00:06:07,442 Sic erant 'iens ut habere unusquisque numerus in socors. 110 00:06:07,442 --> 00:06:09,400 Quod suus 'iens futurus est idem numerus in singulis foramen 111 00:06:09,400 --> 00:06:13,800 Quia nos iustus volo ut tribuo omnis executable permissions. 112 00:06:13,800 --> 00:06:16,480 So I executable est, sed in dextro vestigia. 113 00:06:16,480 --> 00:06:23,055 >> Si igitur nos didnt 'chmod CXI qui suscipiunt, x chmod plus esse adseuerent. 114 00:06:23,055 --> 00:06:24,430 Vtrum qui faciunt sensu ad omnes? 115 00:06:24,430 --> 00:06:26,910 Erant 'iens ut gradiantur a iugo of exempla. 116 00:06:26,910 --> 00:06:29,860 >> Ita takeaway magnus hic non est hic, 117 00:06:29,860 --> 00:06:33,360 sed iustis modis omnibus dare users. 118 00:06:33,360 --> 00:06:36,610 ibn U, si vos iustus volo ut vel dare vel adimere 119 00:06:36,610 --> 00:06:40,600 specifica licentia, user aut in summa egestate erit. 120 00:06:40,600 --> 00:06:43,800 g est in coetus, ita ut medio digit. 121 00:06:43,800 --> 00:06:49,440 Et vos potest cogitare de aliis mundus, ut ultimus. 122 00:06:49,440 --> 00:06:52,840 >> Et cum hoc dixisset, pergemus ad exemplum, quia factus sum sicut exempla semper 123 00:06:52,840 --> 00:06:56,240 facilius intelligere faciant. 124 00:06:56,240 --> 00:07:01,240 Et cum valefecissemus invicem ascendimus in Teraho rwx-- Posset etiam repraesentat DCC. 125 00:07:01,240 --> 00:07:05,070 Ut 'sicut speravimus, at de hoc picture. 126 00:07:05,070 --> 00:07:09,990 Et in aliqua file chmod CDXLIV expecto tribuat permissions? 127 00:07:09,990 --> 00:07:11,947 Et vos cum proximos. 128 00:07:11,947 --> 00:07:13,030 AUDITORES: Readable omnibus. 129 00:07:13,030 --> 00:07:14,321 ALLISON Buchholtz-AU: readable. 130 00:07:14,321 --> 00:07:15,660 Ita ut omnis, readable, vox? 131 00:07:15,660 --> 00:07:17,910 Quid ergo per aliam viam et non est? 132 00:07:17,910 --> 00:07:23,070 Si chmod vis facere iussu aut uoluntate r vel s u, plus et minuses, 133 00:07:23,070 --> 00:07:25,300 vocationem, quid simile? 134 00:07:25,300 --> 00:07:27,336 Esset chmod quid? 135 00:07:27,336 --> 00:07:28,590 >> AUDITORES: plus a r. 136 00:07:28,590 --> 00:07:32,900 >> ALLISON Buchholtz-US, plus a V ad r. 137 00:07:32,900 --> 00:07:40,980 OK, ita quod idem est, duo diversa translations 138 00:07:40,980 --> 00:07:42,500 of the same thing. 139 00:07:42,500 --> 00:07:45,650 Sic quod habemus. 140 00:07:45,650 --> 00:07:50,310 Et vos guys scribere volo experior huiuscemodi in contrarium. 141 00:07:50,310 --> 00:07:53,710 >> Et cum chmod DLV, quid enim foret sicut? 142 00:07:53,710 --> 00:07:56,704 Vtrum esset a plus vel plus vel whatnot u? 143 00:07:56,704 --> 00:07:58,370 Quia plus x u da mihi tres numeri. 144 00:07:58,370 --> 00:08:03,530 Et quid dicat mihi licentiam et nos erant 'actu donandi, cui? 145 00:08:03,530 --> 00:08:06,600 >> Sic ego dabo vobis duo guys qui noverit operari in minutes. 146 00:08:06,600 --> 00:08:08,160 Libenter se loqui. 147 00:08:08,160 --> 00:08:11,910 Illi qui in modico factum late, est Candy et shirts. 148 00:08:11,910 --> 00:08:14,590 Nos reliquit tres tunicas et and we have Kit Kats Starbursts. 149 00:08:14,590 --> 00:08:17,630 Ita sentire liberum capto in hoc parum aliquid ludicrum esse. 150 00:08:17,630 --> 00:09:03,190 151 00:09:03,190 --> 00:09:04,440 >> Etiam sit amet ultima. 152 00:09:04,440 --> 00:09:06,670 Sed quia duo chmods ultimum. 153 00:09:06,670 --> 00:09:10,990 154 00:09:10,990 --> 00:09:15,880 In actu, permissum mihi praecludunt sibi januam, cum vos guys opus in eo. 155 00:09:15,880 --> 00:09:26,240 156 00:09:26,240 --> 00:09:28,225 Candy semper necessaria quadam feria post meridiem. 157 00:09:28,225 --> 00:09:31,740 158 00:09:31,740 --> 00:09:34,756 >> OK, ita chmod DLV. 159 00:09:34,756 --> 00:09:36,380 Alio modo posse, quid est? 160 00:09:36,380 --> 00:09:39,860 161 00:09:39,860 --> 00:09:41,790 Ullus idearum? 162 00:09:41,790 --> 00:09:42,290 Yes. 163 00:09:42,290 --> 00:09:43,280 >> AUDITORES: rx a plus. 164 00:09:43,280 --> 00:09:44,613 >> ALLISON Buchholtz-AU: plus rx, r. 165 00:09:44,613 --> 00:09:47,290 Rx vis cur legit? 166 00:09:47,290 --> 00:09:49,570 >> AUDITORES: Eo quod versi estis V, ita ut suus 'plus I IV, 167 00:09:49,570 --> 00:09:51,734 ita ut suus 'legere plus executable, et est in omnibus. 168 00:09:51,734 --> 00:09:52,900 ALLISON Buchholtz-AU: RECTO. 169 00:09:52,900 --> 00:09:58,540 Ita iustus recenseamus, V hic I et IV summa sciamus, 170 00:09:58,540 --> 00:10:04,760 eo quod omnes numeri in nostra trio est sum enim ut subset of permissiones, 171 00:10:04,760 --> 00:10:05,260 ius? 172 00:10:05,260 --> 00:10:07,070 Vel quod user est, sive consociatio, sive mundum. 173 00:10:07,070 --> 00:10:11,160 Ac per hoc scimus quoniam IV et V ad I efformentur. 174 00:10:11,160 --> 00:10:15,240 >> Et IV et I correspondent readable et executable. 175 00:10:15,240 --> 00:10:21,717 Damus in omnes, rx chmod plus ut faciamus. 176 00:10:21,717 --> 00:10:24,050 Et scilicet, sicut ivit per quaesitionum, 177 00:10:24,050 --> 00:10:28,810 et nunc hoc est, executable file et omnibus readable. 178 00:10:28,810 --> 00:10:31,120 >> Quid de secundo? 179 00:10:31,120 --> 00:10:32,900 Quidnam est quod numerus? 180 00:10:32,900 --> 00:10:36,676 181 00:10:36,676 --> 00:10:37,180 Ullus idearum? 182 00:10:37,180 --> 00:10:37,680 Manusque vestras. 183 00:10:37,680 --> 00:10:38,600 >> AUDITORES: C [tacita]. 184 00:10:38,600 --> 00:10:39,683 >> ALLISON Buchholtz-AU: C. 185 00:10:39,683 --> 00:10:40,270 Bene quidem dictum est. 186 00:10:40,270 --> 00:10:42,455 Vis cur C? 187 00:10:42,455 --> 00:10:45,080 AUDITORES: quia est pro user, ut primum in illud. 188 00:10:45,080 --> 00:10:47,371 Et tunc est x I executable. 189 00:10:47,371 --> 00:10:48,620 ALLISON Buchholtz-AU: Etiam. 190 00:10:48,620 --> 00:10:53,120 Non sumus ergo concedentes executable iustus ut permissions ad user. 191 00:10:53,120 --> 00:10:55,100 Sic in hoc casu C esset. 192 00:10:55,100 --> 00:10:57,570 Et habere omnia responsis si in crastino volutpat 193 00:10:57,570 --> 00:11:00,060 multis rebus scripsi ad te. 194 00:11:00,060 --> 00:11:08,410 >> OK, ita etiam factum est post haec chmods duo, posse arbitrantur. 195 00:11:08,410 --> 00:11:11,120 Sic aliquis habet aliqua idea, quomodo potestis 196 00:11:11,120 --> 00:11:14,150 adepto chmod DCXL rewritten in vicissim? 197 00:11:14,150 --> 00:11:17,770 198 00:11:17,770 --> 00:11:22,820 Potes ergo, et mutare user est coetus mutare silex. 199 00:11:22,820 --> 00:11:29,740 >> Si mutatione eramus usum, qui est prima hinc 200 00:11:29,740 --> 00:11:33,830 ut quod ab nobis erunt? 201 00:11:33,830 --> 00:11:36,080 Et user est u, vox? 202 00:11:36,080 --> 00:11:38,780 Et quod plus chmod u? 203 00:11:38,780 --> 00:11:39,280 Minuit edacitas? 204 00:11:39,280 --> 00:11:40,469 >> AUDITORES: rw. 205 00:11:40,469 --> 00:11:41,510 ALLISON Buchholtz-AU: rw. 206 00:11:41,510 --> 00:11:47,470 Recte, nam legere et scribere, quod legitur IV est, w est II, ut in unum eorum, VI sum. 207 00:11:47,470 --> 00:11:52,760 Et nos adepto plus rw chmod u, et habetur in primo VI. 208 00:11:52,760 --> 00:11:56,860 >> Ergo ut in IV, hic uolumus mutare group occasus. 209 00:11:56,860 --> 00:12:00,960 Sic erant 'iens efficio chmod g plus quid? 210 00:12:00,960 --> 00:12:02,380 IV Quid est? 211 00:12:02,380 --> 00:12:03,040 >> AUDITORES: r. 212 00:12:03,040 --> 00:12:04,040 ALLISON Buchholtz-AU: r. 213 00:12:04,040 --> 00:12:05,070 Tunc omnino. 214 00:12:05,070 --> 00:12:09,140 Sic erant 'dans dominus Legat et permissions 215 00:12:09,140 --> 00:12:13,141 et ego praecipio legere coetus facultates, quas hic omnes. 216 00:12:13,141 --> 00:12:13,640 Minuit edacitas? 217 00:12:13,640 --> 00:12:17,740 >> AUDITORES: Si aliquid scribere, potest illud refert? 218 00:12:17,740 --> 00:12:20,700 >> ALLISON Buchholtz-AU: You poteris scribere ad something-- 219 00:12:20,700 --> 00:12:22,900 Non credo, quod importat potest, exsecutionem. 220 00:12:22,900 --> 00:12:25,951 221 00:12:25,951 --> 00:12:26,450 Cool. 222 00:12:26,450 --> 00:12:29,620 Sicut ergo omnia quae perrexerat. 223 00:12:29,620 --> 00:12:33,075 Et in altero est, est iustus genus communi in casibus 224 00:12:33,075 --> 00:12:35,200 in ut vos volo ut servo memoriam vestri forsit paro. 225 00:12:35,200 --> 00:12:39,800 Haec ferme sunt permissiones quod nos, ut utor. 226 00:12:39,800 --> 00:12:44,900 >> Sic enim DCCXI, non est nos quidem, user 227 00:12:44,900 --> 00:12:47,720 omnes permissiones, quae tendit ad supplendum sensus. 228 00:12:47,720 --> 00:12:51,920 Et tunc suus 'a executable coetus in mundo, quae facit sensum 229 00:12:51,920 --> 00:12:56,150 si quid habes presul vos ut in ea possit percurrere. 230 00:12:56,150 --> 00:12:58,160 Populus postulo accessum. 231 00:12:58,160 --> 00:13:04,680 >> Quis enim non PHP file, itis DCXLIV uti, quae quid? 232 00:13:04,680 --> 00:13:07,560 Quid hoc pertinet, quid permissions quod non licet? 233 00:13:07,560 --> 00:13:12,210 234 00:13:12,210 --> 00:13:14,409 Dixit autem dominus quod potest? 235 00:13:14,409 --> 00:13:15,450 AUDITORES: et scribam Read. 236 00:13:15,450 --> 00:13:16,991 ALLISON Buchholtz-AU, legere et scribere. 237 00:13:16,991 --> 00:13:21,560 Et tunc group and others can iustus legere, vox? 238 00:13:21,560 --> 00:13:25,660 Et tunc quoque non in chmod DC PHP lima ut vos utor, 239 00:13:25,660 --> 00:13:27,980 et vos Dominum habetis, iterum, potes legere et scribere in eo 240 00:13:27,980 --> 00:13:32,310 sed quisque est iustus genus clausus off. 241 00:13:32,310 --> 00:13:34,540 >> Et hoc non erit in actu, utilior sit, cum 242 00:13:34,540 --> 00:13:37,700 vos adepto ut vestri forsit set ubi tunc week 243 00:13:37,700 --> 00:13:40,290 dicas aedificare website. 244 00:13:40,290 --> 00:13:43,100 Igitur, si occurrunt, alienum problems 245 00:13:43,100 --> 00:13:45,970 ubi suus 'non loading bene, maybe vos 246 00:13:45,970 --> 00:13:50,670 opus erat ut adderet an executable permissu, vel maybe vos postulo a read 247 00:13:50,670 --> 00:13:52,990 et scribere permission. 248 00:13:52,990 --> 00:13:56,980 Pauca quae tendunt scandali: et omnis est, sicut genus, sed ambulas- 249 00:13:56,980 --> 00:13:58,564 Ubi vides proxima septimana scriptor pset. 250 00:13:58,564 --> 00:14:00,730 Et dabo super vos innuit in hoc septimana scriptor pset, 251 00:14:00,730 --> 00:14:05,010 sed tamen, cum inspicere hic autem eo privatus in mane. 252 00:14:05,010 --> 00:14:10,600 Sed email me viderit Respondeo dicendum quod in tempore cras. 253 00:14:10,600 --> 00:14:14,310 >> Nunc igitur, cum omnis boni chmod? 254 00:14:14,310 --> 00:14:16,040 Si quocumque cunctata quaestiones? 255 00:14:16,040 --> 00:14:17,240 Pulchellus fictos. 256 00:14:17,240 --> 00:14:20,620 Iustus servo semita of quod genus legitur, scribere, et faciat numero 257 00:14:20,620 --> 00:14:23,660 forsit est durissima parte. 258 00:14:23,660 --> 00:14:29,620 >> Sic TCP / IP Protocolla omnia, genus quasi data opera tua 259 00:14:29,620 --> 00:14:31,990 ultima septimana, et multo magis maximus ut genus adepto 260 00:14:31,990 --> 00:14:33,900 intuitum altior illis. 261 00:14:33,900 --> 00:14:37,390 Non est ubi erant 'iens CS143 uobis effectum ipsum, 262 00:14:37,390 --> 00:14:39,870 sic enim erit Si finis nec intelleges quid loquatur 263 00:14:39,870 --> 00:14:42,900 Protocolla omnium nitty lapidosum vocabat. 264 00:14:42,900 --> 00:14:46,050 Quid Suus 'maximus ut intelligere, genus quasi quid repraesentant 265 00:14:46,050 --> 00:14:47,300 et cur es maximus. 266 00:14:47,300 --> 00:14:52,320 >> Sic TCP / IP quidem est Control Protocol Transmission 267 00:14:52,320 --> 00:14:57,270 an Internet protocollo, quod est plerumque a paro of leges plerumque 268 00:14:57,270 --> 00:15:00,800 aut signa, quæ data dico quid agendum esset in ea, 269 00:15:00,800 --> 00:15:04,900 packetized quomodo factum sit, Transmittebatur & acceperunt. 270 00:15:04,900 --> 00:15:09,200 Ita plerumque, sicut hic dicitur, ipsum auget chances 271 00:15:09,200 --> 00:15:12,950 quod data fuerit in quo ut ad vis. 272 00:15:12,950 --> 00:15:15,950 >> Im 'certus si vos abiit lectura aut speculationi eam online, 273 00:15:15,950 --> 00:15:18,232 et nescio has-- hoc si fecerit, 274 00:15:18,232 --> 00:15:20,940 Scio anno habuit demo ubi, a picture of Rob 275 00:15:20,940 --> 00:15:23,320 et nec eam spargant in et posuit in quatuor involucris 276 00:15:23,320 --> 00:15:26,590 et quaerebant eum trans Sanders. 277 00:15:26,590 --> 00:15:29,430 Et vos can genus cogitare de illo, quia modo. 278 00:15:29,430 --> 00:15:35,400 Suus 'iustus ut praeceptis quam ut nuntiarem data someplace 279 00:15:35,400 --> 00:15:37,640 et lets vos teneo si Cares data, 280 00:15:37,640 --> 00:15:40,460 quod si ita accipiens notes multiple of pages 281 00:15:40,460 --> 00:15:46,490 et vos LABEL eos CIV page, page CCIV, et ire post studium 282 00:15:46,490 --> 00:15:50,220 et Cares something-- te potest non scitis page 304-- 283 00:15:50,220 --> 00:15:53,310 id est peccatum, ita et vos faciatis aeque possint spectare vestra notes 284 00:15:53,310 --> 00:15:58,666 vel quaeritur aliquis, ut vos iterum resend libri lectio ex illa die. 285 00:15:58,666 --> 00:16:00,290 Cum eadem notitia penitus. 286 00:16:00,290 --> 00:16:03,220 Si Im 'postulantes aliquid de aliquo server 287 00:16:03,220 --> 00:16:05,377 et non opus habet ut it in multiple packets, 288 00:16:05,377 --> 00:16:07,210 forsit iens ut number in eo aliquo modo est, 289 00:16:07,210 --> 00:16:12,430 quot ego recepissem utique quod sciam, et hoc dicite mihi, o, hoc est de X 290 00:16:12,430 --> 00:16:13,990 hoc est unum aut 10,000. 291 00:16:13,990 --> 00:16:17,030 Sic congregabo in vado omnes pariter, 292 00:16:17,030 --> 00:16:21,504 Novi si quid suus 'missing et iterum pete. 293 00:16:21,504 --> 00:16:22,730 Vtrum qui faciunt sensus? 294 00:16:22,730 --> 00:16:23,610 Just a paro of regulis. 295 00:16:23,610 --> 00:16:28,120 In fundamento, posuit leges, OK? 296 00:16:28,120 --> 00:16:31,360 >> Ita et nos a loquebatur pauco circa portus. 297 00:16:31,360 --> 00:16:36,150 Quod signum est, ut quemadmodum lets vos scire quid type elit 298 00:16:36,150 --> 00:16:38,650 haec facis divulgatur. 299 00:16:38,650 --> 00:16:40,790 Si nunc eamus, in virtutibus nostris involucro exemplo, non 300 00:16:40,790 --> 00:16:43,510 hinc esse picturam Rob est, nisi in ea scribere 301 00:16:43,510 --> 00:16:45,480 nostris extrinsecus involucro. 302 00:16:45,480 --> 00:16:47,100 Et protus basically idem eadem idem res. 303 00:16:47,100 --> 00:16:51,670 Suus 'iustus a via ut instar sicco quis beatam habemus in notitia divulgatur. 304 00:16:51,670 --> 00:16:56,260 >> Sic ergo omnis ex hic magis communia quaedam. 305 00:16:56,260 --> 00:16:59,790 Ita etiam quaedam sunt 21-- sicut bonum est scire. 306 00:16:59,790 --> 00:17:01,560 Suus genus quaestionis facile quiz. 307 00:17:01,560 --> 00:17:03,590 Sicut quid LXXX portum faciunt, 308 00:17:03,590 --> 00:17:06,970 Aut quid faciat CDXLIII port? 309 00:17:06,970 --> 00:17:09,359 Sic bona est scire. 310 00:17:09,359 --> 00:17:12,569 >> Sic habemus hic est XXI file transfer protocollo, just so 311 00:17:12,569 --> 00:17:15,050 leges gubernans lima transfero. 312 00:17:15,050 --> 00:17:19,550 XXV, aliquid quod nos omnes, nimiumque uti est email. 313 00:17:19,550 --> 00:17:22,790 LIII est domain nomen, ratio, quae est basically 314 00:17:22,790 --> 00:17:26,910 iustus pro genus of a lookup Domain nomen IP oratio. 315 00:17:26,910 --> 00:17:29,900 >> Sic Im 'pulchellus certus non erat de quibus in auditoria, si 316 00:17:29,900 --> 00:17:33,960 ad aliquid, sicut google.com habet IP 317 00:17:33,960 --> 00:17:35,818 ut 'coniungitur. 318 00:17:35,818 --> 00:17:37,026 Suus 'non actu google.com. 319 00:17:37,026 --> 00:17:40,720 Et ita est in portum LIII quod est in actu, 320 00:17:40,720 --> 00:17:44,050 care of genus continet IP in vobis. 321 00:17:44,050 --> 00:17:47,830 Et tunc LXXX et CDXLIII Frequentissimi sunt. 322 00:17:47,830 --> 00:17:50,710 Vel tu, vel vestri paginae securus habes paginam 323 00:17:50,710 --> 00:17:56,100 sunt multa quae paginas iam ad se transire. 324 00:17:56,100 --> 00:18:02,540 >> Ut altam genus overview of transfer protocollo. 325 00:18:02,540 --> 00:18:05,170 Magis in profundum, non video. 326 00:18:05,170 --> 00:18:07,320 Suus 'genus frigus effercio si vestri 'commotus est. 327 00:18:07,320 --> 00:18:08,590 Illic 'copia. 328 00:18:08,590 --> 00:18:10,780 Wikipedia est in actu, page a pulchellus bonum. 329 00:18:10,780 --> 00:18:13,850 Ego autem videre eum Sicut paulo ante memoravi, 330 00:18:13,850 --> 00:18:16,580 ita et ego altus suadeo Si vos es interested intuentium 331 00:18:16,580 --> 00:18:22,160 CXLIII, vel ab eo biennio Alternis puto. 332 00:18:22,160 --> 00:18:27,590 >> Igitur in hoc fine sumus http de telae, 333 00:18:27,590 --> 00:18:33,790 locus proximus in actu imus hodie HTML et CSS 334 00:18:33,790 --> 00:18:37,920 et vos possit actu Codicis sursum a web page. 335 00:18:37,920 --> 00:18:38,650 Verum tamen in fun. 336 00:18:38,650 --> 00:18:42,220 Puteus 'habere of pictures itll bunnies magna. 337 00:18:42,220 --> 00:18:48,630 >> HTTP Et ut hic vides, est unus of the pulchra acronyms 338 00:18:48,630 --> 00:18:53,220 pro hac septimana, quae est Hypertext Transfer protocollo. 339 00:18:53,220 --> 00:18:57,940 Et iterum, quod suus 'iustus aliud quod praeceptis 340 00:18:57,940 --> 00:19:01,440 gubernat hypertext transferatur, in hoc casu. 341 00:19:01,440 --> 00:19:04,120 Et maxime ad discere hoc enim iustum est genus 342 00:19:04,120 --> 00:19:07,650 frangeret descendit in haec ubi dicta 343 00:19:07,650 --> 00:19:10,770 quia illic es multus of verba sunt in screen. 344 00:19:10,770 --> 00:19:13,290 >> Sic erant 'iens ut satus Curabitur. 345 00:19:13,290 --> 00:19:17,630 Ita "hyper" atiqui "Est," quod genus sicut eximius. 346 00:19:17,630 --> 00:19:24,615 Sic suus 'vere iustus ad III situs, sic suus 'similis, super illud, 347 00:19:24,615 --> 00:19:27,850 ut postero text. 348 00:19:27,850 --> 00:19:34,890 Sic suus 'basically iustus qui dat nobis text 349 00:19:34,890 --> 00:19:37,490 quam magis notitia normalibus facit, OK? 350 00:19:37,490 --> 00:19:40,510 >> Sic in hoc casu hic, Curabitur sit. 351 00:19:40,510 --> 00:19:45,710 Hunc monet, ut habeamus quoddam, quod dicturi sumus, 352 00:19:45,710 --> 00:19:49,620 quod est cs50.net, quae nunc cs50.harvard.edu. 353 00:19:49,620 --> 00:19:51,420 Hi sunt magnitudine paulo vetus prolabitur. 354 00:19:51,420 --> 00:19:55,330 Et quod suus 'iens ut propono hoc est, ut hyperlink, 355 00:19:55,330 --> 00:19:58,140 realiter frigus et website. 356 00:19:58,140 --> 00:20:02,080 >> Est ergo illud, quod paulo frigus aliquid ibi. 357 00:20:02,080 --> 00:20:08,170 Sic et vos can link potes rerum imagines et inserere stilo. 358 00:20:08,170 --> 00:20:11,740 Et nota quod maxime guys have forsit cum hypertextus 359 00:20:11,740 --> 00:20:19,100 Lingua est Curabitur Markup HTML qui quidem omnia tela 360 00:20:19,100 --> 00:20:23,080 quae cernimus, concessa CSS cum mittitur in stilo. 361 00:20:23,080 --> 00:20:25,580 >> Sed si quis vere magnus apud MySpace, 362 00:20:25,580 --> 00:20:28,240 Certe omnes usus HTML omnibus vicis creo 363 00:20:28,240 --> 00:20:30,640 inmaculati profiles, vox? 364 00:20:30,640 --> 00:20:34,930 Quod sentiant non esse Nunc de outdated, sed quidquid. 365 00:20:34,930 --> 00:20:37,780 Just a vos guys little-- quia non sunt multo minorem. 366 00:20:37,780 --> 00:20:40,480 Alii vestrum vetustiores quam me. 367 00:20:40,480 --> 00:20:42,480 MySpace adhuc unum, cum iuvenis adhuc essem. 368 00:20:42,480 --> 00:20:44,510 Im 'non illud vetus. 369 00:20:44,510 --> 00:20:49,265 >> Ipsa est beata vita, iustus HTML forma hypertext. 370 00:20:49,265 --> 00:20:55,640 Iustum est igitur hypertext text cumulatior features. 371 00:20:55,640 --> 00:21:01,790 Et transfer protocol est forsit DUBIUS magis res exponere. 372 00:21:01,790 --> 00:21:04,870 Ut par est, transfer-- just of notitia transferri. 373 00:21:04,870 --> 00:21:09,370 Itaque inter utramque harum, sicut web frater et ornare. 374 00:21:09,370 --> 00:21:12,090 Ita basically iustus quomodo Penitus operari. 375 00:21:12,090 --> 00:21:16,339 >> Itaque diligenter rogatum quomodo haec opera, quod erant ' 376 00:21:16,339 --> 00:21:18,755 an actu iens ut intueri puta preces, et respondere contemnit. 377 00:21:18,755 --> 00:21:21,730 378 00:21:21,730 --> 00:21:25,220 Sed quam rogamus: notitia ex cultor 379 00:21:25,220 --> 00:21:30,590 respondet lobortis sit et quod haec translatio protocol regit. 380 00:21:30,590 --> 00:21:35,320 Ut enim ad instantiam respondetur post hos in specie, set de regulis. 381 00:21:35,320 --> 00:21:38,340 Suus 'non ut rem de mensuris ubi vestri 'usura interrete, 382 00:21:38,340 --> 00:21:40,720 semper facit idem, OK? 383 00:21:40,720 --> 00:21:43,220 >> Apud eundem, legebantur, set regularum. 384 00:21:43,220 --> 00:21:45,620 Suus 'iustus a ordinarius interaction in the same way 385 00:21:45,620 --> 00:21:49,500 quod loquatur de Professor Malan Si quis enim extendit manum suam, 386 00:21:49,500 --> 00:21:52,880 ut scias 'communi humanitate et movebit ad te de manu eorum. 387 00:21:52,880 --> 00:21:54,580 Ut protocollo iudicium 388 00:21:54,580 --> 00:21:59,060 >> So éxhibui standardized obsecrans manibus excutiam quod volo, 389 00:21:59,060 --> 00:22:01,975 et tu das quidam standardized respondetur, quod aut gratia 390 00:22:01,975 --> 00:22:04,600 atque utinam vel tentare vestri 'iens experior forte manu 391 00:22:04,600 --> 00:22:06,490 et colaphis gibba me. 392 00:22:06,490 --> 00:22:08,320 Et quia non est protocollo. 393 00:22:08,320 --> 00:22:09,360 It frangitur. 394 00:22:09,360 --> 00:22:12,030 Si autem omnes oportet, et membrorum ejusdem, utique, 395 00:22:12,030 --> 00:22:14,250 vadat multo plus unam compagem. 396 00:22:14,250 --> 00:22:15,590 Populus inter se scire. 397 00:22:15,590 --> 00:22:16,830 Suae quisque beatus. 398 00:22:16,830 --> 00:22:20,750 >> Et in mundo Tela, quisque eandem rules-- 399 00:22:20,750 --> 00:22:22,940 leviter melius quam socialis signa. 400 00:22:22,940 --> 00:22:26,950 Sed ut intueri at exemplum request here. 401 00:22:26,950 --> 00:22:30,020 Et sic non est ille homuncio Clavem hic in fundo 402 00:22:30,020 --> 00:22:34,990 colore praediti, quod volo dicere. 403 00:22:34,990 --> 00:22:38,290 >> Et ista ratio est sicut album request et protocol version-- 404 00:22:38,290 --> 00:22:42,400 ita modus quo obsecro, version. 405 00:22:42,400 --> 00:22:44,630 Et hoc non est aliud and the field value nomine 406 00:22:44,630 --> 00:22:47,630 agri, qui nos vade in valde valde velociter. 407 00:22:47,630 --> 00:22:49,840 Et hoc est exemplum petant. 408 00:22:49,840 --> 00:22:54,470 Haec me erupit, volens inducere ipse. 409 00:22:54,470 --> 00:22:58,507 >> Et hoc est quod client vel quid vestrum web pasco 410 00:22:58,507 --> 00:22:59,840 missuri vestris server. 411 00:22:59,840 --> 00:23:04,500 Et haec petitio get, ut suus ' petens aliquid ab lobortis. 412 00:23:04,500 --> 00:23:09,690 Id quidem http et quod suus 'version 1.1. 413 00:23:09,690 --> 00:23:16,060 >> Et hoc est quod dicitur reliqua titulo, et extra information 414 00:23:16,060 --> 00:23:20,050 ut melius nobis quod scimus etiam petere 415 00:23:20,050 --> 00:23:23,190 volumus, vel indicium quod ut servo pertinent. 416 00:23:23,190 --> 00:23:32,880 Sic dat aliquam Agent User- on-- description for example, here, 417 00:23:32,880 --> 00:23:38,720 Crispum / 7.24.0 Quod etiam dicturus, qui erant ministri Google 418 00:23:38,720 --> 00:23:40,700 Chrome est noster pasco. 419 00:23:40,700 --> 00:23:43,290 Sic si vos semper audire, Disputatio de populus, qui 420 00:23:43,290 --> 00:23:48,160 de app hortabitur, dociles, ad multiple pasco, 421 00:23:48,160 --> 00:23:50,330 hoc est, quod illos quia, si vos would utor 422 00:23:50,330 --> 00:23:53,000 non enim sciunt quid browser rogatus est ab, 423 00:23:53,000 --> 00:23:55,050 scissor data non esset. 424 00:23:55,050 --> 00:23:57,690 Sic in hoc casu, user est enim potum dederit hanc 425 00:23:57,690 --> 00:24:01,030 of notitia demonstrando, quod pasco 426 00:24:01,030 --> 00:24:06,510 usura vestri user sit amet, OK? 427 00:24:06,510 --> 00:24:11,640 >> Hinc quoque exercitus, qui ubi erant 'actu volens transire. 428 00:24:11,640 --> 00:24:15,280 In hoc casu, ut ascenderent apple.com, sumo nonnullus frigus novus iPads 429 00:24:15,280 --> 00:24:19,540 vel aliquid, maybe bellus Dorm discubitus lumina nostra. 430 00:24:19,540 --> 00:24:24,900 Et in fine nomine valorem iustum est a consectetur, sicut commune 431 00:24:24,900 --> 00:24:25,760 enim videre vos guys. 432 00:24:25,760 --> 00:24:28,240 It does not vere consequuntur ad aliquid quod est. 433 00:24:28,240 --> 00:24:32,360 >> Itaque quantum potes, et sicut vis minimum singulis. 434 00:24:32,360 --> 00:24:36,990 Potissimum vicis, hi liberum. 435 00:24:36,990 --> 00:24:41,780 Is iustus dependet vos postulo a pasco, 436 00:24:41,780 --> 00:24:45,120 ut in user a proprie dare instantiam. 437 00:24:45,120 --> 00:24:48,970 Aut quid ex user dare vult actu lobortis. 438 00:24:48,970 --> 00:24:54,550 Et habeas plures haec nomina header agri 439 00:24:54,550 --> 00:24:57,140 vel duos, ut habeant. 440 00:24:57,140 --> 00:24:59,630 Ut cum tam multa sunt, Dixi, in hac parte, 441 00:24:59,630 --> 00:25:03,590 tamen dependet ab context hoc quomodo utuntur. 442 00:25:03,590 --> 00:25:06,810 >> Ita facit sensu ad omnes? 443 00:25:06,810 --> 00:25:11,463 Et hoc est exemplum de Petite, capitis, deinceps. 444 00:25:11,463 --> 00:25:16,910 OK, ita quod aliquod responsum. 445 00:25:16,910 --> 00:25:20,510 >> Item, status nostri code protocollo version, et nomen, et agrum agro 446 00:25:20,510 --> 00:25:21,700 aestimamus, semper. 447 00:25:21,700 --> 00:25:25,500 In hoc perfecta version protocol et status codice est CC. 448 00:25:25,500 --> 00:25:28,610 OK, id est, sic, omne abiit bene. 449 00:25:28,610 --> 00:25:30,230 Hic est quod vis. 450 00:25:30,230 --> 00:25:33,750 >> Minister vero illi, content type-- docet, OK, tu 451 00:25:33,750 --> 00:25:37,210 aliquam ut HTML text. 452 00:25:37,210 --> 00:25:40,520 Ecce hic est et longitudo eius connexionem quid facias. 453 00:25:40,520 --> 00:25:43,004 OK, ita etiam, secundum quod data in te 454 00:25:43,004 --> 00:25:45,670 petens, secundum quod Revertar ad te hoc vult server, 455 00:25:45,670 --> 00:25:49,440 ut haec agro plus nominibus, ut minus. 456 00:25:49,440 --> 00:25:53,950 Totaliter context dependent. 457 00:25:53,950 --> 00:25:56,650 >> Et quantum ad hoc, status codice hic, utique, 458 00:25:56,650 --> 00:25:59,590 CC, non tantum in one vos could have, aequum? 459 00:25:59,590 --> 00:26:01,580 Status codes sortem habemus. 460 00:26:01,580 --> 00:26:06,120 Does quisquam memini ullum de aliis quae in auditoria? 461 00:26:06,120 --> 00:26:08,310 Lorem committitur cum IV. 462 00:26:08,310 --> 00:26:09,680 >> AUDITORES: CDIV. 463 00:26:09,680 --> 00:26:11,310 >> ALLISON Buchholtz-AU: CDIV, quod est? 464 00:26:11,310 --> 00:26:12,140 >> AUDITORES: File non invenitur? 465 00:26:12,140 --> 00:26:13,250 >> ALLISON Buchholtz-AU: File non invenitur. 466 00:26:13,250 --> 00:26:14,120 Bene quidem dictum est. 467 00:26:14,120 --> 00:26:15,587 Quid de CDIII? 468 00:26:15,587 --> 00:26:16,420 AUDITORES: prohibitum. 469 00:26:16,420 --> 00:26:17,120 ALLISON Buchholtz-AU: prohibitum. 470 00:26:17,120 --> 00:26:18,695 Quid putatis, id cum chmods? 471 00:26:18,695 --> 00:26:20,890 >> AUDITORES: Hoc est quod vos legere non liceat. 472 00:26:20,890 --> 00:26:22,400 >> ALLISON Buchholtz-AU: Etiam. 473 00:26:22,400 --> 00:26:25,190 Aliquo modo, sed non obvius licentia est? 474 00:26:25,190 --> 00:26:27,242 So CDIV, CDIII. 475 00:26:27,242 --> 00:26:28,950 Illic 'a vere ridiculam quod semper de uno 476 00:26:28,950 --> 00:26:31,116 omni anno ut induceret Hic ego posui, 477 00:26:31,116 --> 00:26:33,370 sicut CDXIII, quod Im 'a teapot. 478 00:26:33,370 --> 00:26:34,390 Vos can Google hoc. 479 00:26:34,390 --> 00:26:38,490 Praesent ut mauris id est codice Et quod suus 'a teapot CDXIII sum. 480 00:26:38,490 --> 00:26:41,240 Quod non esset, cur oportet quod semper in Penitus, 481 00:26:41,240 --> 00:26:42,935 sed longius ipse digredior. 482 00:26:42,935 --> 00:26:44,310 AUDITORES: tu tea Aliquam urna. 483 00:26:44,310 --> 00:26:46,476 ALLISON Buchholtz-AU: Maybe tea urna lobortis est. 484 00:26:46,476 --> 00:26:47,890 Quis scit? 485 00:26:47,890 --> 00:26:51,840 Bene, ita ut nos transitus per realem coding. 486 00:26:51,840 --> 00:26:54,750 EGO sentio amo vos guys ad Surgite, egredimini de pulchellus cito. 487 00:26:54,750 --> 00:26:56,940 >> AUDITORES: Quid frustra deciperis dicere "server: benedictionem? 488 00:26:56,940 --> 00:26:57,981 >> ALLISON Buchholtz-AU: Hm? 489 00:26:57,981 --> 00:27:00,350 Server benedictionem? 490 00:27:00,350 --> 00:27:03,750 Bonum quaestionem. 491 00:27:03,750 --> 00:27:04,630 Ego sum non certus. 492 00:27:04,630 --> 00:27:07,520 Et scire queam Et email vobis omnia. 493 00:27:07,520 --> 00:27:11,410 >> OK, exceptis his, alia quaestiones? 494 00:27:11,410 --> 00:27:12,310 Bonum? 495 00:27:12,310 --> 00:27:14,390 Cool. 496 00:27:14,390 --> 00:27:17,280 >> HTML et CSS, et nunc scimus fun ad omnes partes. 497 00:27:17,280 --> 00:27:21,697 Unde, sicut supra memoravi, HTML est forsit unus ex his, 498 00:27:21,697 --> 00:27:23,030 vos guys sunt nota. 499 00:27:23,030 --> 00:27:25,760 Sic habemus Curabitur Markup Language. 500 00:27:25,760 --> 00:27:29,900 >> Non optime discere Teraho quis paravit vel aliquid slides 501 00:27:29,900 --> 00:27:31,480 Vos guys cum HTML. 502 00:27:31,480 --> 00:27:33,640 Sane doctrina de syntax. 503 00:27:33,640 --> 00:27:38,380 Et si in or diem morati essetis, id est. 504 00:27:38,380 --> 00:27:42,790 >> Et vere est maximus et sicut est uti experientia. 505 00:27:42,790 --> 00:27:48,000 Volo autem quidam de magnis opibus W3Schools est altus suadeo usura. 506 00:27:48,000 --> 00:27:50,620 Ita iustus W, III, et tunc scholis. 507 00:27:50,620 --> 00:27:54,810 They have multus of resources on HTML, CSS super, 508 00:27:54,810 --> 00:27:58,970 et illa quidem split screen est istud, 509 00:27:58,970 --> 00:28:00,830 certe tibi, quo example code. 510 00:28:00,830 --> 00:28:03,290 Vos can fiddle cum eo, quod mutatum est, et premere updates, 511 00:28:03,290 --> 00:28:06,410 et ego ostendam tibi quid sit facit ad web page. 512 00:28:06,410 --> 00:28:08,380 >> Volo utentes tractet. 513 00:28:08,380 --> 00:28:11,300 Suus 'pulchellus frigus. 514 00:28:11,300 --> 00:28:14,560 Vos mos non nancisceris segmentis vitia, Hic rebus iniuriam. 515 00:28:14,560 --> 00:28:16,430 Et si vos curo ut adepto a segmentis culpa cum HTML, 516 00:28:16,430 --> 00:28:19,446 Fac me, quia ego sum iens futurus vere intrigued. 517 00:28:19,446 --> 00:28:21,570 Sed quoniam suus 'realiter frigus, mutare potest omnia, 518 00:28:21,570 --> 00:28:23,550 updated cernere possis vivere. 519 00:28:23,550 --> 00:28:26,210 Multo certe puto magis intuitive intelligere huius HTML 520 00:28:26,210 --> 00:28:28,690 Si vos vere iustus ibi commoratus est Coepit cum illud tempus. 521 00:28:28,690 --> 00:28:32,590 Et ideo dixi, usu et experimento. 522 00:28:32,590 --> 00:28:34,490 >> Google, de his in out, mos forsit esse 523 00:28:34,490 --> 00:28:36,440 opes et unum de optimis amicis. 524 00:28:36,440 --> 00:28:41,080 Aut Bing-- Im 'opus in Microsoft, forte ita dicam Bing. 525 00:28:41,080 --> 00:28:45,590 Sed fere quicquam iustus iens ut constet, 526 00:28:45,590 --> 00:28:51,300 et hoc intellegi, quod tags qui sunt, understanding-- saltem CSS-- 527 00:28:51,300 --> 00:28:53,360 quam muto attribuit. 528 00:28:53,360 --> 00:28:55,300 Verum tamen eximius utilis. 529 00:28:55,300 --> 00:28:58,852 >> Nam et si in dicendo non quis parati sunt, 530 00:28:58,852 --> 00:29:02,060 nos have nonnullus of optimus exercitia in genere experiri volumus et maneo guys 531 00:29:02,060 --> 00:29:06,640 by-- vel potius te discernendi stetit, donec ulterius animadvertite. 532 00:29:06,640 --> 00:29:09,722 Et claudere omnes tags. 533 00:29:09,722 --> 00:29:12,930 Hopefully omnes has-- quia falli nolunt, si hoc non est, patet, 534 00:29:12,930 --> 00:29:15,388 Polliceor hoc vanitas et nos sumus coding in page. 535 00:29:15,388 --> 00:29:16,680 Sed conclusit omnes tags. 536 00:29:16,680 --> 00:29:20,410 Sic si vos habere aliquid in aeternum header ut 'bracket, 537 00:29:20,410 --> 00:29:24,180 H1, vitium fac quod cum fieri cupis, 538 00:29:24,180 --> 00:29:26,570 quia clauditis header. 539 00:29:26,570 --> 00:29:30,260 Adfirma page with W3 Validator. 540 00:29:30,260 --> 00:29:34,689 Si ne avertas tags, vos can adepto inopinatum moribus. 541 00:29:34,689 --> 00:29:37,730 Sed dicam tibi, irritus page si hoc, eam validator. 542 00:29:37,730 --> 00:29:41,000 Cum ergo, maxime in doubt-- et sequenti septimana in hoc septimana scriptor 543 00:29:41,000 --> 00:29:46,220 Quaeritur similiter pset-- L, et L style te ad uti reprehendo, 544 00:29:46,220 --> 00:29:49,130 non aliter potuerunt cogitare de hoc, sicut unum de rebus, OK? 545 00:29:49,130 --> 00:29:51,950 >> Si ergo non transit W3 Validator. 546 00:29:51,950 --> 00:29:53,810 Quod ita sit, nos tibi demam. 547 00:29:53,810 --> 00:29:55,960 Et ego vobis dico: right iam ego te in navale. 548 00:29:55,960 --> 00:29:58,202 Ita fac illud patefecit. 549 00:29:58,202 --> 00:29:58,785 Suus 'non ferreus. 550 00:29:58,785 --> 00:30:01,530 Vos iustus crustulum in vestri codice Aut et bene dicitis 551 00:30:01,530 --> 00:30:03,630 et non desunt esse manifestativa eo modo, 552 00:30:03,630 --> 00:30:07,760 style quod L fuerit vobis ubi vestri 'multum officere. 553 00:30:07,760 --> 00:30:11,360 >> Et tunc unum verbum: est vis dimittere 554 00:30:11,360 --> 00:30:15,980 markup tuum, qui solus est in HTML vel text, et sufficit. 555 00:30:15,980 --> 00:30:19,420 Sic puteus 'agere in exemplum qui paulo post. 556 00:30:19,420 --> 00:30:21,830 HTML et CSS et separavit. 557 00:30:21,830 --> 00:30:26,030 Et nos erant 'iens loqui de MVC, qui est exemplar View gubernatrix, 558 00:30:26,030 --> 00:30:27,100 tunc week. 559 00:30:27,100 --> 00:30:29,360 Vos should probably guys ut instruerer quales sunt, in auditoria 560 00:30:29,360 --> 00:30:32,130 cras autem tu ut iam didicisset, hodie. 561 00:30:32,130 --> 00:30:34,250 >> Quod suus 'iustus genus humanae, quae colimus, 562 00:30:34,250 --> 00:30:37,460 utor web creando pages disgregare res sicco. 563 00:30:37,460 --> 00:30:41,440 Eodem modo potes cogitare tendimus in C, ut distinctos 564 00:30:41,440 --> 00:30:43,360 ubi ad omnia devorabunt. 565 00:30:43,360 --> 00:30:45,530 Suus 'iustus a via ut Facilius animam tuam. 566 00:30:45,530 --> 00:30:51,790 Is codicem, vel removet de attributis atque etiam usus foret, 567 00:30:51,790 --> 00:30:55,360 sed hoc modo genus et per id tenetur in neat of nice quod. 568 00:30:55,360 --> 00:30:58,260 Et si tu volo muto Unum adhuc mutas 569 00:30:58,260 --> 00:31:00,150 et ubivis alibi permutatur. 570 00:31:00,150 --> 00:31:05,010 Sic suus 'nihilo tua otium et mollitiem. 571 00:31:05,010 --> 00:31:11,430 >> Et cum CSS, quam circuivimus, valde similis HTML est, sed pro tags 572 00:31:11,430 --> 00:31:15,120 ut iam dictum est, utimur selectors quod suus 'vocatur. 573 00:31:15,120 --> 00:31:21,900 Et basically iustus genus de consortio quidam tag 574 00:31:21,900 --> 00:31:24,620 in HTML cum diversa attributa. 575 00:31:24,620 --> 00:31:29,060 Et cum dico attributis intelligo quae sicut font color, font style, 576 00:31:29,060 --> 00:31:32,694 color background, text of color vestris. 577 00:31:32,694 --> 00:31:33,610 Illud est acrius genus rebus. 578 00:31:33,610 --> 00:31:36,270 Sicut si suus 'recapitulatam, si quid ad dexteram, 579 00:31:36,270 --> 00:31:39,430 Si suus 'omnes inverted-- ex his frigus rerum. 580 00:31:39,430 --> 00:31:42,490 Ullus scribendi sunt textu quod facis, 581 00:31:42,490 --> 00:31:45,070 et hoc est quod dicit omnia. 582 00:31:45,070 --> 00:31:50,140 >> Summa igitur est, quod scire duos of pelagus selectors-- factors-- 583 00:31:50,140 --> 00:31:53,090 Id enim, quod est singulare. 584 00:31:53,090 --> 00:31:54,859 Quod unum tantum potes. 585 00:31:54,859 --> 00:31:56,400 Alioquin suus 'iens ut clamo ad te. 586 00:31:56,400 --> 00:31:59,970 Cum quid significet definitur, CSS in, fieri 587 00:31:59,970 --> 00:32:03,182 et devorabunt, et ID quod attribuit volumus. 588 00:32:03,182 --> 00:32:05,140 Promitto 'iens ite per exemplum. 589 00:32:05,140 --> 00:32:06,830 Faciam hoc sensu amet. 590 00:32:06,830 --> 00:32:08,830 >> Class potest ad plures caudices. 591 00:32:08,830 --> 00:32:13,400 Sic vos can have vestri prima et tertia paragraphus 592 00:32:13,400 --> 00:32:17,240 si eo modo attributa conversantibus autem eis in idem. 593 00:32:17,240 --> 00:32:21,050 Et cum aliquis ponat ea in CSS facimus dot genus, 594 00:32:21,050 --> 00:32:25,710 in genere sit id vis vocari. 595 00:32:25,710 --> 00:32:28,559 >> Sic ego hoc enim est iustum nunc tamen abstractum. 596 00:32:28,559 --> 00:32:29,850 Quod suus 'iens ut quod legis. 597 00:32:29,850 --> 00:32:32,060 Non novi vos guys amo ut et vos omnes estis 598 00:32:32,060 --> 00:32:34,210 iens in adiutorium meum, Hæc est enim vestra web page. 599 00:32:34,210 --> 00:32:36,310 Haec est nostra section scriptor web page, guys. 600 00:32:36,310 --> 00:32:40,158 Sic quaestiones antequam ulla Word arceatur, aut aliquid 601 00:32:40,158 --> 00:32:42,366 Vis ad volumine tergum ut ante nos satus coding? 602 00:32:42,366 --> 00:32:45,074 >> AUDITORES: Ubi tu match tags, aut eius vos selectors tags? 603 00:32:45,074 --> 00:32:50,427 604 00:32:50,427 --> 00:32:53,010 ALLISON Buchholtz-AU: Licet habent, ut idem. 605 00:32:53,010 --> 00:32:54,590 Suus 'iustus diversis verbis. 606 00:32:54,590 --> 00:32:56,460 Hoc est, sicut selectors. 607 00:32:56,460 --> 00:32:59,470 Sed etiam selectors map to tags. 608 00:32:59,470 --> 00:33:02,800 Habent, ut possis idem valet. 609 00:33:02,800 --> 00:33:05,900 Quod suus 'iens ut promittis cum more sensu code. 610 00:33:05,900 --> 00:33:08,400 Et quicquid a PowerPoint vel questions 611 00:33:08,400 --> 00:33:12,980 Nunc antequam actu create nostrum 's page? 612 00:33:12,980 --> 00:33:15,040 Suae quisque paratus? 613 00:33:15,040 --> 00:33:15,540 Cool. 614 00:33:15,540 --> 00:33:19,820 615 00:33:19,820 --> 00:33:24,760 >> Sic EGO have coepi unum. 616 00:33:24,760 --> 00:33:27,030 Font crescere me vos guys. 617 00:33:27,030 --> 00:33:29,810 618 00:33:29,810 --> 00:33:36,730 OK, ita nunc, nos iustus habere, web page hic ossa. 619 00:33:36,730 --> 00:33:38,360 >> Habemus alias HTML. 620 00:33:38,360 --> 00:33:41,050 Habemus caput, quod Exemplo web page hic. 621 00:33:41,050 --> 00:33:44,540 Title quidam, quaedam font. 622 00:33:44,540 --> 00:33:47,580 Hi sunt tags, OK? 623 00:33:47,580 --> 00:33:53,930 Cum, inquam, vel fallat tags, videmus hic est qui aperiat caput bracket 624 00:33:53,930 --> 00:33:59,670 tag, et hoc bracket / Head est coeptum, OK? 625 00:33:59,670 --> 00:34:04,380 >> Itaque hoc cogitat IIII collocantur, si vestra in vestri condicionibus 626 00:34:04,380 --> 00:34:05,420 aut enim sibi invicem iungerentur. 627 00:34:05,420 --> 00:34:08,630 Si quis in principio, in extrema vis. 628 00:34:08,630 --> 00:34:13,500 Quod plerumque etiam opus Si clauso non tag, 629 00:34:13,500 --> 00:34:17,659 sed danda opera tuos tags. 630 00:34:17,659 --> 00:34:20,940 >> Ac per hoc, lets mutare. 631 00:34:20,940 --> 00:34:24,150 Erant 'iens ut non section septem. 632 00:34:24,150 --> 00:34:25,270 "Section Webpage." 633 00:34:25,270 --> 00:34:26,969 Im 'iustus iens ut mutare. 634 00:34:26,969 --> 00:34:32,100 >> Et ad nos ibimus et salvabit reload-- gotta reload-- 635 00:34:32,100 --> 00:34:36,750 Videmus enim quod hic mutatus est, aequum? 636 00:34:36,750 --> 00:34:38,250 Cool. 637 00:34:38,250 --> 00:34:39,380 Et commutat nomen. 638 00:34:39,380 --> 00:34:41,920 Hoc quidquid est in tab. 639 00:34:41,920 --> 00:34:43,870 >> Itaque hic est genus aspicientes genus boring. 640 00:34:43,870 --> 00:34:44,870 Nescio de guys. 641 00:34:44,870 --> 00:34:46,810 Vis aliud puto hic. 642 00:34:46,810 --> 00:34:51,900 >> Quid enim possumus non est caput capitis. 643 00:34:51,900 --> 00:34:54,320 Faciamus aliquo corpore. 644 00:34:54,320 --> 00:34:56,550 Est itaque aliquod corpus. 645 00:34:56,550 --> 00:35:01,360 Semper ut, et apertis Claudam tags committitur, 646 00:35:01,360 --> 00:35:04,850 faciam ita adstringit. 647 00:35:04,850 --> 00:35:06,326 Ah. 648 00:35:06,326 --> 00:35:09,010 Exspecta, Quid? 649 00:35:09,010 --> 00:35:10,949 >> AUDITORES: [tacita]. 650 00:35:10,949 --> 00:35:11,990 ALLISON Buchholtz AU-ha. 651 00:35:11,990 --> 00:35:13,895 Vos guys obtinuit me. 652 00:35:13,895 --> 00:35:14,930 Bonum officium. 653 00:35:14,930 --> 00:35:16,270 Aurum stellam. 654 00:35:16,270 --> 00:35:20,300 >> OK, ita corpus aliquod. 655 00:35:20,300 --> 00:35:22,920 Sit aliquam amet text. 656 00:35:22,920 --> 00:35:26,110 Et vos igitur duobus bene pro addendo text. 657 00:35:26,110 --> 00:35:29,380 Habemus similia caput capitis. 658 00:35:29,380 --> 00:35:32,144 Nos iustus normalis text. 659 00:35:32,144 --> 00:35:33,560 Sic lets 'iustus a header. 660 00:35:33,560 --> 00:35:36,670 Etiam si vos vultis evellere W3 scriptor HTML School, 661 00:35:36,670 --> 00:35:38,860 vos can genus videte; et si illic 'aliquid 662 00:35:38,860 --> 00:35:42,470 vis experiri maxime hanc paginam facere possimus. 663 00:35:42,470 --> 00:35:46,250 Ac per hoc, lets 'iustus aliquid h1. 664 00:35:46,250 --> 00:35:48,710 So h1 est quasi summum capitis. 665 00:35:48,710 --> 00:35:52,260 Ponam coram te buccellam panis quod est magna et audaces. 666 00:35:52,260 --> 00:35:58,010 >> Qua in re quid velimus in prima nostra web page? 667 00:35:58,010 --> 00:35:58,640 Quidquid. 668 00:35:58,640 --> 00:35:59,800 Ad hoc tu guys sunt. 669 00:35:59,800 --> 00:36:00,758 Im 'iustus iens ut typus. 670 00:36:00,758 --> 00:36:01,620 AUDITORES: Welcome. 671 00:36:01,620 --> 00:36:02,870 >> ALLISON Buchholtz-AU: Welcome. 672 00:36:02,870 --> 00:36:06,660 673 00:36:06,660 --> 00:36:12,620 OK, ita ut si reload salvari, magnus magnum beneficium. 674 00:36:12,620 --> 00:36:17,365 Ita ut vos can animadverto differentias, lets facere licuit in H6. 675 00:36:17,365 --> 00:36:18,490 Quid ergo hic? 676 00:36:18,490 --> 00:36:24,951 677 00:36:24,951 --> 00:36:27,440 Ius? 678 00:36:27,440 --> 00:36:30,356 >> OK, ita et vos et videbitis quid sit. 679 00:36:30,356 --> 00:36:31,990 Yeah, Sublime. 680 00:36:31,990 --> 00:36:34,680 Et si videris, h1, valde magnum. 681 00:36:34,680 --> 00:36:39,030 h6, ut confido, sed multo minus, et inter omnia. 682 00:36:39,030 --> 00:36:41,550 Potuisti h2, h3, h4. 683 00:36:41,550 --> 00:36:43,750 Hi sunt iustus caput capitis, Sic si vestri 'trying 684 00:36:43,750 --> 00:36:46,010 quod est creare a web page has partes diversas, 685 00:36:46,010 --> 00:36:48,810 maybe vos volo utor alicubi in caput capitis ibi. 686 00:36:48,810 --> 00:36:49,580 >> Cool. 687 00:36:49,580 --> 00:36:53,270 Sic puteus 'quædam quae in corporibus nostris. 688 00:36:53,270 --> 00:36:58,380 Genus esse video si frigus a picture. 689 00:36:58,380 --> 00:37:02,840 Sentiant omnes certum uti maybe Bunny picture autem prope iam a cute, 690 00:37:02,840 --> 00:37:05,082 ita et nos erant 'iens ut reperio primum a Bunny picture. 691 00:37:05,082 --> 00:37:10,010 692 00:37:10,010 --> 00:37:12,960 >> Nescio quid si vos vis, qua quisque mauris. 693 00:37:12,960 --> 00:37:14,890 Habesne preferences? 694 00:37:14,890 --> 00:37:15,925 Hoc unum hic? 695 00:37:15,925 --> 00:37:17,160 Down. 696 00:37:17,160 --> 00:37:17,750 OK. 697 00:37:17,750 --> 00:37:18,760 Et quod unum non est. 698 00:37:18,760 --> 00:37:20,080 Bonum choices. 699 00:37:20,080 --> 00:37:21,850 >> OK, ita dicturi sumus ad imaginem videnda. 700 00:37:21,850 --> 00:37:22,920 Aspice illam. 701 00:37:22,920 --> 00:37:24,250 Videte rem tam dilecto. 702 00:37:24,250 --> 00:37:27,080 Quare non maereat on Monday a with this? 703 00:37:27,080 --> 00:37:30,180 >> Sic erant 'iustus iens ad imitandum: ad imaginem URL. 704 00:37:30,180 --> 00:37:38,720 Et quid vis facere, lets 'iustus ut quidam dicunt in paragraph p. 705 00:37:38,720 --> 00:37:41,140 Dicturi sumus "Respice specta cute quod egestas. 706 00:37:41,140 --> 00:37:44,130 d'Awwww. " 707 00:37:44,130 --> 00:37:44,880 Diligo bunnies. 708 00:37:44,880 --> 00:37:45,838 Habeo domi egestas. 709 00:37:45,838 --> 00:37:48,085 I desiderarem egestas. 710 00:37:48,085 --> 00:37:50,460 Quid ergo dicturi sumus do-- Nescio si vos vultis 711 00:37:50,460 --> 00:37:55,970 ut google Teraho sed cum HTML, quid esset imago comprehendis? 712 00:37:55,970 --> 00:37:58,355 Literally, si vos Google "Comprehendo imago HTML," 713 00:37:58,355 --> 00:38:00,480 cur non indicas mihi vulputate Hoc tag, quae deberet? 714 00:38:00,480 --> 00:38:05,150 715 00:38:05,150 --> 00:38:06,290 >> AUDITORES: img source-- 716 00:38:06,290 --> 00:38:07,767 >> ALLISON Buchholtz-AU: img source-- 717 00:38:07,767 --> 00:38:08,600 AUDITORES: --equals-- 718 00:38:08,600 --> 00:38:09,000 ALLISON Buchholtz-AU: --equals-- 719 00:38:09,000 --> 00:38:10,181 AUDITORES: --quote-- yeah. 720 00:38:10,181 --> 00:38:11,430 ALLISON Buchholtz AU-perfectum. 721 00:38:11,430 --> 00:38:12,090 Lovely. 722 00:38:12,090 --> 00:38:15,470 Vide, MySpace generationem, vox? 723 00:38:15,470 --> 00:38:16,220 AUDITORES: Neopets. 724 00:38:16,220 --> 00:38:17,470 ALLISON Buchholtz-AU: Neopets. 725 00:38:17,470 --> 00:38:18,950 Oh, OK. 726 00:38:18,950 --> 00:38:20,200 Wow. 727 00:38:20,200 --> 00:38:21,260 At enim ceteras. 728 00:38:21,260 --> 00:38:23,120 OK. 729 00:38:23,120 --> 00:38:25,600 >> Et hoc mihi certum est. 730 00:38:25,600 --> 00:38:26,100 Cool. 731 00:38:26,100 --> 00:38:27,750 Ita hoc loco esse. 732 00:38:27,750 --> 00:38:34,146 Et tunc si reload habemus Numquid non in page bunny omnibus? 733 00:38:34,146 --> 00:38:35,030 >> Hoc est ita bellus. 734 00:38:35,030 --> 00:38:36,860 Libuit, magna arcu. 735 00:38:36,860 --> 00:38:38,180 Me iniustitiam. 736 00:38:38,180 --> 00:38:41,350 >> OK, ita nunc habemus hoc Venerandum egestas. 737 00:38:41,350 --> 00:38:44,590 Possemus addere ad imaginem et similitudinem. 738 00:38:44,590 --> 00:38:47,550 Si quid igitur imaginem plerumque vis addere ad paginam 739 00:38:47,550 --> 00:38:49,430 hoc modo non potest. 740 00:38:49,430 --> 00:38:52,910 Alterum vero, si non quia ad imaginem condita 741 00:38:52,910 --> 00:38:55,670 ut in eadem folder is lima, vos can iustus 742 00:38:55,670 --> 00:38:59,595 Scribite nomine imaginis instead of having a est telam nectunt. 743 00:38:59,595 --> 00:39:01,010 >> Et adhuc in citat. 744 00:39:01,010 --> 00:39:03,700 Esset iustus esset similem Si autem cum audisset Teraho 745 00:39:03,700 --> 00:39:06,695 si hoc picture reservatos HTML file in hoc folder 746 00:39:06,695 --> 00:39:08,570 et eam, quam ego emendo bunny.jpg vocabatur. 747 00:39:08,570 --> 00:39:11,289 748 00:39:11,289 --> 00:39:13,080 Possemus etiam facite, ut et quod potius ostendo sursum. 749 00:39:13,080 --> 00:39:16,600 Sed hoc non salvatur egestas et vis ut lima, 750 00:39:16,600 --> 00:39:18,092 Sic erant 'iens ut in pagina. 751 00:39:18,092 --> 00:39:20,720 >> AUDITORES: Quare rabbit.org? 752 00:39:20,720 --> 00:39:22,980 >> ALLISON Buchholtz-AU: rabbit.org. 753 00:39:22,980 --> 00:39:25,170 Suus 'an appropriate-- videre potes suscipere. 754 00:39:25,170 --> 00:39:25,770 Et puto. 755 00:39:25,770 --> 00:39:27,690 bunny.jpg. 756 00:39:27,690 --> 00:39:29,190 Hanc ego egestas. 757 00:39:29,190 --> 00:39:31,180 O Deus suus cute. 758 00:39:31,180 --> 00:39:34,230 >> OK, ita diximus capitis addita. 759 00:39:34,230 --> 00:39:35,500 Weve 'added a picture. 760 00:39:35,500 --> 00:39:37,760 Sic patet, quod additur some text here, vox? 761 00:39:37,760 --> 00:39:40,920 Si voluimus ad alias addere scriptis, sic abire. 762 00:39:40,920 --> 00:39:43,760 Et hoc etiam sequitur. 763 00:39:43,760 --> 00:39:49,070 >> Et dicimus: "hoc etiam sequitur." 764 00:39:49,070 --> 00:39:52,510 Etiam, Im horribile speller, ita ut ea quae misspell. 765 00:39:52,510 --> 00:39:54,930 Just FYI. 766 00:39:54,930 --> 00:39:58,450 >> Est itaque aliud paragraph here, vox? 767 00:39:58,450 --> 00:40:02,190 Sic maybe vos volo aliquid facere, quam iustus a paulo plus interesting 768 00:40:02,190 --> 00:40:04,640 textus habent, sicut recte aligned. 769 00:40:04,640 --> 00:40:08,490 Aliquam textus centrum vis, OK? 770 00:40:08,490 --> 00:40:11,820 >> Unde si quis velit uti computers manus manus in fronte est de vobis 771 00:40:11,820 --> 00:40:19,034 et dic, quomodo vestri ' eundo ad centrum per hoc corporeum, 772 00:40:19,034 --> 00:40:20,300 >> AUDITORES: p align. 773 00:40:20,300 --> 00:40:24,834 >> ALLISON Buchholtz-AU: So pares p align "medium". 774 00:40:24,834 --> 00:40:25,750 Iugulat, et guys. 775 00:40:25,750 --> 00:40:28,240 Y'all postulo ut succederem eam. 776 00:40:28,240 --> 00:40:36,042 Habemus "Hoc est etiam." 777 00:40:36,042 --> 00:40:37,500 Et nunc aliquid medium. 778 00:40:37,500 --> 00:40:39,380 >> Et similiter, si volo is left aligned, 779 00:40:39,380 --> 00:40:42,020 align te posse aequales left, left right pares. 780 00:40:42,020 --> 00:40:42,850 Totus vos. 781 00:40:42,850 --> 00:40:55,580 Si fuit hic, hoc should-- autem suus 'aligned recta. 782 00:40:55,580 --> 00:40:57,020 >> AUDITORES: Allison? 783 00:40:57,020 --> 00:41:00,884 Source: per quid non ibi de consummatione img caput? 784 00:41:00,884 --> 00:41:02,050 ALLISON Buchholtz-AU: Sorry. 785 00:41:02,050 --> 00:41:05,300 Hic debet esse non autem ad bonum es. 786 00:41:05,300 --> 00:41:06,026 Sed fortasse cogitare non possem. 787 00:41:06,026 --> 00:41:08,150 AUDITORES: si habes claudere illud, an non? 788 00:41:08,150 --> 00:41:11,450 ALLISON Buchholtz-AU: Bene, ita img Unde, cum hoc sit just-- image, 789 00:41:11,450 --> 00:41:17,110 ut elementum suus 'iustus videri, sed haec de ceteris, si videris, 790 00:41:17,110 --> 00:41:22,106 quidam tunc compertum habemus tag et clauditur pertinet velit. 791 00:41:22,106 --> 00:41:24,480 Sed imago, at omnia Sicut se habet genus. 792 00:41:24,480 --> 00:41:28,540 793 00:41:28,540 --> 00:41:29,040 Cool. 794 00:41:29,040 --> 00:41:33,530 Et quomodo vos guys facere header nostis input text 795 00:41:33,530 --> 00:41:37,060 Posuit quoque idolum scitis iam in, vos can align sunt. 796 00:41:37,060 --> 00:41:39,940 797 00:41:39,940 --> 00:41:42,590 >> Aliud, quod vos, posse facere vellet 798 00:41:42,590 --> 00:41:47,649 CS-- est facere album in nos quaedam proxima septimana scriptor pset ingredior. 799 00:41:47,649 --> 00:41:49,440 Effercio nos Ita docent fere dies octo 800 00:41:49,440 --> 00:41:51,480 it vere puteus cum proxima septimana scriptor pset, sic sumus 801 00:41:51,480 --> 00:41:54,250 quaedam permixtio, quae hic overlapping. 802 00:41:54,250 --> 00:41:56,290 Sed utile erit proxima septimana. 803 00:41:56,290 --> 00:42:02,500 >> Si voluimus aliquam album, ne quid faceret? 804 00:42:02,500 --> 00:42:03,760 Nihil nunc. 805 00:42:03,760 --> 00:42:04,700 Alius est eorum. 806 00:42:04,700 --> 00:42:07,290 807 00:42:07,290 --> 00:42:09,440 Non difficile, guys, promitto. 808 00:42:09,440 --> 00:42:13,090 Google "dispulerim, HTML." 809 00:42:13,090 --> 00:42:14,076 Quid est quod fuit? 810 00:42:14,076 --> 00:42:16,244 >> AUDITORES: [tacita]. 811 00:42:16,244 --> 00:42:17,410 ALLISON Buchholtz-AU: RECTO. 812 00:42:17,410 --> 00:42:20,490 Ita et nos volo hoc ordinatur, vel inordinatum reliquit? 813 00:42:20,490 --> 00:42:21,500 Faciamus inordinatum. 814 00:42:21,500 --> 00:42:25,240 Sic habemus aliquid ul, quae pro Unordered list. 815 00:42:25,240 --> 00:42:27,997 Et quid nobis in singulis elementum? 816 00:42:27,997 --> 00:42:29,080 Utrum indiget sua tag? 817 00:42:29,080 --> 00:42:30,556 Possumus iustus satus scribens omnia 818 00:42:30,556 --> 00:42:31,330 >> AUDITORES: li. 819 00:42:31,330 --> 00:42:32,826 >> ALLISON Buchholtz-AU: li. 820 00:42:32,826 --> 00:42:34,785 Quid ergo futurum elit? 821 00:42:34,785 --> 00:42:37,050 Quid ergo hic? 822 00:42:37,050 --> 00:42:38,190 Nos iustus nomine facias. 823 00:42:38,190 --> 00:42:39,250 Fac Jacob. 824 00:42:39,250 --> 00:42:40,340 >> AUDITORES: Rabbit cibis. 825 00:42:40,340 --> 00:42:40,990 >> ALLISON Buchholtz-AU: Rabbit cibis. 826 00:42:40,990 --> 00:42:41,910 I like this OK. 827 00:42:41,910 --> 00:42:42,520 Rabbit cibis. 828 00:42:42,520 --> 00:42:44,440 >> OK, ita nos amet. 829 00:42:44,440 --> 00:42:46,640 Lepus I like this theme. 830 00:42:46,640 --> 00:42:48,024 Multum me iniustitiam. 831 00:42:48,024 --> 00:42:50,440 AUDITORES: Nam et ego Iacob esse rectam. 832 00:42:50,440 --> 00:42:51,606 ALLISON Buchholtz-AU: Jacob? 833 00:42:51,606 --> 00:42:53,120 Lepus cibum est Jacob. 834 00:42:53,120 --> 00:42:55,310 Quoniam si voluisses sacrificium, Iacob photo from officium horas, 835 00:42:55,310 --> 00:42:56,850 tu ipse in quo putare posset in statione fuissent a interfectorem, leporem. 836 00:42:56,850 --> 00:42:58,099 >> AUDITORES: I have a lepus iam. 837 00:42:58,099 --> 00:42:59,710 Lepus I have a nibh nunc. 838 00:42:59,710 --> 00:43:00,540 >> ALLISON Buchholtz-AU: Sunt cognati mihi? 839 00:43:00,540 --> 00:43:02,081 >> AUDITORES: Ego faciam iuxta eos. 840 00:43:02,081 --> 00:43:02,990 Abeo. 841 00:43:02,990 --> 00:43:04,240 >> ALLISON Buchholtz-AU: Ridiculum. 842 00:43:04,240 --> 00:43:04,730 Usquam. 843 00:43:04,730 --> 00:43:05,510 >> AUDITORES: [tacita] 844 00:43:05,510 --> 00:43:07,510 >> AUDITORES: Yeah, procuratori meo, lepus quoque habet. 845 00:43:07,510 --> 00:43:09,660 846 00:43:09,660 --> 00:43:11,580 >> ALLISON Buchholtz-AU: volo a lepus. 847 00:43:11,580 --> 00:43:15,415 OK, lepus est verus qui converti fecerit in sequente articulo, ubi totalis brownie puncta. 848 00:43:15,415 --> 00:43:16,290 AUDITORES: [tacita] 849 00:43:16,290 --> 00:43:16,943 AUDITORES: Oh, non est realis. 850 00:43:16,943 --> 00:43:17,910 Suus 'a lepus cumulabitur. 851 00:43:17,910 --> 00:43:18,855 >> ALLISON Buchholtz-AU: O yeah, nos potest, illas. 852 00:43:18,855 --> 00:43:20,174 Vultus rad. 853 00:43:20,174 --> 00:43:21,590 AUDITORES: Annon etiam refert? 854 00:43:21,590 --> 00:43:23,465 ALLISON Buchholtz-AU: Fac ut gaudeam. 855 00:43:23,465 --> 00:43:25,590 Cum plerique ex his, claudere non tag, 856 00:43:25,590 --> 00:43:28,750 XCIX% of tempus futurum quicquam futurum, sed ut bene est. 857 00:43:28,750 --> 00:43:30,250 So Jacob. 858 00:43:30,250 --> 00:43:31,864 Et habemus lactuca. 859 00:43:31,864 --> 00:43:33,655 AUDITORES: Quia links, suus 'vere maximus. 860 00:43:33,655 --> 00:43:34,696 ALLISON Buchholtz-AU: Hm? 861 00:43:34,696 --> 00:43:35,890 AUDITORES: Quia hyperlinks. 862 00:43:35,890 --> 00:43:37,431 ALLISON Buchholtz-AU: Quia hyperlinks. 863 00:43:37,431 --> 00:43:38,610 Yes, hyperlinks eget. 864 00:43:38,610 --> 00:43:40,770 OK, ita quod hic. 865 00:43:40,770 --> 00:43:44,810 Consummationem enim et elit. 866 00:43:44,810 --> 00:43:46,635 Et videmus, quia. 867 00:43:46,635 --> 00:43:49,680 Quia fere palmarium est Jacob, vox illic. 868 00:43:49,680 --> 00:43:52,310 Rabbit cibum. 869 00:43:52,310 --> 00:43:54,000 Admonet me Bunnicula. 870 00:43:54,000 --> 00:43:55,234 >> AUDITORES: [tacita] 871 00:43:55,234 --> 00:43:58,400 ALLISON Buchholtz-AU: ego referri faciam omnes references vetus schola hodie, 872 00:43:58,400 --> 00:43:59,130 I non sunt? 873 00:43:59,130 --> 00:44:01,210 Nam vetus schola p. 874 00:44:01,210 --> 00:44:05,767 Sicut esse debuisset, Aut aliquid Gogurts laborum. 875 00:44:05,767 --> 00:44:07,079 >> AUDITORES: Or Gushers. 876 00:44:07,079 --> 00:44:08,120 ALLISON Buchholtz-AU: O. 877 00:44:08,120 --> 00:44:08,620 OK. 878 00:44:08,620 --> 00:44:10,920 Videbo an indagare possum Gushers usque ad proxima septimana. 879 00:44:10,920 --> 00:44:11,980 Videor facere. 880 00:44:11,980 --> 00:44:13,980 Ego arbitror nos habeamus in aliquo officio. 881 00:44:13,980 --> 00:44:18,570 >> OK, ita nos multum diversa texit HTML potes, vox? 882 00:44:18,570 --> 00:44:23,910 Et fortasse videre potes illud nothing-- spero, non nimium intim-- 883 00:44:23,910 --> 00:44:25,750 si est, non dico qui ad iracundiam provocent. 884 00:44:25,750 --> 00:44:29,090 Si vestri 'laborantibus, veni loqui ad me. 885 00:44:29,090 --> 00:44:31,340 >> Sed maxime, hoc est, aspiciens syntax est? 886 00:44:31,340 --> 00:44:34,180 Sis inordinatione album, Si vis aliqua list, 887 00:44:34,180 --> 00:44:38,450 aut si vis aliquid align format aliquid, iustus est 'totus circa 888 00:44:38,450 --> 00:44:42,080 quasi quaereremus HTML vulputate in, vox? 889 00:44:42,080 --> 00:44:44,720 Et hoc quod suus ' actu pulchellus frigus 890 00:44:44,720 --> 00:44:51,360 nolite ascendere non enim est constituite: Sinite, videamus, website quod nos quid facis? 891 00:44:51,360 --> 00:44:54,920 Quis have ullus ventus websites qui sunt, ut nutriret online OK? 892 00:44:54,920 --> 00:44:57,424 893 00:44:57,424 --> 00:44:58,840 Scis, lets iustus CS50. 894 00:44:58,840 --> 00:45:01,800 Ut wisi ac tuta est? 895 00:45:01,800 --> 00:45:03,060 >> OK, ita hic CS50. 896 00:45:03,060 --> 00:45:05,540 En ibi partem elit. 897 00:45:05,540 --> 00:45:07,113 Si tibi videtur quod sic. 898 00:45:07,113 --> 00:45:08,030 >> AUDITORES: [tacita]. 899 00:45:08,030 --> 00:45:10,696 ALLISON Buchholtz-AU: Non, facturus meta section, guys. 900 00:45:10,696 --> 00:45:11,560 Vos autem non accidit. 901 00:45:11,560 --> 00:45:14,540 At non frigus, sed erant 'iens facere. 902 00:45:14,540 --> 00:45:17,040 >> Quid vos could operor fac, si vis, modo 903 00:45:17,040 --> 00:45:21,390 licet hoc semper operatur, vis aliqua ut click web page 904 00:45:21,390 --> 00:45:23,660 View Page Source et facietis. 905 00:45:23,660 --> 00:45:26,030 Et adducent omnes HTML. 906 00:45:26,030 --> 00:45:30,800 Et hoc est vere bonum, sic stilo own web page. 907 00:45:30,800 --> 00:45:33,640 Ad te paginam et videre aveo HTML 908 00:45:33,640 --> 00:45:35,430 et instar sicco quomodo id facerent. 909 00:45:35,430 --> 00:45:39,280 >> Quod secundum sensum literae, usque dum ut quae citant, 910 00:45:39,280 --> 00:45:41,940 tu non modo furari de populo, risus. 911 00:45:41,940 --> 00:45:43,890 Praesertim pro CS50 [? faenerare?] nos 912 00:45:43,890 --> 00:45:46,950 genus exspecto impetro Ab aliis website. 913 00:45:46,950 --> 00:45:48,070 Sic sentio solvo. 914 00:45:48,070 --> 00:45:51,360 Respice per websites ut tu es vere satis 915 00:45:51,360 --> 00:45:54,870 et instar sicco quam utor Ad haec HTML et CSS. 916 00:45:54,870 --> 00:45:59,860 >> Ita ut hic vides, nihil plane genus sicut et nos hic nexus. 917 00:45:59,860 --> 00:46:00,950 Habemus a link. 918 00:46:00,950 --> 00:46:03,100 Habemus a album. 919 00:46:03,100 --> 00:46:05,370 Ut forsit aliquam habent, picturis alicubi in ibi. 920 00:46:05,370 --> 00:46:08,332 >> Weve 'got nonnullus frigus est ibi persona. 921 00:46:08,332 --> 00:46:10,040 Proximum est et nos erant 'iens facere. 922 00:46:10,040 --> 00:46:14,580 Genus ergo cum videritis haec style brackets, suus 'basically CSS. 923 00:46:14,580 --> 00:46:15,880 Ben quaestio habuistis? 924 00:46:15,880 --> 00:46:16,880 >> AUDITORES: Quare div? 925 00:46:16,880 --> 00:46:20,039 >> ALLISON Buchholtz-AU: div div A-- est, quod est? 926 00:46:20,039 --> 00:46:20,830 AUDITORES: Divisio. 927 00:46:20,830 --> 00:46:22,121 ALLISON Buchholtz-AU: Divisio. 928 00:46:22,121 --> 00:46:25,960 Yeah, suus 'iustus amo dividendo elementa. 929 00:46:25,960 --> 00:46:28,650 OK, ita quod nos hoc iens ut in posterum. 930 00:46:28,650 --> 00:46:31,550 Et hoc non est optima, style: quia, si vos animadverto 931 00:46:31,550 --> 00:46:37,681 in eodem genere habemus HTML page, et nos vere volo ut talia separarentur, 932 00:46:37,681 --> 00:46:38,180 OK? 933 00:46:38,180 --> 00:46:41,620 Et actu, permissum mihi patefacio sursum unum a dextris meis 934 00:46:41,620 --> 00:46:45,990 quia id quod supponitur esse PDF est, ita et nos style.css. 935 00:46:45,990 --> 00:46:51,210 >> Haec est ergo quod potest et cecidimus quasi res quaedam gelidi 936 00:46:51,210 --> 00:46:55,550 et experiri et facere posset, sed sentio in pulmentum, quod volo ut muscae, 937 00:46:55,550 --> 00:46:58,520 ita quod rogo vos guys ut probare, quod vestrum est, 938 00:46:58,520 --> 00:47:00,310 iam non ego operor illud, sed ad. 939 00:47:00,310 --> 00:47:03,790 Si vos guys memento, aut si quibus umquam ledo forsit paro, 940 00:47:03,790 --> 00:47:05,584 in aliquo momento ex latere factum. 941 00:47:05,584 --> 00:47:08,000 Et cecidimus cum habet transitus et whatnot. 942 00:47:08,000 --> 00:47:09,630 >> AUDITORES: HTML CSS et quod omnia? 943 00:47:09,630 --> 00:47:11,460 >> ALLISON Buchholtz-AU: All HTML et CSS. 944 00:47:11,460 --> 00:47:12,420 Yeah. 945 00:47:12,420 --> 00:47:17,720 Sic vos can vere operor multus cum HTML CSS et frigus. 946 00:47:17,720 --> 00:47:22,280 Et cum terribilis Bunny web page hic, nos 947 00:47:22,280 --> 00:47:25,240 facturum paulo styling frenum of CSS eam. 948 00:47:25,240 --> 00:47:28,850 >> Igitur, si a stilo sentimus, quae habemus, 949 00:47:28,850 --> 00:47:30,550 vos can iustus appellant style.css. 950 00:47:30,550 --> 00:47:32,090 Dicere potes quod vis. 951 00:47:32,090 --> 00:47:37,110 Quid suus 'iens sit amet it in to our web.html reference hic. 952 00:47:37,110 --> 00:47:41,670 >> Ita quod erant 'iens efficio est we-- me, sic faciam up-- hoc pulmentum 953 00:47:41,670 --> 00:47:46,180 nos ire ut link haec duo files simul. 954 00:47:46,180 --> 00:47:49,340 Quoniam ille elocutus haec ego in eodem simile est ut est hic C. 955 00:47:49,340 --> 00:47:53,510 Ita quod si and we have nonnullus library-- cs50.h-- 956 00:47:53,510 --> 00:47:55,520 nuntiauit nostri compilator. 957 00:47:55,520 --> 00:47:58,040 Hoc enim iustum est explicatum, Link ex parte nostra. 958 00:47:58,040 --> 00:48:01,840 Ita et nos eodem modo cinis includunt aliqua file, quid 959 00:48:01,840 --> 00:48:06,890 Ego iustus scribere HTML / CSS quod instar. 960 00:48:06,890 --> 00:48:11,970 >> Nos dicere, ad OK hoc web page stylesheet uti est, OK? 961 00:48:11,970 --> 00:48:23,360 Sic ergo aequalis stylesheet script. 962 00:48:23,360 --> 00:48:30,870 Et sic est ratio, css. 963 00:48:30,870 --> 00:48:34,630 964 00:48:34,630 --> 00:48:37,060 Et sic href pares. 965 00:48:37,060 --> 00:48:41,910 966 00:48:41,910 --> 00:48:42,860 >> OK. 967 00:48:42,860 --> 00:48:45,680 Hic et haec non potest hoc idem de 968 00:48:45,680 --> 00:48:47,550 quasi cinis includunt. 969 00:48:47,550 --> 00:48:53,450 Constat autem quod spectat paulo plus complicated, sed in omnibus, 970 00:48:53,450 --> 00:48:55,370 effectum est idem. 971 00:48:55,370 --> 00:49:00,940 Et hoc est aliqua conjunctio style suus ratio / em, 972 00:49:00,940 --> 00:49:02,875 et nomen ejus in eo est style.css. 973 00:49:02,875 --> 00:49:05,560 >> Quid suus 'interest scire, quod est web page 974 00:49:05,560 --> 00:49:09,155 quod et laboro certando secundum ius now-- web.html et style.css-- sunt in eadem folder. 975 00:49:09,155 --> 00:49:14,740 Quoniam folders in diversis, ipsa radice opus est 976 00:49:14,740 --> 00:49:17,480 vel ad illam viam. 977 00:49:17,480 --> 00:49:20,620 Sed in hoc casu, secundum quod nos quod suus 'iens futurus superessentialem simplex. 978 00:49:20,620 --> 00:49:26,730 Si ergo id habeo iam amet sursum hic. 979 00:49:26,730 --> 00:49:31,680 >> Est itaque aliquod corpus, quod futurum est habere font color, quod 980 00:49:31,680 --> 00:49:33,320 ius nunc est lumen hyacintho. 981 00:49:33,320 --> 00:49:36,850 Si possumus, mutare non indigebit si memini bene, 982 00:49:36,850 --> 00:49:39,270 mox leui debet mutare. 983 00:49:39,270 --> 00:49:42,050 Ac iam caeruleo lumen. 984 00:49:42,050 --> 00:49:47,490 Habebamus autem potest quisquam memor here-- Nullam nec est id genus, quod est? 985 00:49:47,490 --> 00:49:50,370 986 00:49:50,370 --> 00:49:51,080 >> AUDITORES: ID. 987 00:49:51,080 --> 00:49:51,800 >> ALLISON Buchholtz-AU: ID. 988 00:49:51,800 --> 00:49:52,420 Cool. 989 00:49:52,420 --> 00:49:58,920 Sic quod nos volo efficio quid horum est pelvis 990 00:49:58,920 --> 00:50:01,534 vel which-- deficiemus "Videte egestas cute quod ", ut purpura conspicior? 991 00:50:01,534 --> 00:50:02,950 Purpura velit esse censeo. 992 00:50:02,950 --> 00:50:04,640 Quod satis est, quod ego in ostro. 993 00:50:04,640 --> 00:50:08,790 >> Quid tu facis In hoc casu ID equals-- 994 00:50:08,790 --> 00:50:13,630 Dixi, quod satis hic color. 995 00:50:13,630 --> 00:50:14,780 Reload We. 996 00:50:14,780 --> 00:50:17,460 Statim illud purpureo. 997 00:50:17,460 --> 00:50:20,680 OK, ita id, memento ea est eum esse unum tantum; 998 00:50:20,680 --> 00:50:24,370 ita ut non sit usura ID huius huc atque illuc. 999 00:50:24,370 --> 00:50:27,760 Sed materia est, ut supra hic cum a pulchellus font, 1000 00:50:27,760 --> 00:50:30,300 Non poterit uti: quod usquam volo. 1001 00:50:30,300 --> 00:50:33,160 >> Hic ergo agamus. 1002 00:50:33,160 --> 00:50:41,100 Unde non potest dici amet font class pares. 1003 00:50:41,100 --> 00:50:46,190 Et nunc, si modo habemus, font frigus hoc satis est. 1004 00:50:46,190 --> 00:50:49,160 Sic maybe ego ad utrumque. 1005 00:50:49,160 --> 00:50:52,786 OK, si hoc actu non facturus sed volo experiri. 1006 00:50:52,786 --> 00:50:54,410 Et hoc modo HTML CSS et discere. 1007 00:50:54,410 --> 00:50:55,660 Vos sicut vos scitis quid volo experiri. 1008 00:50:55,660 --> 00:50:56,430 Im 'non certus si suus' iens ad operandum. 1009 00:50:56,430 --> 00:50:57,346 Videamus an operatur. 1010 00:50:57,346 --> 00:51:00,580 1011 00:51:00,580 --> 00:51:01,540 >> Et vide, os ut. 1012 00:51:01,540 --> 00:51:04,540 Nunc te videre, et in purpura, Suus 'a pulchellus font. 1013 00:51:04,540 --> 00:51:08,692 OK, ita haec tibi alia quae potes. 1014 00:51:08,692 --> 00:51:09,650 Do tibi rogandum? 1015 00:51:09,650 --> 00:51:10,275 >> AUDITORES: Yeah. 1016 00:51:10,275 --> 00:51:13,280 Bene, iustus est sicut colores vestri 'usura verba sunt. 1017 00:51:13,280 --> 00:51:16,005 Ibi est via ad colores in hexadecimal RGB? 1018 00:51:16,005 --> 00:51:18,880 ALLISON Buchholtz-AU: Etiam hexidecimal facere potest, ut opinor. 1019 00:51:18,880 --> 00:51:19,803 Yeah. 1020 00:51:19,803 --> 00:51:22,136 Sed si genus nice noli respicere eos. 1021 00:51:22,136 --> 00:51:23,762 Vos can iustus similis purpureum, aliquando caeruleum. 1022 00:51:23,762 --> 00:51:25,720 AUDITORES: Lets sperare scio quid illud. 1023 00:51:25,720 --> 00:51:26,886 ALLISON Buchholtz-AU: RECTO. 1024 00:51:26,886 --> 00:51:29,580 Sic lets 'hoc faciunt Read vel Cartusiam. 1025 00:51:29,580 --> 00:51:32,060 Quare dicis Cartusiam eligere? 1026 00:51:32,060 --> 00:51:33,340 Suus 'an interesting color. 1027 00:51:33,340 --> 00:51:37,355 >> OK, ita scilicet quod potest potest tamen mutari volumus. 1028 00:51:37,355 --> 00:51:39,910 1029 00:51:39,910 --> 00:51:45,392 Si velimus dicere voluit create-- aliud genus creare voluit. 1030 00:51:45,392 --> 00:51:46,850 Quid vultis ut vobis mutare? 1031 00:51:46,850 --> 00:51:51,840 Si W3Schools evellere, CSS documenta, 1032 00:51:51,840 --> 00:51:54,450 Relinquo usque ad vos guys. 1033 00:51:54,450 --> 00:51:57,990 Frigus aliquid conari possumus in duobus ultimis elit. 1034 00:51:57,990 --> 00:52:00,275 1035 00:52:00,275 --> 00:52:03,150 Ego enim dedi vobis genus frigus multus fragor cursus 1036 00:52:03,150 --> 00:52:03,970 quae vos facere potest. 1037 00:52:03,970 --> 00:52:09,956 Tandem vero, ut dictum est, si nunc experimentum multa disces. 1038 00:52:09,956 --> 00:52:12,212 >> AUDITORES: tu videre quia font? 1039 00:52:12,212 --> 00:52:14,295 >> ALLISON Buchholtz-AU: Yeah, Et levavi oculos meos, qui font. 1040 00:52:14,295 --> 00:52:17,200 Et sicut ad litteram acciperem, abiit constituite ad quid feci? 1041 00:52:17,200 --> 00:52:22,371 CSS font fecit album, Tunc autem font ACERVUS, 1042 00:52:22,371 --> 00:52:25,120 et tunc eram, ecce, frigus omnes fontes possis. 1043 00:52:25,120 --> 00:52:28,180 Erat autem huius, Meis descripsi eam clipboard. 1044 00:52:28,180 --> 00:52:31,820 Et tunc erat sicut, OK, frigus, non ibimus. 1045 00:52:31,820 --> 00:52:32,320 Totus perfectus. 1046 00:52:32,320 --> 00:52:35,920 >> AUDITORES: tu ergo fac ut CSS, cognoscit de eo quod est fons. 1047 00:52:35,920 --> 00:52:37,370 >> ALLISON Buchholtz-AU: Etiam. 1048 00:52:37,370 --> 00:52:38,190 >> AUDITORES: Quid est in fine dicturus? 1049 00:52:38,190 --> 00:52:38,790 Cursive? 1050 00:52:38,790 --> 00:52:40,040 >> ALLISON Buchholtz-AU: Cursive. 1051 00:52:40,040 --> 00:52:40,950 Yeah. 1052 00:52:40,950 --> 00:52:42,310 >> AUDITORES: Background imaginem. 1053 00:52:42,310 --> 00:52:43,290 >> ALLISON Buchholtz-AU: Background imaginem. 1054 00:52:43,290 --> 00:52:44,180 OK. 1055 00:52:44,180 --> 00:52:46,490 Vis ut hoc ipsum indica mihi. 1056 00:52:46,490 --> 00:52:47,390 Mitto ad vos. 1057 00:52:47,390 --> 00:52:49,070 Im 'iustus typing in nunc. 1058 00:52:49,070 --> 00:52:51,714 Rota in manibus vestris. 1059 00:52:51,714 --> 00:52:52,660 >> AUDITORES: OK 1060 00:52:52,660 --> 00:52:53,701 >> ALLISON Buchholtz-AU: OK. 1061 00:52:53,701 --> 00:52:54,720 Quid faciam? 1062 00:52:54,720 --> 00:53:02,929 >> AUDITORES: Ego quid Doing-- ut sequi possit crispus ue. 1063 00:53:02,929 --> 00:53:03,970 ALLISON Buchholtz-AU: OK. 1064 00:53:03,970 --> 00:53:06,707 Sic verisimile est in corpore sum, non iniquum est, quia nos erant ' 1065 00:53:06,707 --> 00:53:08,040 sic faciens et de background image. 1066 00:53:08,040 --> 00:53:08,940 >> AUDITORES: Yeah, quod faciamus. 1067 00:53:08,940 --> 00:53:09,981 >> ALLISON Buchholtz-AU: OK. 1068 00:53:09,981 --> 00:53:14,260 AUDITORES: OK, sic background colon prius, et sic 1069 00:53:14,260 --> 00:53:16,894 opus imaginis domicilium oratio. 1070 00:53:16,894 --> 00:53:18,560 Maybe quod pseudo-code for now, fortasse. 1071 00:53:18,560 --> 00:53:20,601 >> ALLISON Buchholtz-AU: Quid hoc et illud dico constituite ad me 1072 00:53:20,601 --> 00:53:22,574 AUDITORES: sicut GIF cogito. 1073 00:53:22,574 --> 00:53:23,740 ALLISON Buchholtz-AU a GIF? 1074 00:53:23,740 --> 00:53:26,070 Quod suus 'iens ut elit. 1075 00:53:26,070 --> 00:53:27,840 OK, quid googling here? 1076 00:53:27,840 --> 00:53:29,670 >> AUDITORES: Non, electio. 1077 00:53:29,670 --> 00:53:32,090 >> ALLISON Buchholtz AU, quid si autem a te we-- egestas non, 1078 00:53:32,090 --> 00:53:35,610 Haberemus sentiant tincidunt vel aliquid gramineum gramina. 1079 00:53:35,610 --> 00:53:38,275 >> AUDITORES: Meadow. 1080 00:53:38,275 --> 00:53:39,350 A locis palustribus. 1081 00:53:39,350 --> 00:53:40,641 >> ALLISON Buchholtz-AU: nullum pratum sit? 1082 00:53:40,641 --> 00:53:41,851 OK. 1083 00:53:41,851 --> 00:53:42,975 AUDITORES: Or Maddow Rachel. 1084 00:53:42,975 --> 00:53:44,747 1085 00:53:44,747 --> 00:53:46,580 ALLISON Buchholtz-AU: Hoc vultus pulchellus. 1086 00:53:46,580 --> 00:53:49,380 1087 00:53:49,380 --> 00:53:50,380 Oh, parva licet. 1088 00:53:50,380 --> 00:53:51,700 Nos postulo bonum mole imago. 1089 00:53:51,700 --> 00:53:53,142 Lets videre. 1090 00:53:53,142 --> 00:53:54,570 Oh, respice. 1091 00:53:54,570 --> 00:53:55,630 Quam pulchra prati. 1092 00:53:55,630 --> 00:53:58,320 Scis quid mihi placet. 1093 00:53:58,320 --> 00:53:59,300 Lets 'effingo hic. 1094 00:53:59,300 --> 00:54:08,020 >> AUDITORES: OK, sic EGO reputo suus ' URL, aperta parentheses. 1095 00:54:08,020 --> 00:54:09,590 >> ALLISON Buchholtz-AU: OK, URL. 1096 00:54:09,590 --> 00:54:11,500 >> AUDITORES: Et oratio. 1097 00:54:11,500 --> 00:54:13,610 >> ALLISON Buchholtz-AU: OK. 1098 00:54:13,610 --> 00:54:14,750 Sed oportet, quod omnes? 1099 00:54:14,750 --> 00:54:20,550 >> AUDITORES: Close parentheses semicolon, et spatium, background hyphen 1100 00:54:20,550 --> 00:54:27,050 colon in se fixam, et crispus ue. 1101 00:54:27,050 --> 00:54:28,110 >> ALLISON Buchholtz-AU: OK. 1102 00:54:28,110 --> 00:54:29,114 Videamus, si qui operatur. 1103 00:54:29,114 --> 00:54:30,780 Quod si ita est pulchellus frigus futurum. 1104 00:54:30,780 --> 00:54:33,880 Isthic sum reales excitatur. 1105 00:54:33,880 --> 00:54:35,070 Et non fecit. 1106 00:54:35,070 --> 00:54:35,700 Miror, causa moretur. 1107 00:54:35,700 --> 00:54:37,700 AUDITORES: Forsitan URL habet esse in locis. 1108 00:54:37,700 --> 00:54:38,866 ALLISON Buchholtz-AU: Maybe. 1109 00:54:38,866 --> 00:54:41,520 Et sic uidetur, guys. 1110 00:54:41,520 --> 00:54:44,340 >> AUDITORES: Numquid habemus background et color background image? 1111 00:54:44,340 --> 00:54:45,390 >> AUDITORES: No. 1112 00:54:45,390 --> 00:54:46,550 Una excedat alteram. 1113 00:54:46,550 --> 00:54:46,960 >> ALLISON Buchholtz-AU: Ego dunno. 1114 00:54:46,960 --> 00:54:47,460 Lets videre. 1115 00:54:47,460 --> 00:54:48,860 Sit scriptor reprehendo, et videre. 1116 00:54:48,860 --> 00:54:51,567 >> AUDITORES: tu forsitan, yeah. 1117 00:54:51,567 --> 00:54:52,400 [Interjecta VOICES] 1118 00:54:52,400 --> 00:54:59,640 1119 00:54:59,640 --> 00:55:03,260 >> ALLISON Buchholtz-AU: OK, id est, obviously-- I [tacita] here. 1120 00:55:03,260 --> 00:55:04,927 Ita OK. 1121 00:55:04,927 --> 00:55:06,260 AUDITORES: Background affectum. 1122 00:55:06,260 --> 00:55:07,301 ALLISON Buchholtz AU-ha. 1123 00:55:07,301 --> 00:55:12,096 1124 00:55:12,096 --> 00:55:13,946 >> AUDITORES: OK, nescio. 1125 00:55:13,946 --> 00:55:16,070 ALLISON Buchholtz-AU: It ut vultus amo suus 'opus. 1126 00:55:16,070 --> 00:55:19,074 URL post colon certi est? 1127 00:55:19,074 --> 00:55:20,439 >> AUDITORES: Imo semicolon. 1128 00:55:20,439 --> 00:55:21,980 ALLISON Buchholtz-AU: Suus 'semicolon. 1129 00:55:21,980 --> 00:55:22,530 AUDITORES: Numquid dixi colon? 1130 00:55:22,530 --> 00:55:24,155 ALLISON Buchholtz-AU: Tu colon dictum a. 1131 00:55:24,155 --> 00:55:26,222 AUDITORES: Non sic. 1132 00:55:26,222 --> 00:55:27,680 ALLISON Buchholtz-AU: Non vos. 1133 00:55:27,680 --> 00:55:29,350 AUDITORES: tu expectavi, recita possumus. 1134 00:55:29,350 --> 00:55:30,320 ALLISON Buchholtz-AU: Now textum legere non possis, 1135 00:55:30,320 --> 00:55:32,740 background nobiscum. 1136 00:55:32,740 --> 00:55:33,300 Minuit edacitas? 1137 00:55:33,300 --> 00:55:35,220 >> AUDITORES: Utrum HTML content dynamic sustinere? 1138 00:55:35,220 --> 00:55:39,070 Sicut, si videas, quod picture resize quantum est ex fenestram magnitudine, 1139 00:55:39,070 --> 00:55:39,890 vel quod est a CSS-- 1140 00:55:39,890 --> 00:55:41,723 >> ALLISON Buchholtz-AU: Et quantum ad hoc, quod est CSS. 1141 00:55:41,723 --> 00:55:45,210 Sic si vos es interested CSS in doctrina aetatis, 1142 00:55:45,210 --> 00:55:50,789 Ego co-lex seminar in CSS in 7. 1143 00:55:50,789 --> 00:55:52,580 Et dixi de ea cum autem in profundo 1144 00:55:52,580 --> 00:55:55,220 et multo magis frigus quae in hoc articulo. 1145 00:55:55,220 --> 00:55:59,234 Et sicut magister co- web dominum dev ante total finem. 1146 00:55:59,234 --> 00:56:02,150 Pulchellus frigus erit, si vis ut de omnibus quae gelidis 1147 00:56:02,150 --> 00:56:03,960 CSS, quod facere potest. 1148 00:56:03,960 --> 00:56:06,860 >> Sed ea, quae et hic cum his background affectum 1149 00:56:06,860 --> 00:56:13,330 sic suus 'ad aliquod certum fixed-- size-- sed vos can vere dynamically-- 1150 00:56:13,330 --> 00:56:17,610 si umquam paginas, ut telae optimum faciam, 1151 00:56:17,610 --> 00:56:19,470 Cum adjust magnitudine tua pasco, 1152 00:56:19,470 --> 00:56:23,980 it accommodat in background aut quantum, ostendit vel reformats rebus, aequum? 1153 00:56:23,980 --> 00:56:27,100 Sic ut 'quam nos positioning relative. 1154 00:56:27,100 --> 00:56:33,410 >> CSS et quantum potest actu capto tua latitudo ejus, neque altitudinem staturæ pasco est, 1155 00:56:33,410 --> 00:56:37,970 et quae potest positus relative ad magnitudines 1156 00:56:37,970 --> 00:56:40,420 versus absolute magnitudinis praebebant. 1157 00:56:40,420 --> 00:56:44,920 Quod ut 'nimirum magis multorum CSS, sed est aliquid potes. 1158 00:56:44,920 --> 00:56:47,390 Si vis scire magis in adiutorium meum relinquere. 1159 00:56:47,390 --> 00:56:50,540 >> Est ut possis. 1160 00:56:50,540 --> 00:56:54,450 Et potest etiam CSS CSS et JavaScript do--, 1161 00:56:54,450 --> 00:56:58,790 quod puteus 'adepto in secundo week-- mutare potest sino vos ut dynamically 1162 00:56:58,790 --> 00:57:02,160 pages, absque studio, Reload ea filiis. 1163 00:57:02,160 --> 00:57:04,590 Et vos adepto ut facere pulchellus frigus effercio. 1164 00:57:04,590 --> 00:57:09,317 >> Et non est alia res, Qui volunt facere ut vos guys 1165 00:57:09,317 --> 00:57:10,650 Eaque vel quod vis? 1166 00:57:10,650 --> 00:57:12,900 Nos reliquit enim X minutes. 1167 00:57:12,900 --> 00:57:19,010 Possumus et maturius relinquebat, si vis aliqua web elit, 1168 00:57:19,010 --> 00:57:20,960 possumus, sed non ego ad Te. 1169 00:57:20,960 --> 00:57:23,510 Etiam tempor justo sed manducare. 1170 00:57:23,510 --> 00:57:25,760 AUDITORES: Highlight the text ita legere album. 1171 00:57:25,760 --> 00:57:27,680 ALLISON Buchholtz-AU: OK. 1172 00:57:27,680 --> 00:57:33,389 Ac per hoc, ut quidam volunt, p. 1173 00:57:33,389 --> 00:57:36,305 AUDITORES: facere debemus an non in ita etiam nec secundum corpus Totam? 1174 00:57:36,305 --> 00:57:38,096 ALLISON Buchholtz-AU: Etiam, nos potest actu. 1175 00:57:38,096 --> 00:57:40,880 Quod suus 'a bona idea. 1176 00:57:40,880 --> 00:57:43,420 Sic et vos have-- scire quid sit? 1177 00:57:43,420 --> 00:57:47,452 1178 00:57:47,452 --> 00:57:50,260 Text color, si possumus, nescio. 1179 00:57:50,260 --> 00:57:54,946 Ego scripturus eram: et probate hic alteram classem creare. 1180 00:57:54,946 --> 00:57:58,394 >> AUDITORES: Quomodo sic quod est consilium? 1181 00:57:58,394 --> 00:58:00,560 ALLISON Buchholtz-AU: So Si vos guys sunt interested, 1182 00:58:00,560 --> 00:58:03,480 hoc et illud est Sublime dicitur editor. 1183 00:58:03,480 --> 00:58:07,180 Vos should polleo install is in vestri INSTRUMENTUM. 1184 00:58:07,180 --> 00:58:08,659 Quandoque vero accipit paulo cap. 1185 00:58:08,659 --> 00:58:10,950 Quod auxilium, si vis, Rutrum sum eximius beatus 1186 00:58:10,950 --> 00:58:14,720 illam, quoniam magna est gedit terribilis est quod possis compilare 1187 00:58:14,720 --> 00:58:17,790 in imo, sed vere ut quoniam suus 'pulchellus Sublime 1188 00:58:17,790 --> 00:58:19,498 et non facit ea, quæ sunt quasi auto-integra. 1189 00:58:19,498 --> 00:58:21,560 1190 00:58:21,560 --> 00:58:26,890 >> Sic vos can certus sentio solvo quod mihi si vis. 1191 00:58:26,890 --> 00:58:28,940 Si te google "Sublime text: "typice 1192 00:58:28,940 --> 00:58:32,860 habet instructions in quam ut install on diversis operating ratio. 1193 00:58:32,860 --> 00:58:37,590 Est, est realiter frigus, I arbitror, ​​ut mihi videtur. 1194 00:58:37,590 --> 00:58:38,355 Et p. 1195 00:58:38,355 --> 00:58:45,616 Puto vel iustus operor text-- nos can iustus facere color est "albus". 1196 00:58:45,616 --> 00:58:47,050 There. 1197 00:58:47,050 --> 00:58:50,770 >> Quid est quod ego illud non mutaverit. 1198 00:58:50,770 --> 00:58:54,040 Sed hic est iustus a p nobis tag iudicium 1199 00:58:54,040 --> 00:58:55,450 Haec paragraph tag. 1200 00:58:55,450 --> 00:59:00,380 Sic EGO iustus partum a ratio ut CSS dixit, OK, quid cum hoc tag 1201 00:59:00,380 --> 00:59:02,510 p color albus. 1202 00:59:02,510 --> 00:59:05,690 >> Si vidisti, quod fecit hoc album et hoc album. 1203 00:59:05,690 --> 00:59:09,100 Album, quia non est nostrum album cum quod suus 'non. 1204 00:59:09,100 --> 00:59:11,180 Neque colatis eos, et non potuistis in inquam 1205 00:59:11,180 --> 00:59:11,860 >> AUDITORES: Utrum color background. 1206 00:59:11,860 --> 00:59:12,660 >> ALLISON Buchholtz-AU: Background color? 1207 00:59:12,660 --> 00:59:15,660 >> AUDITORES: ut Background in pipe ubi color istud p tag. 1208 00:59:15,660 --> 00:59:16,701 >> ALLISON Buchholtz-AU: OK. 1209 00:59:16,701 --> 00:59:21,980 1210 00:59:21,980 --> 00:59:22,804 Magna vis est albus; 1211 00:59:22,804 --> 00:59:23,470 AUDITORES minuit edacitas,. 1212 00:59:23,470 --> 00:59:25,070 ALLISON Buchholtz-AU: OK. 1213 00:59:25,070 --> 00:59:26,342 Ibi vadis. 1214 00:59:26,342 --> 00:59:27,300 AUDITORES: Sic fatum. 1215 00:59:27,300 --> 00:59:29,190 ALLISON Buchholtz-AU: Satis frigida, vox? 1216 00:59:29,190 --> 00:59:31,640 Nunc ergo si circum, Multum scire facis. 1217 00:59:31,640 --> 00:59:34,720 Et potest satis frigidus. 1218 00:59:34,720 --> 00:59:37,312 EGO reputo suus 'certus magis quam interdum evenit 1219 00:59:37,312 --> 00:59:39,770 quia non expectat pro vestri progressio ut compilare. 1220 00:59:39,770 --> 00:59:41,895 Vos can iustus ledo Refresh ut et tu, o spectate 1221 00:59:41,895 --> 00:59:44,276 operatus est, et oh, sum forsit deest aliquid. 1222 00:59:44,276 --> 00:59:47,359 Id quod vere de altera parte classis frigus, 1223 00:59:47,359 --> 00:59:49,250 quod suus 'certus sum cogitant, facile ad reprehendo 1224 00:59:49,250 --> 00:59:52,640 ambulaveris in via versus habens vobis scribere longas progressio 1225 00:59:52,640 --> 00:59:57,830 et volens, et orantes quod facit in. 1226 00:59:57,830 --> 01:00:01,960 >> Similiter se habet cum illo, ut reor, vos guys omnes videretur. 1227 01:00:01,960 --> 01:00:05,360 Si quis quaestiones, ut semper, ueniat ad me, ut sciam. 1228 01:00:05,360 --> 01:00:08,180 Ego ero foras sequenti enim XV minutes 1229 01:00:08,180 --> 01:00:11,340 Si autem vis ad chat Omnia et singula. 1230 01:00:11,340 --> 01:00:13,530 >> Quæso ergo te guys-- Bonum fortuna per hoc pset. 1231 01:00:13,530 --> 01:00:18,150 In deadline est Friday meridie ut remissus esset, quia late. 1232 01:00:18,150 --> 01:00:21,220 Et si est videns I verisimiliter multum vos guys on Thursday, 1233 01:00:21,220 --> 01:00:21,970 sed non hopefully. 1234 01:00:21,970 --> 01:00:23,386 Forte tunc factum est. 1235 01:00:23,386 --> 01:00:24,440 I eximius ille sim superbis. 1236 01:00:24,440 --> 01:00:26,410 >> Sin autem videbo vos Jovis. 1237 01:00:26,410 --> 01:00:30,030 Vos can quoque utor sero, quod Die ad meridiem extenditur. 1238 01:00:30,030 --> 01:00:31,730 Sed don't-- huh? 1239 01:00:31,730 --> 01:00:32,580 >> AUDITORES: Halloween. 1240 01:00:32,580 --> 01:00:34,538 >> ALLISON Buchholtz-AU: Praesent turpis, a, b, 1241 01:00:34,538 --> 01:00:37,050 Non erit ibi in officium horas die Veneris. 1242 01:00:37,050 --> 01:00:40,920 Et hoc quidem fit per conari Ita ut omnis Veneris celebrate 1243 01:00:40,920 --> 01:00:42,010 Sanctifica weekend. 1244 01:00:42,010 --> 01:00:44,670 Recte, videbo vos guys proxima septimana. 1245 01:00:44,670 --> 01:00:45,888