1 00:00:00,000 --> 00:00:12,150 2 00:00:12,150 --> 00:00:13,470 >> DAVID J. Malan: Hola, món. 3 00:00:13,470 --> 00:00:16,670 El meu nom és David Malan, i això és en viu CS50. 4 00:00:16,670 --> 00:00:20,060 Les probabilitats són, si vostè està sintonitzant aquest corrent, vostè és un estudiant en CS50x i 5 00:00:20,060 --> 00:00:23,990 CS50 potser a través de EDX, Harvard Col · legi o escola d'Extensió de Harvard. 6 00:00:23,990 --> 00:00:27,340 Bé, ja que gran part del curs de el material en aquests dies se li proporciona 7 00:00:27,340 --> 00:00:30,500 Al vídeo, que pensem que ens agradaria fer el mateix, però aquesta vegada que sigui una mica 8 00:00:30,500 --> 00:00:33,110 interessant i en realitat de difusió tot això en viu. 9 00:00:33,110 --> 00:00:36,130 Així que si vostè em veu el viatge, si em veus misspeak, si vostè em veu la pota, tot 10 00:00:36,130 --> 00:00:40,290 del que està succeint literalment just ara a Cambridge, Massachusetts, el 11 00:00:40,290 --> 00:00:41,570 Divendres al matí aquí. 12 00:00:41,570 --> 00:00:45,870 >> Bé, nosaltres pensem primer donar Ets un sentit - veus, aquí està. 13 00:00:45,870 --> 00:00:47,930 Això és en viu CS50, ja. 14 00:00:47,930 --> 00:00:50,410 Així que en l'últim parell de setmanes, la gent han estat publicar preguntes per 15 00:00:50,410 --> 00:00:52,560 Reddit i Facebook i Twitter i similars. 16 00:00:52,560 --> 00:00:54,820 I un d'ells, en particular, era a nostre ull que pensem que podria ser un 17 00:00:54,820 --> 00:00:56,020 pregunta freqüent. 18 00:00:56,020 --> 00:00:57,820 Així que vaig pensar que havia llegit a vostè aquí viure. 19 00:00:57,820 --> 00:00:58,860 >> Així que en la setmana 0. 20 00:00:58,860 --> 00:01:02,450 Algú més sent una mica confós i / o ja aclaparat? 21 00:01:02,450 --> 00:01:04,099 Bé, això va ser publicada en Reddit. 22 00:01:04,099 --> 00:01:06,290 I l'estudiant elabora de la següent manera - 23 00:01:06,290 --> 00:01:07,875 Jo no tinc molta experiència prèvia. 24 00:01:07,875 --> 00:01:10,980 Serà per això em sembla ser la captura en molt més lentament que el 25 00:01:10,980 --> 00:01:12,610 resta de les persones que publiquen en aquesta llista? 26 00:01:12,610 --> 00:01:15,780 Estic molt interessat en tot això, però zero és una mica confús per 27 00:01:15,780 --> 00:01:16,870 mi per alguna raó. 28 00:01:16,870 --> 00:01:18,520 No em sembla que sé per on començar. 29 00:01:18,520 --> 00:01:21,680 Què he de fer per intentar captar tot això una mica millor? 30 00:01:21,680 --> 00:01:24,410 Estic decebut que ja estic confondre. 31 00:01:24,410 --> 00:01:27,550 >> Així que això és absolutament, en efecte, una pregunta freqüent. 32 00:01:27,550 --> 00:01:30,700 De fet, si va sintonitzar a la Setmana de 0 donar una conferència ja, vostè sabrà que en 33 00:01:30,700 --> 00:01:35,190 menys aquí al campus, el 73% de la seva companys aquí no tenen previ 34 00:01:35,190 --> 00:01:36,310 experiència de programació. 35 00:01:36,310 --> 00:01:39,510 I em vaig adonar també, que una gran part del xerrada a Facebook i Twitter i 36 00:01:39,510 --> 00:01:42,940 Reddit ara és potser esbiaixada cap aquells estudiants que ja no tenen un 37 00:01:42,940 --> 00:01:44,440 poc més de confort i sentit comú. 38 00:01:44,440 --> 00:01:46,620 I això és, després de tot, per què són gravitant cap 39 00:01:46,620 --> 00:01:48,440 aquestes formes tan ràpidament. 40 00:01:48,440 --> 00:01:52,290 >> Així que sens dubte, no ser aclaparat per de manera que molts dels projectes fantàstics que 41 00:01:52,290 --> 00:01:55,220 Ja s'estan compartint en l'scratch Galeria, així com en Reddit 42 00:01:55,220 --> 00:01:55,850 i Facebook. 43 00:01:55,850 --> 00:01:58,820 Però realment tranquil pel fet que hi ha centenars, no, 44 00:01:58,820 --> 00:02:01,650 literalment milers d'altres persones com vostè. 45 00:02:01,650 --> 00:02:05,420 I ells no podrien parlar, però són de fet per aquí. 46 00:02:05,420 --> 00:02:07,150 >> Llavors, què és CS50 significava estar viu? 47 00:02:07,150 --> 00:02:09,940 Això serà una oportunitat per nosaltres, de tant en tant, en parlar 48 00:02:09,940 --> 00:02:11,025 d'anada i tornada viure. 49 00:02:11,025 --> 00:02:15,520 I nosaltres tampoc prendrem en les preguntes a través d' vídeo, o fer tot el possible perquè, en 50 00:02:15,520 --> 00:02:19,770 el futur, fins i tot per sintonitzar en tu mateix en viu a través de streaming de vídeo en directe. 51 00:02:19,770 --> 00:02:23,240 >> Però per ara, tenim un nombre de diversió segments preparat per a vostè, la primera 52 00:02:23,240 --> 00:02:25,730 dels quals serà una visió a la Universitat de Harvard. 53 00:02:25,730 --> 00:02:28,100 Per a aquells de vostès que mai han trepitjat un peu aquí, a Cambridge, 54 00:02:28,100 --> 00:02:32,070 Massachusetts, que pensem que vindries alguns dels llocs més coneguts, 55 00:02:32,070 --> 00:02:35,190 , Així com alguns dels llocs únics per CS50. 56 00:02:35,190 --> 00:02:36,810 Anem a fer una ullada. 57 00:02:36,810 --> 00:02:39,740 >> Som aquí fora de les portes principals de La Universitat de Harvard, ia través d'aquests 58 00:02:39,740 --> 00:02:43,250 portes es pot veure el John Harvard estàtua, que és la primera majoria de la gent ' 59 00:02:43,250 --> 00:02:44,180 destí. 60 00:02:44,180 --> 00:02:45,430 Entrem 61 00:02:45,430 --> 00:02:50,360 62 00:02:50,360 --> 00:02:53,470 Així que aquesta és l'estàtua de John Harvard, un dels llocs més populars a 63 00:02:53,470 --> 00:02:54,640 campus per als turistes. 64 00:02:54,640 --> 00:02:59,170 El que vostè veu aquí és blasonat amb John Harvard, Founder, 1638. 65 00:02:59,170 --> 00:03:01,730 >> Bé, resulta que, si es pren el tour, una de les coses que vostè aprendrà és que 66 00:03:01,730 --> 00:03:03,030 hi ha tres mentides aquí. 67 00:03:03,030 --> 00:03:04,760 Un, això no és John Harvard. 68 00:03:04,760 --> 00:03:09,380 Dos, que no era el fundador, i tres, Harvard no va ser fundada el 1638. 69 00:03:09,380 --> 00:03:13,060 Però el que és cert és que si es frega el seu peu per aquí, que només podria obtenir una 70 00:03:13,060 --> 00:03:14,310 mica de sort. 71 00:03:14,310 --> 00:03:16,650 72 00:03:16,650 --> 00:03:19,960 >> Anem a fer una ullada en l'estudi de CS50? 73 00:03:19,960 --> 00:03:23,450 Així que estem aquí a Maxwell Dworkin G-123. 74 00:03:23,450 --> 00:03:25,510 Maxwell Dworkin nostre ordinador edifici de ciències. 75 00:03:25,510 --> 00:03:28,380 Si voleu cercar això a Google Mapes, estem a 33 Oxford Street 76 00:03:28,380 --> 00:03:29,960 a Cambridge, Massachusetts. 77 00:03:29,960 --> 00:03:33,210 Així que aquí, en aquest context, és on disparem els pantalons curts de CS50, 78 00:03:33,210 --> 00:03:34,685 walk-through, i altres materials. 79 00:03:34,685 --> 00:03:37,760 >> El que vostè normalment veu és que anem a venir aquí, al seu torn en una gran quantitat de 80 00:03:37,760 --> 00:03:42,180 aquestes llums, i els temes, Zamyla, Rob, i altres, tindran 81 00:03:42,180 --> 00:03:44,420 ells troben aquí, en contra aquest teló de fons blanc. 82 00:03:44,420 --> 00:03:47,040 O, alternativament, si deixem caure aquesta pantalla verda, que en realitat es pot 83 00:03:47,040 --> 00:03:49,720 digitalment va posar darrere d'ells tot el que volem - una 84 00:03:49,720 --> 00:03:51,320 pantalla de l'ordinador, la pantalla del televisor - 85 00:03:51,320 --> 00:03:52,560 Realment, res d'això. 86 00:03:52,560 --> 00:03:54,850 >> Bé, per aquí, tenim alguns dels il · luminació que llencem a les 87 00:03:54,850 --> 00:03:58,760 subjecte perquè vostè obtingui un bonic, net disparar contra ells i el teló de fons. 88 00:03:58,760 --> 00:04:01,700 Aquí tenim algunes restes del que que una vegada va ser el saló CS50. 89 00:04:01,700 --> 00:04:03,460 Així que això solia ser un lloc on la informàtica 90 00:04:03,460 --> 00:04:04,560 estudiants serien passar l'estona. 91 00:04:04,560 --> 00:04:07,230 Des de llavors ens hem convertit en una cosa més alta tecnologia per a aquests brots. 92 00:04:07,230 --> 00:04:09,840 >> De fet, aquí hi ha un romanent de dies de trencaclosques CS50. 93 00:04:09,840 --> 00:04:13,330 A l'inici del semestre, tenim alguns estudiants de més de 200 es reuneixen 94 00:04:13,330 --> 00:04:16,190 i resoldre els puzles, que se suposa ha ser demostratiu del fet que 95 00:04:16,190 --> 00:04:18,510 ciències de la computació no és realment sobre la programació, per se. 96 00:04:18,510 --> 00:04:20,670 És més generalment del voltant la resolució de problemes. 97 00:04:20,670 --> 00:04:23,610 >> Però aquí es pot veure des d'ahir, alguns de les marques que hem deixat 98 00:04:23,610 --> 00:04:25,140 sempre cap amunt en aquestes parets de vidre. 99 00:04:25,140 --> 00:04:27,650 Ara bé, si pivotar al voltant, veuràs el que les coses són com les de la 100 00:04:27,650 --> 00:04:29,010 la perspectiva del productor. 101 00:04:29,010 --> 00:04:30,250 Per aquí, tenim un trípode. 102 00:04:30,250 --> 00:04:34,170 I en aquest trípode és en realitat un pantalla de l'ordinador que està reflectint 103 00:04:34,170 --> 00:04:35,060 contra un mirall. 104 00:04:35,060 --> 00:04:37,805 Així que si realment ha encès la càmera, encendre l'ordinador, 105 00:04:37,805 --> 00:04:40,780 a veure realment les paraules d'aquesta pantalla que jo o un dels equips 106 00:04:40,780 --> 00:04:43,050 membres són en realitat recitant en cambra. 107 00:04:43,050 --> 00:04:46,730 >> El que fem en aquest estudi és realment la només amb guió de continguts per CS50. 108 00:04:46,730 --> 00:04:49,330 I l'escriptura que amb un teleprompter, de manera que puguem obtenir les preses només 109 00:04:49,330 --> 00:04:52,820 dreta, i així que quan fem errors, és molt més fàcil que fer de nou, 110 00:04:52,820 --> 00:04:57,010 refer, refer, i de manera determinista, dir la mateixa cosa una i altra vegada. 111 00:04:57,010 --> 00:04:59,750 Sanders Theatre, per la seva banda, és en gran mesura fruit de la casualitat. 112 00:04:59,750 --> 00:05:01,790 I és un ambient molt més orgànic on tenim jo i 113 00:05:01,790 --> 00:05:03,560 estudiants i altres persones que interactuen a l'escenari. 114 00:05:03,560 --> 00:05:04,970 Llavors, per què no prenem una mirada cap allà el proper. 115 00:05:04,970 --> 00:05:11,330 116 00:05:11,330 --> 00:05:14,330 >> Així que estem venint fins aquí a la Memòria Hall, que és on l'oficina del CS50 117 00:05:14,330 --> 00:05:16,100 hora i conferències es duen a terme. 118 00:05:16,100 --> 00:05:18,080 Aquí, en aquesta entrada és Annenberg Hall. 119 00:05:18,080 --> 00:05:20,940 Això és en realitat on tots Harvard estudiants de primer any prenen els seus menjars. 120 00:05:20,940 --> 00:05:23,890 I també és on a les tardes, una o més nits a la setmana, que 121 00:05:23,890 --> 00:05:26,960 tenen centenars d'estudiants es reuneixen CS50 de vegades a treballar en el seu problema 122 00:05:26,960 --> 00:05:29,480 conjunts un al costat de l'altre, així com el personal CS50. 123 00:05:29,480 --> 00:05:32,030 124 00:05:32,030 --> 00:05:33,760 >> Així que estem aquí a les escales de Memorial Hall. 125 00:05:33,760 --> 00:05:36,330 Aquestes són les principals portes d'aquesta voluntat ens porten a Sanders Theatre, on 126 00:05:36,330 --> 00:05:39,560 conferències es duen a terme. 127 00:05:39,560 --> 00:05:40,810 Ho fem? 128 00:05:40,810 --> 00:05:43,060 129 00:05:43,060 --> 00:05:46,920 >> I aquest és el Sanders Theatre, on Conferències de CS50 se celebren. 130 00:05:46,920 --> 00:05:48,170 Aquest és CS50. 131 00:05:48,170 --> 00:05:58,780 132 00:05:58,780 --> 00:06:00,870 Així que aquesta expressió circulant per internet 133 00:06:00,870 --> 00:06:02,260 coneguda com, tenia una feina. 134 00:06:02,260 --> 00:06:06,190 I jo tenia de fet un treball sobre dos minut i mig enrere, que la meva 135 00:06:06,190 --> 00:06:09,710 col · legues aquí, Ramón, Colton, Dan, i Padrick, molt ràpidament em va recordar 136 00:06:09,710 --> 00:06:11,590 de, tan aviat com ens vam anar a la gira. 137 00:06:11,590 --> 00:06:14,820 >> Perquè, de fet, el que es suposava , Per començar aquí avui van ser alguns 138 00:06:14,820 --> 00:06:17,790 salutacions d'alguns dels seus predecessors a la classe. 139 00:06:17,790 --> 00:06:20,760 Així que de fet anem a retrocedir 01:00 poc, i criar William ara, 140 00:06:20,760 --> 00:06:24,390 qui és oriünd de Gal · les al Regne Unit, que va ser un dels nostres més joves 141 00:06:24,390 --> 00:06:29,102 estudiants l'any passat, que faria agradaria dir hola. 142 00:06:29,102 --> 00:06:30,400 >> ALTAVEU 1: Quin és el teu nom? 143 00:06:30,400 --> 00:06:31,020 >> ALTAVEU 2: William. 144 00:06:31,020 --> 00:06:33,690 >> ALTAVEU 1: Què és això? 145 00:06:33,690 --> 00:06:36,745 >> ALTAVEU 2: CS50. 146 00:06:36,745 --> 00:06:38,810 >> DAVID J. Malan: Perquè després va ser William. 147 00:06:38,810 --> 00:06:42,120 Ara anem a cap en un altre lloc, a Nigèria, on un altre company de classe de 148 00:06:42,120 --> 00:06:44,280 teva des any passat és [? Annette,?] 149 00:06:44,280 --> 00:06:47,760 que li agradaria similar dir, Hola, món. 150 00:06:47,760 --> 00:06:50,190 >> ALTAVEU 3: Hola, món. 151 00:06:50,190 --> 00:06:53,840 Estic molt emocionat d'estar prenent CS50 aquest any, tot el 152 00:06:53,840 --> 00:06:56,160 lluny de Lagos, Nigèria. 153 00:06:56,160 --> 00:06:59,570 Vaig sentir la necessitat de perfeccionar el meu equip habilitats, i jo sempre he volgut 154 00:06:59,570 --> 00:07:02,830 esdevenir un bon programador, i així Em vaig inscriure al curs. 155 00:07:02,830 --> 00:07:06,860 Vull donar les gràcies a la Universitat de Harvard i el MIT i les escoles que es van unir per 156 00:07:06,860 --> 00:07:10,200 a que això passi per a milers de persones a tot el món. 157 00:07:10,200 --> 00:07:12,740 >> Jo només he acabat el meu primer joc de la història. 158 00:07:12,740 --> 00:07:17,690 Vaig acabar amb P-set 0, el meu esgarrapades programa, que és molt divertit. 159 00:07:17,690 --> 00:07:21,160 Espero poder tenir més diversió amb el curs, i amb els meus companys de classe 160 00:07:21,160 --> 00:07:24,230 passem per p set després setembre pàg. 161 00:07:24,230 --> 00:07:24,840 El meu nom és [? Annette?] 162 00:07:24,840 --> 00:07:28,872 [? Onoja?], I això és CS50. 163 00:07:28,872 --> 00:07:31,880 >> DAVID J. Malan: Ara, sobretot si vostè està preocupat que vostè és el més vell 164 00:07:31,880 --> 00:07:34,040 estudiant de la classe, el descans segur que no ho ets. 165 00:07:34,040 --> 00:07:39,270 CS50 i CS50x té absolutament tota la gamma de edats, des de tan joves com de 10 anys d'edat per 166 00:07:39,270 --> 00:07:40,960 molt, molt més gran que això. 167 00:07:40,960 --> 00:07:43,680 De fet, un nombre dels seus alumnes que han estat la publicació en el butlletí 168 00:07:43,680 --> 00:07:45,790 juntes han compartit vídeos en aquest sentit. 169 00:07:45,790 --> 00:07:48,140 I ens agradaria compartir una de cada en particular respecte a l'any passat - 170 00:07:48,140 --> 00:07:48,830 [? Alecio?] 171 00:07:48,830 --> 00:07:51,680 del Brasil, que seria també agradaria dir hola al seu 172 00:07:51,680 --> 00:07:54,870 successors en la classe. 173 00:07:54,870 --> 00:07:56,790 >> ALTAVEU 4: Hola, món. 174 00:07:56,790 --> 00:07:57,700 Sóc [? Alecio?] 175 00:07:57,700 --> 00:07:58,390 [? Omida?] 176 00:07:58,390 --> 00:08:00,430 de Brasília, Brasil. 177 00:08:00,430 --> 00:08:07,050 Sóc 78 anys d'edat, i estic molt entusiasmats amb aquest curs en línia. 178 00:08:07,050 --> 00:08:12,270 Estic segur que m'ajudarà molt per realitzar el meu treball en l'àrea de 179 00:08:12,270 --> 00:08:14,180 l'educació a distància. 180 00:08:14,180 --> 00:08:19,350 Aprofito aquesta oportunitat per agrair a EDX per la iniciativa de cursos com 181 00:08:19,350 --> 00:08:25,870 això, i també agrair al professor Malan i tota la colla CS50. 182 00:08:25,870 --> 00:08:26,930 El meu nom és [? Alecio?] 183 00:08:26,930 --> 00:08:29,795 [? Omida?], I això és CS50. 184 00:08:29,795 --> 00:08:32,408 185 00:08:32,408 --> 00:08:35,159 >> DAVID J. Malan: Així que ara estaríem tall a una gira de Harvard 186 00:08:35,159 --> 00:08:37,559 Universitat, per a aquells de vostès que no han vist Harvard abans. 187 00:08:37,559 --> 00:08:40,789 Però alguna cosa em diu que tens ara vist la Universitat de Harvard abans. 188 00:08:40,789 --> 00:08:43,720 Així que seguirem endavant per un segment conegut com la nostra safata d'entrada. 189 00:08:43,720 --> 00:08:46,410 Durant les últimes setmanes, que hagi fet estat la presentació d'un bon nombre de preguntes, 190 00:08:46,410 --> 00:08:47,910 per al qual hem estat mantenir un ull cap a fora. 191 00:08:47,910 --> 00:08:51,470 >> I alguns de vostès van tenir l'amabilitat de preguntar aquestes mateixes preguntes a través de vídeo. 192 00:08:51,470 --> 00:08:54,850 De fet, aquí a Kuwait, tenim Dhruv, que li agradaria plantejar un 193 00:08:54,850 --> 00:08:59,490 pregunta per a nosaltres, el personal, sobre CS50 i al voltant de la informàtica i la 194 00:08:59,490 --> 00:09:00,670 programació en general. 195 00:09:00,670 --> 00:09:01,730 Dhruv? 196 00:09:01,730 --> 00:09:02,390 >> Dhruv RAMANI: Hi. 197 00:09:02,390 --> 00:09:04,853 Estic Dhruv, i visc a Kuwait, Orient Mitjà. 198 00:09:04,853 --> 00:09:06,302 Sóc un estudiant de [? a la classe 10a,?] 199 00:09:06,302 --> 00:09:07,560 i he fet quatre idiomes per ara. 200 00:09:07,560 --> 00:09:12,060 He pres CS50 el 2013, i la primera pregunta que em va venir al cap és 201 00:09:12,060 --> 00:09:14,488 que és el millor llenguatge per aprendre en el món d'avui? 202 00:09:14,488 --> 00:09:17,866 203 00:09:17,866 --> 00:09:19,880 >> DAVID J. Malan: Així que això és una gran pregunta. 204 00:09:19,880 --> 00:09:21,940 I en realitat no és una resposta a la mateixa. 205 00:09:21,940 --> 00:09:24,990 En realitat no és el millor llenguatge, sinó que més aviat és el millor llenguatge 206 00:09:24,990 --> 00:09:26,220 de vegades per la feina. 207 00:09:26,220 --> 00:09:28,120 Però fins i tot llavors, que sovint a la seva discreció. 208 00:09:28,120 --> 00:09:31,180 Per exemple, a la foto és bastant alguns dels idiomes més populars 209 00:09:31,180 --> 00:09:35,200 avui en dia, i C és només un d'ells entre els ells, tal com PHP i altres que anem a 210 00:09:35,200 --> 00:09:38,140 explorar més tard en el semestre, en si mateix CS50. 211 00:09:38,140 --> 00:09:41,720 >> Ara, molt en voga en aquests dies són llenguatges com Python i Ruby i 212 00:09:41,720 --> 00:09:46,000 Perl, Java i fins i tot, fins a cert punt per programació basada en la web, mentre que en Java 213 00:09:46,000 --> 00:09:48,380 en particular s'utilitza una mica per al programari de l'empresa, 214 00:09:48,380 --> 00:09:49,880 fet per les grans empreses. 215 00:09:49,880 --> 00:09:52,545 C és bastant comú en les de baix nivell sistemes encastats. 216 00:09:52,545 --> 00:09:56,120 Però que en realitat tendeixen a utilitzar C perquè és un llenguatge bastant petita, a la part superior 217 00:09:56,120 --> 00:09:58,550 dels quals molts dels seus successors s'han construït. 218 00:09:58,550 --> 00:10:01,890 >> Així que si vostè s'està preguntant quin idioma vostè ha d'utilitzar per a una tasca determinada, 219 00:10:01,890 --> 00:10:03,080 així, que realment depèn. 220 00:10:03,080 --> 00:10:06,900 I molt sovint, un propi programador preferències personals pesen polz 221 00:10:06,900 --> 00:10:09,590 Ara mateix, per exemple, em vaig a través d'una fase en què m'agrada molt 222 00:10:09,590 --> 00:10:10,270 JavaScript. 223 00:10:10,270 --> 00:10:12,970 No tant en el navegador, però en realitat en el costat del servidor. 224 00:10:12,970 --> 00:10:16,960 En realitat es pot usar amb un marc anomenat Node.js per programar 225 00:10:16,960 --> 00:10:18,580 la línia d'ordres en un servidor. 226 00:10:18,580 --> 00:10:22,035 >> Ara en el món real, igual que podria, per exemple, tractar d'aconseguir un 227 00:10:22,035 --> 00:10:24,880 cargol com aquest a la paret utilitzant la major part qualsevol eina - per exemple, fins i tot el 228 00:10:24,880 --> 00:10:26,550 més de mà dura dels martells. 229 00:10:26,550 --> 00:10:30,080 Això seria realment treballar si es colpeja la diables de la cosa a la paret. 230 00:10:30,080 --> 00:10:31,880 Però pot resultar una mica més sofisticat. 231 00:10:31,880 --> 00:10:34,720 I es podria arribar al seu lloc, una mena tornavís de punta plana. 232 00:10:34,720 --> 00:10:38,300 Perquè si ho fas bé, que cabria en la mira que 233 00:10:38,300 --> 00:10:40,630 cargol, i que probablement podria posar-lo en la paret. 234 00:10:40,630 --> 00:10:43,880 >> Però la millor eina per al treball, o la més adequada per a aquest 235 00:10:43,880 --> 00:10:47,820 una aplicació particular, per dir-ho, seria un tornavís de cap Phillips, 236 00:10:47,820 --> 00:10:52,140 on el cap dels atacs de tornavís perfectament al cap del cargol. 237 00:10:52,140 --> 00:10:54,190 Així que l'hora de triar una programació idioma, és semblant 238 00:10:54,190 --> 00:10:54,880 en esperit a això. 239 00:10:54,880 --> 00:10:58,380 I vostè podria utilitzar diferents llenguatges per resoldre la mateixa tasca, però alguns 240 00:10:58,380 --> 00:11:00,390 ells poden produir un més solució elegant. 241 00:11:00,390 --> 00:11:02,380 >> Alguns d'ells podrien produir una solució més ràpida. 242 00:11:02,380 --> 00:11:05,500 I sens dubte, alguns d'ells podrien de fet, produir una millor solució. 243 00:11:05,500 --> 00:11:08,830 Així que un dels robatoris de pilota, amb sort, que sortirem de CS50 és quan usar 244 00:11:08,830 --> 00:11:11,370 eines especials per a un treball en particular. 245 00:11:11,370 --> 00:11:14,130 >> Bé, la propera dalt, anem a fer una ullada a una altra pregunta que es va presentar per 246 00:11:14,130 --> 00:11:17,610 un dels seus companys de classe, aquest cop Bernat de Brasil. 247 00:11:17,610 --> 00:11:23,844 248 00:11:23,844 --> 00:11:24,980 >> BERNARDO: Hey. 249 00:11:24,980 --> 00:11:26,090 El meu nom és Bernat. 250 00:11:26,090 --> 00:11:27,170 Jo sóc del Brasil. 251 00:11:27,170 --> 00:11:29,076 I m'agradaria fer dues coses. 252 00:11:29,076 --> 00:11:34,130 La primera d'elles, què tan ràpid és el Internet Velocitat a Harvard, i en segon lloc, 253 00:11:34,130 --> 00:11:35,915 qui va tenir la idea de fer l'aparell? 254 00:11:35,915 --> 00:11:39,424 255 00:11:39,424 --> 00:11:41,150 >> DAVID J. Malan: Així que això també va ser una gran pregunta. 256 00:11:41,150 --> 00:11:43,130 I en realitat no sabíem la resposta a això. 257 00:11:43,130 --> 00:11:46,220 Així que ahir a la nit, vaig enviar un correu electrònic a alguns amics en les xarxes de Harvard 258 00:11:46,220 --> 00:11:48,770 grup, i que planteja precisament La pregunta de Bernardo. 259 00:11:48,770 --> 00:11:50,770 Bé, resulta que - redoblament de tambors - 260 00:11:50,770 --> 00:11:55,370 que la connectivitat a Internet d'Harvard per el món exterior és de 10 gigabits. 261 00:11:55,370 --> 00:12:00,360 Per posar això en perspectiva, això és 10 mil milions de bits per segon. 262 00:12:00,360 --> 00:12:03,290 >> Ara, per posar això en perspectiva, si es va a descarregar una pel · lícula de 263 00:12:03,290 --> 00:12:06,060 una mena iTunes o en un altre lloc en línia en aquests dies, que podria, de fet, 264 00:12:06,060 --> 00:12:07,970 ser molt gran si es tracta d'un vídeo d'alta definició. 265 00:12:07,970 --> 00:12:10,390 Això podria ser dos gigabytes en total. 266 00:12:10,390 --> 00:12:14,690 Bé, si el seu ample de banda és de 10 gigabits per segon, es pot descarregar una pel · lícula 267 00:12:14,690 --> 00:12:19,060 com que en qüestió de segons, en lloc de els minuts o hores que dura la major part de 268 00:12:19,060 --> 00:12:20,070 nosaltres a casa. 269 00:12:20,070 --> 00:12:23,470 >> Ara per ser justos, no tots i cadascun els que estem aquí al campus té accés a 270 00:12:23,470 --> 00:12:25,880 10 mil milions de bits d'ample de banda per segon. 271 00:12:25,880 --> 00:12:28,570 En realitat, es comparteix a través d' un bon nombre de persones. 272 00:12:28,570 --> 00:12:32,270 Però en realitat, per què no fer una ullada a una prova de velocitat, de manera que portarem a terme 273 00:12:32,270 --> 00:12:35,530 un examen que posa a prova la rapidesa amb alguns bits poden viatjar per la meva especial 274 00:12:35,530 --> 00:12:37,810 ordinador portàtil a algun altre lloc proper. 275 00:12:37,810 --> 00:12:39,520 >> Això no és necessàriament una autoritat 276 00:12:39,520 --> 00:12:41,190 respondre quant a l'ample de banda. 277 00:12:41,190 --> 00:12:44,530 De fet, si vostè intenta això a casa, podria trobar que el seu servei d'Internet 278 00:12:44,530 --> 00:12:49,170 proveïdor o ISP, és una espècie d'engany que, pel que una gran quantitat de proveïdors d'Internet 279 00:12:49,170 --> 00:12:51,230 aquests dies permeten rebentar velocitats. 280 00:12:51,230 --> 00:12:54,700 I per l'explosió, em refereixo als primers mesos segon de descarregar alguna cosa o 281 00:12:54,700 --> 00:12:57,790 fer res amb el seu Internet connexió, que en realitat podria descarregar 282 00:12:57,790 --> 00:12:58,685 bastant ràpid. 283 00:12:58,685 --> 00:13:02,170 Però si vostè mira una barra de progrés - la velocitat a la qual els bits estan sent 284 00:13:02,170 --> 00:13:02,880 descarregat - 285 00:13:02,880 --> 00:13:06,630 vostè veurà sovint que està alentint baix i baix i baix. 286 00:13:06,630 --> 00:13:09,800 >> Així doncs, aquestes proves de velocitat, francament, no són necessàriament representatius. 287 00:13:09,800 --> 00:13:13,980 Però per a les descàrregues de resum, vostè de fet obtenir aquesta quantitat de bits de baixa per segon. 288 00:13:13,980 --> 00:13:15,230 Donen, haurà d'executar la prova de velocitat? 289 00:13:15,230 --> 00:13:31,060 290 00:13:31,060 --> 00:13:32,310 Anem. 291 00:13:32,310 --> 00:13:35,160 292 00:13:35,160 --> 00:13:37,320 Aquí està la nostra velocitat de descàrrega i ara la nostra velocitat de càrrega. 293 00:13:37,320 --> 00:13:39,470 Anem, anem. 294 00:13:39,470 --> 00:13:41,320 Anem! 295 00:13:41,320 --> 00:13:42,570 Anem! 296 00:13:42,570 --> 00:13:44,810 297 00:13:44,810 --> 00:13:46,130 Massa, m'ha informat. 298 00:13:46,130 --> 00:13:46,660 >> Està bé. 299 00:13:46,660 --> 00:13:50,340 Així que va ser en aquest estudi aquí, Hauser Studio, a la Biblioteca Widener de 300 00:13:50,340 --> 00:13:51,500 La Universitat de Harvard. 301 00:13:51,500 --> 00:13:53,810 La velocitat que el meu petit portàtil és aconseguir, mitjançant 302 00:13:53,810 --> 00:13:55,580 Internet sortint de Harvard. 303 00:13:55,580 --> 00:13:58,760 Ara, finalment, tenim una pregunta d' una tercera part dels seus companys de classe - 304 00:13:58,760 --> 00:14:05,206 Maurici de Perú, que li agradaria plantejar la següent pregunta d'aquí. 305 00:14:05,206 --> 00:14:06,480 >> MAURICI RADA: Hola. 306 00:14:06,480 --> 00:14:08,750 El meu nom és Maurici, i jo sóc del Perú. 307 00:14:08,750 --> 00:14:13,560 La meva pregunta és, ¿Em permet iniciar [Inaudible] per ensenyar CS50 per a la nostra 308 00:14:13,560 --> 00:14:15,890 escoles utilitzant materials CS50? 309 00:14:15,890 --> 00:14:17,300 [Inaudible]. 310 00:14:17,300 --> 00:14:20,842 El meu nom és Maurici, i això és CS50. 311 00:14:20,842 --> 00:14:22,770 >> DAVID J. Malan: [inaudible] 312 00:14:22,770 --> 00:14:25,550 Maurici, i qualsevol altra persona que està interessat en aquesta qüestió en particular 313 00:14:25,550 --> 00:14:28,380 sabem que la resposta és absolutament, sincerament que sí. 314 00:14:28,380 --> 00:14:31,960 De fet, un estudiant aquí al campus anomenat Gabriel [? Grimardes?] 315 00:14:31,960 --> 00:14:35,910 qui és oriünd de Brasil va fer realitat exactament això a la seva ciutat natal amb una 316 00:14:35,910 --> 00:14:42,410 Per descomptat que va cridar CC50, disponible aquí a CC50.com.br, aquells de vostès que parlen 317 00:14:42,410 --> 00:14:43,930 Portuguès, si desitja per fer una ullada. 318 00:14:43,930 --> 00:14:47,020 >> I el que Gabriel va fer un parell d'anys Fa estava literalment descarregat tots 319 00:14:47,020 --> 00:14:50,520 Fullets i exàmens de CS50 i butlletins d'exercicis i vídeos. 320 00:14:50,520 --> 00:14:53,230 I ell va traduir la major part de d'acontentar. 321 00:14:53,230 --> 00:14:56,510 I després, amb l'ajuda del seu pare en el fons de la classe a la seva escola 322 00:14:56,510 --> 00:15:01,030 escola, ell mateix va començar a ensenyar la seva la pròpia versió del CS50, a primera 50 323 00:15:01,030 --> 00:15:02,440 dels seus companys de classe a l'escola secundària. 324 00:15:02,440 --> 00:15:05,670 A continuació, el següent semestre, uns 150 dels seus companys de classe. 325 00:15:05,670 --> 00:15:08,190 >> I és molt, molt inspirador a veure-ho. 326 00:15:08,190 --> 00:15:11,540 Així que si has d'anar a aquesta adreça URL després d'aquesta difusió, feu clic al vídeo de YouTube 327 00:15:11,540 --> 00:15:12,250 això és incrustat allà. 328 00:15:12,250 --> 00:15:15,500 I vostè pot veure a Gabriel ensenyant bastant molt del mateix material que ens 329 00:15:15,500 --> 00:15:17,970 ensenyat aquest mateix any CS50 al campus. 330 00:15:17,970 --> 00:15:21,240 I estic molt content de dir que aquest mateix Gabriel, antigament una escola secundària 331 00:15:21,240 --> 00:15:24,330 estudiant de Brasil, ja està aquí a la El campus de la Universitat de Harvard com Harvard 332 00:15:24,330 --> 00:15:28,450 estudiant de primer any, i aquest any que ve seran Company d'ensenyament cap de CS50, i tots 333 00:15:28,450 --> 00:15:31,120 el més involucrat en CS50 tripijocs. 334 00:15:31,120 --> 00:15:34,100 >> Així que si vol fer això com Maurici, si us plau, només cal anar a 335 00:15:34,100 --> 00:15:37,930 CS50.tv, que és el curs de propi lloc OpenCourseWare. 336 00:15:37,930 --> 00:15:41,060 Hi ha una llicència cal pugui llegir, i de fet és una cosa 337 00:15:41,060 --> 00:15:44,140 anomenat una llicència de Creative Commons, que més o menys diu que vostè és 338 00:15:44,140 --> 00:15:48,280 lliure i fer ús del material, a modificar el material, sempre que 339 00:15:48,280 --> 00:15:50,990 vostè compartir igual amb els altres. 340 00:15:50,990 --> 00:15:52,620 >> Així que això és tot per la safata d'entrada d'aquesta setmana. 341 00:15:52,620 --> 00:15:55,910 Per què no ens prenem un breu descans aquí, i li permeten l'oportunitat de veure 60 342 00:15:55,910 --> 00:15:57,488 segon dels gatets. 343 00:15:57,488 --> 00:16:58,865 344 00:16:58,865 --> 00:17:01,860 >> DAVID J. Malan: [inaudible] 345 00:17:01,860 --> 00:17:05,720 viure, i el que pensem que ens agradaria fer és concloure avui d'una pel · lícula que un 346 00:17:05,720 --> 00:17:08,760 Mateixos membres del personal de l'CS50, T.J. Barber, ha reunit. 347 00:17:08,760 --> 00:17:14,730 Com vostè probablement sap, CS50 aquí a campus culmina amb una fira CS50, 1 348 00:17:14,730 --> 00:17:16,730 exhibició èpica dels estudiants ' projectes finals. 349 00:17:16,730 --> 00:17:19,757 Aquells de vostès tenint CS50 través de Harvard En línia Escola d'Extensió, o 350 00:17:19,757 --> 00:17:23,119 mitjançant EDX en línia tindrà una semblança oportunitat, encara que virtual i 351 00:17:23,119 --> 00:17:27,010 en línia, per exposar el seu projecte final cert nombre de mesos, per tant, per a la 352 00:17:27,010 --> 00:17:28,480 món sencer per veure. 353 00:17:28,480 --> 00:17:31,530 >> Però pensem que seria millor donar-li un sentit aquí, amb una mica de teló de fons de la diversió en el nostre 354 00:17:31,530 --> 00:17:35,880 visualització de la pantalla gran, del que exactament ocorregut fa tan sols unes setmanes aquí a 355 00:17:35,880 --> 00:17:39,670 campus amb el al campus versió de la fira de CS50. 356 00:17:39,670 --> 00:17:40,920 Anem a rodar. 357 00:17:40,920 --> 00:17:43,234 358 00:17:43,234 --> 00:18:17,370 >> [REPRODUCCIÓ DE MÚSICA] 359 00:18:17,370 --> 00:18:21,354 >> ALTAVEU 5: Hola, [? Sóc Allison?] aquí a la fira CS50, amb - 360 00:18:21,354 --> 00:18:22,350 >> ALTAVEU 6: [? Curt Stone. ?] 361 00:18:22,350 --> 00:18:22,848 >> [? ALTAVEU 5: Curt Stone. ?] 362 00:18:22,848 --> 00:18:23,860 M'alegro de veure't. 363 00:18:23,860 --> 00:18:26,159 Així que, pots explicar una mica poc sobre el seu projecte? 364 00:18:26,159 --> 00:18:27,638 >> ALTAVEU 6: Oh, bé absolutament. 365 00:18:27,638 --> 00:18:29,117 >> ALTAVEU 7: Vam fer visualitzador de música. 366 00:18:29,117 --> 00:18:34,047 367 00:18:34,047 --> 00:18:35,297 >> ALTAVEU 8: [inaudible]. 368 00:18:35,297 --> 00:18:39,963 369 00:18:39,963 --> 00:18:42,428 >> ALTAVEU 9: Així que cap de nosaltres havia cap experiència [inaudible]. 370 00:18:42,428 --> 00:18:43,414 >> SPEAKER 10: Això és impressionant. 371 00:18:43,414 --> 00:18:45,170 Igual que el 70% dels altres estudiants. 372 00:18:45,170 --> 00:18:47,292 >> ALTAVEU 11: Jo vaig ser un dels 70% de les persones que no ho van fer 373 00:18:47,292 --> 00:18:47,930 saber res - 374 00:18:47,930 --> 00:18:49,364 >> ALTAVEU 5: I ara estàs com [inaudible]. 375 00:18:49,364 --> 00:18:55,100 376 00:18:55,100 --> 00:18:57,682 >> ALTAVEU 12: És una oportunitat increïble acostar els alumnes junts 377 00:18:57,682 --> 00:18:59,566 i veure què passa. 378 00:18:59,566 --> 00:19:03,050 Mira algunes aplicacions de 600 i escaig són ha demostrat aquí que no existia 379 00:19:03,050 --> 00:19:05,526 abans a causa d'un nivell d'entrada Per descomptat increïble. 380 00:19:05,526 --> 00:19:45,331 381 00:19:45,331 --> 00:19:49,380 >> ALTAVEU 13: Realment no atenen a la seva experiència d'entrar a la classe. 382 00:19:49,380 --> 00:19:54,520 Igual que jo, que tenia zero, zero ordinador coneixements de programació. 383 00:19:54,520 --> 00:19:57,395 Jo sabia el que era Java, per la qual això va ser tot. 384 00:19:57,395 --> 00:19:58,650 Realment, realment ho fan. 385 00:19:58,650 --> 00:20:00,580 I sobretot - i la TFS, increïble. 386 00:20:00,580 --> 00:20:05,260 Els ATs són un meravellós, meravellós component per a aquest curs. 387 00:20:05,260 --> 00:20:06,510 Aquest va ser CS50. 388 00:20:06,510 --> 00:20:16,915 389 00:20:16,915 --> 00:20:19,200 >> ALTAVEU 14: Centenars de projectes caminar a través d'aquesta sala. 390 00:20:19,200 --> 00:20:23,710 Centenars de caixes de dolços, centenars de caixes de crispetes de blat de moro, i un bon nombre 391 00:20:23,710 --> 00:20:26,580 assistents, i només la totalitat de la estrès boles que han estat 392 00:20:26,580 --> 00:20:28,085 llançat i portat a casa. 393 00:20:28,085 --> 00:20:32,233 Aquest ha estat CS50, i això ha estat l'ós CS50. 394 00:20:32,233 --> 00:20:33,925 Bona nit. 395 00:20:33,925 --> 00:20:37,220 >> DAVID J. Malan: Això és, llavors, el que li espera aquí a CS50. 396 00:20:37,220 --> 00:20:38,790 Això és tot per viure CS50. 397 00:20:38,790 --> 00:20:41,780 Moltes gràcies a Ramon, Padrick, Colton, i Dan, que són aquí enrere 398 00:20:41,780 --> 00:20:42,440 la pantalla. 399 00:20:42,440 --> 00:20:45,800 I mantenir un ull a Twitter, Facebook, Reddit, i en altres llocs per 400 00:20:45,800 --> 00:20:48,660 anuncis a través del qual vostè mateix poden enviar vídeos i preguntes per 401 00:20:48,660 --> 00:20:52,120 que pot unir-se a nosaltres aquí al estudi per a la propera CS50 viu. 402 00:20:52,120 --> 00:20:53,370 Aquest va ser CS50. 403 00:20:53,370 --> 00:21:20,448