1 00:00:00,000 --> 00:00:12,150 2 00:00:12,150 --> 00:00:13,470 >> DAVID J. MALAN: Dia duit, ar domhan. 3 00:00:13,470 --> 00:00:16,670 Is é mo ainm David Malan, agus tá sé seo beo CS50. 4 00:00:16,670 --> 00:00:20,060 Odds, má tá tú ag gcuideoidh isteach sruth, tá tú ag mac léinn i CS50x agus 5 00:00:20,060 --> 00:00:23,990 CS50 b'fhéidir trí EDX, Harvard Coláiste Harvard nó Síneadh Scoile. 6 00:00:23,990 --> 00:00:27,340 Bhuel, mar gheall ar an oiread sin den chúrsa ar ábhar na laethanta ar fáil duit 7 00:00:27,340 --> 00:00:30,500 ar físeán, shíl muid gur mhaith linn a dhéanamh ar an gcéanna, ach an uair seo a dhéanamh le beagán 8 00:00:30,500 --> 00:00:33,110 suimiúil agus ar ndóigh, craoladh seo ar fad beo. 9 00:00:33,110 --> 00:00:36,130 Mar sin, má fheiceann tú dom turas, má fheiceann tú dom misspeak, má fheiceann tú dom scriú suas, go léir 10 00:00:36,130 --> 00:00:40,290 de go bhfuil ag tarlú literally ceart anois i Cambridge, Massachusetts ar 11 00:00:40,290 --> 00:00:41,570 Maidin Dé hAoine anseo. 12 00:00:41,570 --> 00:00:45,870 >> Bhuel, shíl muid ba mhaith linn a thabhairt ar dtús tú go bhfuil tuiscint - féach, tá sé. 13 00:00:45,870 --> 00:00:47,930 Is é seo an beo CS50, cheana féin. 14 00:00:47,930 --> 00:00:50,410 Mar sin, níos mó ná an cúpla seachtain anuas, daoine tá ceisteanna curtha postáil chuig 15 00:00:50,410 --> 00:00:52,560 Reddit agus Facebook agus Twitter agus a leithéidí. 16 00:00:52,560 --> 00:00:54,820 Agus ceann acu i leith a ghabhtar D'fhéadfadh ár súl gur shíl muid a bheith ina 17 00:00:54,820 --> 00:00:56,020 coitianta cheist. 18 00:00:56,020 --> 00:00:57,820 Mar sin, shíl mé gur mhaith liom a léamh a thabhairt duit cónaí anseo. 19 00:00:57,820 --> 00:00:58,860 >> Mar sin, i Seachtain 0. 20 00:00:58,860 --> 00:01:02,450 Duine ar bith eile mothú beagán mearbhall agus / nó léigear cheana féin? 21 00:01:02,450 --> 00:01:04,099 Bhuel, bhí sé seo ar fáil ar Reddit. 22 00:01:04,099 --> 00:01:06,290 Agus dtarraingt suas an mac léinn mar seo a leanas - 23 00:01:06,290 --> 00:01:07,875 Ní dóigh liom go bhfuil mórán taithí roimh ré. 24 00:01:07,875 --> 00:01:10,980 Níorbh fhéidir a bheith cén fáth is cosúil liom a bheith ag teacht ar i bhfad níos moille ná an 25 00:01:10,980 --> 00:01:12,610 chuid eile de na daoine postáil anseo? 26 00:01:12,610 --> 00:01:15,780 Tá mé suim i ndáiríre i ngach ceann de seo mé, ach tá scratch mearbhall beag a 27 00:01:15,780 --> 00:01:16,870 dom ar chúis éigin. 28 00:01:16,870 --> 00:01:18,520 Ní féidir liom is cosúil a fhios nuair a thosú. 29 00:01:18,520 --> 00:01:21,680 Cad ba chóir dom a dhéanamh chun iarracht a dhéanamh agus tuiscint seo ar fad le beagán níos fearr? 30 00:01:21,680 --> 00:01:24,410 Tá mé ag díomá go bhfuil mé cheana féin dul ar dhaoine eatarthu. 31 00:01:24,410 --> 00:01:27,550 >> Mar sin, tá sé seo fíor, go deimhin, ceist a chuirtear go minic. 32 00:01:27,550 --> 00:01:30,700 Go deimhin, má tá tú tuned i do Seachtain 0 ar léacht cheana féin, beidh a fhios agat go bhfuil ag 33 00:01:30,700 --> 00:01:35,190 ar a laghad anseo ar an gcampas, 73% de do Tá rang roimh anseo aon 34 00:01:35,190 --> 00:01:36,310 taithí programing. 35 00:01:36,310 --> 00:01:39,510 Agus realize freisin, go bhfuil a lán de na chatter ar Facebook agus Twitter agus 36 00:01:39,510 --> 00:01:42,940 Reddit anois claonta i dtreo b'fhéidir na scoláirí úd cheana féin a dhéanamh ag 37 00:01:42,940 --> 00:01:44,440 beagán níos mó do chompord agus savvy. 38 00:01:44,440 --> 00:01:46,620 Agus sin, tar éis an tsaoil, cén fáth go bhfuil siad gravitating i dtreo 39 00:01:46,620 --> 00:01:48,440 na foirmeacha sin go tapa. 40 00:01:48,440 --> 00:01:52,290 >> Mar sin, cinnte, ní féidir a bheith faoi léigear ag an oiread sin de na tionscadail iontach a 41 00:01:52,290 --> 00:01:55,220 á roinnt cheana féin sa Scratch Gailearaí, chomh maith le ar Reddit 42 00:01:55,220 --> 00:01:55,850 agus Facebook. 43 00:01:55,850 --> 00:01:58,820 Ach a ghlacadh i ndáiríre chompord an bhfíric go bhfuil na céadta, nay, 44 00:01:58,820 --> 00:02:01,650 literally na mílte de eile daoine cosúil go díreach leat. 45 00:02:01,650 --> 00:02:05,420 Agus ní fhéadfadh siad a bheith ag labhairt suas, ach tá siad go deimhin, amach ann. 46 00:02:05,420 --> 00:02:07,150 >> Mar sin, cad é CS50 gceist beo a bheith? 47 00:02:07,150 --> 00:02:09,940 Tá sé seo ag dul a bheith ina deis do linn, gach uair amháin ar feadh tamaill, a labhairt 48 00:02:09,940 --> 00:02:11,025 anonn 's anall beo. 49 00:02:11,025 --> 00:02:15,520 Agus beidh orainn a ghlacadh ceachtar i ceisteanna a chur trí físeán, nó a dhéanamh ar ár ndícheall chun deis a thabhairt duit, i 50 00:02:15,520 --> 00:02:19,770 an todhchaí, fiú a tune i duit féin beo trí físeán sruthú beo. 51 00:02:19,770 --> 00:02:23,240 >> Ach do anois, tá muid fuair roinnt spraoi deighleáin ullmhú le haghaidh tú, an chéad 52 00:02:23,240 --> 00:02:25,730 a bhfuil ag dul a bheith le léargas ag Ollscoil Harvard. 53 00:02:25,730 --> 00:02:28,100 Dóibh siúd de tú riamh a bhfuil neartófaí chos anseo i Cambridge, 54 00:02:28,100 --> 00:02:32,070 Massachusetts, shíl muid gur mhaith linn a thaispeáint duit roinnt de na suímh níos mó-eolas go maith, 55 00:02:32,070 --> 00:02:35,190 chomh maith le roinnt de na láithreáin ar leith chun CS50. 56 00:02:35,190 --> 00:02:36,810 A ligean ar ghlacadh le breathnú. 57 00:02:36,810 --> 00:02:39,740 >> Táimid anseo taobh amuigh de gheataí is mó de Ollscoil Harvard, agus trí na 58 00:02:39,740 --> 00:02:43,250 geataí féidir leat a fheiceáil ar an John Harvard dealbh, a bhfuil an chuid is mó folks 'an chéad 59 00:02:43,250 --> 00:02:44,180 scríbe. 60 00:02:44,180 --> 00:02:45,430 A ligean ar dul isteach 61 00:02:45,430 --> 00:02:50,360 62 00:02:50,360 --> 00:02:53,470 Mar sin, is é seo an dealbh John Harvard, ceann amháin de na suíomhanna is mó tóir ar 63 00:02:53,470 --> 00:02:54,640 gcampas do thurasóirí. 64 00:02:54,640 --> 00:02:59,170 Cad é go mbainfidh tú a fheiceáil anseo emblazoned le John Harvard, Bunaitheoir, 1638. 65 00:02:59,170 --> 00:03:01,730 >> Bhuel casadh, amach, má ghlacann tú ar an turas, ar cheann de na rudaí beidh tú ag foghlaim go 66 00:03:01,730 --> 00:03:03,030 níl trí bréaga anseo. 67 00:03:03,030 --> 00:03:04,760 Amháin, nach bhfuil sé seo John Harvard. 68 00:03:04,760 --> 00:03:09,380 Dhá, ní raibh sé an bunaitheoir, agus trí, Nach raibh bonn Harvard i 1638. 69 00:03:09,380 --> 00:03:13,060 Ach cad é fíor é sin má tá tú ag rub a chos suas anseo, d'fhéadfá a fháil ach 70 00:03:13,060 --> 00:03:14,310 beagán de luck. 71 00:03:14,310 --> 00:03:16,650 72 00:03:16,650 --> 00:03:19,960 >> Beidh muid chur le breathnú ar stiúideo CS50 Fir? 73 00:03:19,960 --> 00:03:23,450 Mar sin, tá muid anseo i Maxwell Dworkin G-123. 74 00:03:23,450 --> 00:03:25,510 Maxwell Dworkin ar ár ríomhaire foirgneamh eolaíochta. 75 00:03:25,510 --> 00:03:28,380 Más mhaith leat chun breathnú suas seo ar Google Léarscáileanna, tá muid ag 33 Sráid Oxford 76 00:03:28,380 --> 00:03:29,960 i Cambridge, Massachusetts. 77 00:03:29,960 --> 00:03:33,210 Mar sin, anseo, i gcoinne an chúlra tá, i gcás ina shoot againn shorts CS50 ar, 78 00:03:33,210 --> 00:03:34,685 siúlóid-throughs, agus ábhar eile. 79 00:03:34,685 --> 00:03:37,760 >> Cad é go mbainfidh tú a fheiceáil go hiondúil is é sin Feicfidh muid teacht i anseo, cas ar a lán de na 80 00:03:37,760 --> 00:03:42,180 na soilse, agus na hábhair, Zamyla, Rob, agus daoine eile, beidh 81 00:03:42,180 --> 00:03:44,420 suite iad suas anseo, i gcoinne an chúlra bán. 82 00:03:44,420 --> 00:03:47,040 Nó de rogha air sin, má táimid ag titim seo scáileán glas, is féidir linn i ndáiríre 83 00:03:47,040 --> 00:03:49,720 digiteach a chur i taobh thiar dóibh aon rud is mian linn a - a 84 00:03:49,720 --> 00:03:51,320 scáileán ríomhaire, scáileán teilifíse - 85 00:03:51,320 --> 00:03:52,560 i ndáiríre, aon rud mar sin. 86 00:03:52,560 --> 00:03:54,850 >> Bhuel, thart anseo, ní mór dúinn roinnt de na soilsiú a chaitheann muid ar aghaidh go dtí an 87 00:03:54,850 --> 00:03:58,760 ábhar ionas go bhfaigheann tú deas, glan lámhaigh i gcoinne iad agus an cúlra. 88 00:03:58,760 --> 00:04:01,700 Anseo ní mór dúinn roinnt iarsmaí ar cad a bhí tráth an tolglann CS50. 89 00:04:01,700 --> 00:04:03,460 Mar sin, seo a úsáidtear chun bheith ina áit i gcás ina eolaíocht ríomhaireachta 90 00:04:03,460 --> 00:04:04,560 Bheadh ​​fochéimí hang amach. 91 00:04:04,560 --> 00:04:07,230 Táimid tar éis iompú ó sé i rud éigin ardteicneolaíochta níos airde do na shoots. 92 00:04:07,230 --> 00:04:09,840 >> Go deimhin, tá anseo iarsma lá bhfreagra CS50. 93 00:04:09,840 --> 00:04:13,330 Ag tús an seimeastar, ní mór dúinn roinnt mac léinn ar 200-móide a fháil le chéile 94 00:04:13,330 --> 00:04:16,190 agus puzzles, atá i gceist a réiteach a bheith rud a léiríonn go bhfuil 95 00:04:16,190 --> 00:04:18,510 Ní eolaíocht ríomhaireachta i ndáiríre faoi ​​chláir, per se. 96 00:04:18,510 --> 00:04:20,670 Tá sé i gcoitinne ar a fadhbanna a réiteach. 97 00:04:20,670 --> 00:04:23,610 >> Ach anseo a fheiceann tú ó yesteryear, roinnt de na marcanna go atá againn a d'fhág 98 00:04:23,610 --> 00:04:25,140 go deo suas ar na ballaí gloine. 99 00:04:25,140 --> 00:04:27,650 Anois, má táimid pivot timpeall, beidh tú a fheiceáil cad iad na rudaí cosúil ó na 100 00:04:27,650 --> 00:04:29,010 thaobh táirgeora. 101 00:04:29,010 --> 00:04:30,250 Thar anseo, ní mór dúinn a Tripod. 102 00:04:30,250 --> 00:04:34,170 Agus ar an Tripod i ndáiríre ach scáileán ríomhaire go bhfuil a léiríonn 103 00:04:34,170 --> 00:04:35,060 gcoinne scáthán. 104 00:04:35,060 --> 00:04:37,805 Mar sin, má iompú againn i ndáiríre ar an cheamara, iompú ar an ríomhaire, is féidir leat 105 00:04:37,805 --> 00:04:40,780 Bheadh ​​a fheiceáil i ndáiríre na focail ar an scáileán go bhfuil mé nó duine den fhoireann 106 00:04:40,780 --> 00:04:43,050 Tá baill iarbhír ag aithris ar an cheamara. 107 00:04:43,050 --> 00:04:46,730 >> Cad a dhéanann muid sa stiúideo i ndáiríre an ábhar do CS50 amháin script. 108 00:04:46,730 --> 00:04:49,330 Agus muid ag script sé le teleprompter, ionas gur féidir linn a fháil ar an dtarlaíonn ach 109 00:04:49,330 --> 00:04:52,820 ceart, agus mar sin go nuair a dhéanann muid botúin, tá sé i bhfad níos éasca a Athdhéan, 110 00:04:52,820 --> 00:04:57,010 Athdhéan, Athdhéan, agus deterministically, a rá an rud céanna arís agus arís eile. 111 00:04:57,010 --> 00:04:59,750 Amharclann Sanders, Idir an dá linn, go mór as an rotator. 112 00:04:59,750 --> 00:05:01,790 Agus tá sé ina timpeallacht i bhfad níos orgánaí áit a bhfuil muid dom agus 113 00:05:01,790 --> 00:05:03,560 daltaí agus daoine eile ag idirghníomhú ar an stáitse. 114 00:05:03,560 --> 00:05:04,970 Mar sin, cén fáth nach bhfuil a chur orainn breathnú ansin in aice. 115 00:05:04,970 --> 00:05:11,330 116 00:05:11,330 --> 00:05:14,330 >> Mar sin, tá muid ag teacht suas anseo ar Cuimhneacháin Halla, a bhfuil áit oifig CS50 ar 117 00:05:14,330 --> 00:05:16,100 uair an chloig agus léachtaí ar siúl. 118 00:05:16,100 --> 00:05:18,080 Anseo sa bealach isteach Is Annenberg Halla. 119 00:05:18,080 --> 00:05:20,940 Sé seo i ndáiríre gcás gach ceann de Harvard freshmen ghlacadh a gcuid béilí. 120 00:05:20,940 --> 00:05:23,890 Agus tá sé chomh maith acu i gcás sa tráthnóna, oíche amháin nó níos mó sa tseachtain, go bhfuil muid 121 00:05:23,890 --> 00:05:26,960 Tá na céadta mac léinn CS50 bhailiú uaireanta a bheith ag obair ar a n-fhadhb 122 00:05:26,960 --> 00:05:29,480 Leagann le hais a chéile, chomh maith le foireann CS50. 123 00:05:29,480 --> 00:05:32,030 124 00:05:32,030 --> 00:05:33,760 >> Mar sin, tá muid anseo ar na céimeanna de Halla Cuimhneacháin. 125 00:05:33,760 --> 00:05:36,330 Seo iad na príomh-doirse a bheidh a dúinn mar thoradh ar Sanders Amharclann, i gcás ina 126 00:05:36,330 --> 00:05:39,560 léachtaí ar siúl. 127 00:05:39,560 --> 00:05:40,810 Déanfaidh muid? 128 00:05:40,810 --> 00:05:43,060 129 00:05:43,060 --> 00:05:46,920 >> Agus é seo Sanders Amharclann, i gcás ina Léachtaí CS50 ar siúl. 130 00:05:46,920 --> 00:05:48,170 Is é seo an CS50. 131 00:05:48,170 --> 00:05:58,780 132 00:05:58,780 --> 00:06:00,870 Mar sin, níl an focal ag dul thart ar an idirlíon 133 00:06:00,870 --> 00:06:02,260 ar a dtugtar, Dá mbeadh Jabanna hAon. 134 00:06:02,260 --> 00:06:06,190 Agus go deimhin, Bhí mé Jabanna amháin thart ar dhá nóiméad go leith ó shin, go bhfuil mo 135 00:06:06,190 --> 00:06:09,710 comhghleacaithe anseo, Ramon, Colton, Dan, agus Padrick, i gcuimhne dom go han-tapa 136 00:06:09,710 --> 00:06:11,590 de, chomh luath agus chuaigh muid go dtí an turas. 137 00:06:11,590 --> 00:06:14,820 >> Toisc i ndáiríre, cad a bhí ceaptha againn chun tús a chur leis anseo inniu bhí cúpla 138 00:06:14,820 --> 00:06:17,790 hellos ó roinnt de do réamhtheachtaithe sa rang. 139 00:06:17,790 --> 00:06:20,760 Mar sin, táimid ag dul i ndáiríre a athchasadh ar beagán, agus a thabhairt suas William anois, 140 00:06:20,760 --> 00:06:24,390 a thagann ó Bhreatain Bheag sa Aontaithe Ríocht, a bhí ar cheann dár óige 141 00:06:24,390 --> 00:06:29,102 mic léinn na bliana seo caite, a bheadh buíochas a rá hello. 142 00:06:29,102 --> 00:06:30,400 >> Cainteoir 1: Cad is ainm duit? 143 00:06:30,400 --> 00:06:31,020 >> Cainteoir 2: Liam. 144 00:06:31,020 --> 00:06:33,690 >> Cainteoir 1: Cad é seo? 145 00:06:33,690 --> 00:06:36,745 >> Cainteoir 2: CS50. 146 00:06:36,745 --> 00:06:38,810 >> DAVID J. MALAN: Mar sin, go ansin bhí Liam. 147 00:06:38,810 --> 00:06:42,120 A ligean ar ceann anois in áit eile, síos go dtí Nigéir, i gcás ina classmate eile 148 00:06:42,120 --> 00:06:44,280 mise ó bhlianta anuas Is é [? Annette,?] 149 00:06:44,280 --> 00:06:47,760 ar mhaith leo dul céanna a rá, Dia duit, ar domhan. 150 00:06:47,760 --> 00:06:50,190 >> Cainteoir 3: Dia duit, ar domhan. 151 00:06:50,190 --> 00:06:53,840 Tá mé ar bís i ndáiríre a bheith ag cur CS50 i mbliana, léir ar an 152 00:06:53,840 --> 00:06:56,160 bealach ar fad ó Lagos, an Nigéir. 153 00:06:56,160 --> 00:06:59,570 Mhothaigh mé an gá a hone mo ríomhaire scileanna, agus tá mé ag iarraidh i gcónaí a 154 00:06:59,570 --> 00:07:02,830 bheith ina Ríomhchláraitheoir maith, agus mar sin Shínigh mé suas ar an gcúrsa. 155 00:07:02,830 --> 00:07:06,860 Ba mhaith liom buíochas a ghabháil Harvard agus MIT rá agus scoileanna a tháinig le chéile chun 156 00:07:06,860 --> 00:07:10,200 go dtarlóidh sé do na mílte de na daoine ar fud an domhain. 157 00:07:10,200 --> 00:07:12,740 >> Mé ach díreach críochnaithe mo chéad cluiche riamh. 158 00:07:12,740 --> 00:07:17,690 Got a rinneadh le P-leagtar 0, mo Scratch clár, atá go leor spraoi. 159 00:07:17,690 --> 00:07:21,160 Táim ag tnúth le bheith spraoi níos mó le ar an gcúrsa, agus le mo rang mar 160 00:07:21,160 --> 00:07:24,230 théann muid tríd an sraith p tar éis a leagtar lch. 161 00:07:24,230 --> 00:07:24,840 Is é mo ainm [? Annette?] 162 00:07:24,840 --> 00:07:28,872 [? Onoja?], Agus tá sé seo is CS50. 163 00:07:28,872 --> 00:07:31,880 >> DAVID J. MALAN: Anois, go háirithe má bhfuil tú ag buartha go bhfuil tú ar an duine is sine 164 00:07:31,880 --> 00:07:34,040 mac léinn sa rang, scíth cinnte nach bhfuil tú. 165 00:07:34,040 --> 00:07:39,270 CS50 agus CS50x tá go leor ar an gamut aois ó chomh hóg le 10 bliain d'aois a 166 00:07:39,270 --> 00:07:40,960 i bhfad, i bhfad níos sine ná sin. 167 00:07:40,960 --> 00:07:43,680 Go deimhin, tá roinnt de do chuid mac léinn a bheith postáil ar an bhfeasachán 168 00:07:43,680 --> 00:07:45,790 boird curtha roinnt físeáin chun na críche sin. 169 00:07:45,790 --> 00:07:48,140 Agus ba mhaith linn buíochas a roinnt amháin i go háirithe ó na bliana seo caite - 170 00:07:48,140 --> 00:07:48,830 [? Alecio?] 171 00:07:48,830 --> 00:07:51,680 ón mBrasaíl, a dhéanfadh buíochas a rá hello a chuid 172 00:07:51,680 --> 00:07:54,870 chomharbaí sa rang. 173 00:07:54,870 --> 00:07:56,790 >> Cainteoir 4: Dia duit, ar domhan. 174 00:07:56,790 --> 00:07:57,700 Tá mé [? Alecio?] 175 00:07:57,700 --> 00:07:58,390 [? Omida?] 176 00:07:58,390 --> 00:08:00,430 ó Brasilia, an Bhrasaíl. 177 00:08:00,430 --> 00:08:07,050 Tá mé 78 bliain d'aois, agus tá mé an- díograiseach faoi seo cúrsa ar líne. 178 00:08:07,050 --> 00:08:12,270 Tá mé cinnte go mbeidh sé cabhrú liom go leor le dhéanamh ar mo chuid oibre i réimse an 179 00:08:12,270 --> 00:08:14,180 cianfhoghlaim. 180 00:08:14,180 --> 00:08:19,350 Glacaim an deis seo chun buíochas a ghabháil EDX don tionscnamh cúrsaí cosúil le 181 00:08:19,350 --> 00:08:25,870 seo, agus freisin buíochas a ghabháil Ollamh Malan agus go léir an gang CS50. 182 00:08:25,870 --> 00:08:26,930 Is é mo ainm [? Alecio?] 183 00:08:26,930 --> 00:08:29,795 [? Omida?], Agus tá sé seo is CS50. 184 00:08:29,795 --> 00:08:32,408 185 00:08:32,408 --> 00:08:35,159 >> DAVID J. MALAN: Mar sin, anois ba mhaith linn a bheith ghearradh le turas Harvard 186 00:08:35,159 --> 00:08:37,559 HOllscoile, dóibh siúd agaibh a nach bhfuil le feiceáil Harvard roimh. 187 00:08:37,559 --> 00:08:40,789 Ach insíonn rud éigin dom go bhfuil tú anois le feiceáil Ollscoil Harvard roimh. 188 00:08:40,789 --> 00:08:43,720 Mar sin, táimid ag dul a chruthú chun tosaigh go deighleog ar a dtugtar mar ár bhosca. 189 00:08:43,720 --> 00:08:46,410 Thar na seachtainí beaga anuas, tá tú go deimhin curtha isteach go leor ar roinnt ceisteanna, 190 00:08:46,410 --> 00:08:47,910 a againn Bainim choinneáil súil amach. 191 00:08:47,910 --> 00:08:51,470 >> Agus bhí roinnt de tú chineál go leor chun a iarraidh na ceisteanna céanna trí físeáin. 192 00:08:51,470 --> 00:08:54,850 Go deimhin, anseo i Cuáit, ní mór dúinn Dhruv, ar mhaith leo a bheith ina 193 00:08:54,850 --> 00:08:59,490 ceist a chur chugainn, an fhoireann, faoi CS50 agus faoi eolaíocht ríomhaireachta agus 194 00:08:59,490 --> 00:09:00,670 cláir níos ginearálta. 195 00:09:00,670 --> 00:09:01,730 Dhruv? 196 00:09:01,730 --> 00:09:02,390 >> Dhruv Ramani: Dia duit. 197 00:09:02,390 --> 00:09:04,853 Tá mé Dhruv, agus mé i mo chónaí i Cuáit, an Meán-Oirthear. 198 00:09:04,853 --> 00:09:06,302 Tá mé ina mhac léinn [? i 10 rang,?] 199 00:09:06,302 --> 00:09:07,560 agus mé a rinneadh ceithre theanga ag anois. 200 00:09:07,560 --> 00:09:12,060 Ghlac mé CS50 i 2013, agus an chéad Is ceist a tháinig go dtí mo intinn 201 00:09:12,060 --> 00:09:14,488 arb í an teanga is fearr chun foghlaim i saol an lae inniu? 202 00:09:14,488 --> 00:09:17,866 203 00:09:17,866 --> 00:09:19,880 >> DAVID J. MALAN: Mar sin tá go ceist mhór. 204 00:09:19,880 --> 00:09:21,940 Agus nach bhfuil i ndáiríre freagra amháin dó. 205 00:09:21,940 --> 00:09:24,990 Níl nach bhfuil i ndáiríre an teanga is fearr, ach níl an teanga is fearr 206 00:09:24,990 --> 00:09:26,220 uaireanta don phost. 207 00:09:26,220 --> 00:09:28,120 Ach fiú ansin, tú go minic Tá rogha féin. 208 00:09:28,120 --> 00:09:31,180 Mar shampla, sa phictiúr anseo tá go leor roinnt de na teangacha is coitianta 209 00:09:31,180 --> 00:09:35,200 lá atá inniu ann, agus é C ach duine amháin acu i measc iad, mar go bhfuil PHP agus daoine eile a beidh muid 210 00:09:35,200 --> 00:09:38,140 iniúchadh a dhéanamh ar níos déanaí sa seimeastar, i CS50 féin. 211 00:09:38,140 --> 00:09:41,720 >> Anois, go mór i vogue na laethanta seo mhaith teangacha Python agus Ruby agus 212 00:09:41,720 --> 00:09:46,000 Perl, Java agus fiú go pointe áirithe le haghaidh cláir gréasáin-bhunaithe, ach Java i 213 00:09:46,000 --> 00:09:48,380 go háirithe, a úsáidtear go leor le beagán le haghaidh bogearraí fiontair, 214 00:09:48,380 --> 00:09:49,880 a dhéanann cuideachtaí móra. 215 00:09:49,880 --> 00:09:52,545 Is é C coitianta go leor i íseal-leibhéal córais leabaithe. 216 00:09:52,545 --> 00:09:56,120 Ach an claonadh a bhíonn againn i ndáiríre C a úsáid mar gheall ar tá sé ina teanga beag go cóir, ar bharr 217 00:09:56,120 --> 00:09:58,550 a lán de a chomharbaí bheith tógtha. 218 00:09:58,550 --> 00:10:01,890 >> Mar sin, má tá tú ag wondering cén teanga a Ba chóir duit a úsáid do thasc áirithe, 219 00:10:01,890 --> 00:10:03,080 maith, braitheann sé i ndáiríre. 220 00:10:03,080 --> 00:10:06,900 Agus go minic go leor, mar ríomhchláraitheoir féin roghanna pearsanta meáigh isteach 221 00:10:06,900 --> 00:10:09,590 Ceart anois, mar shampla, tá mé ag dul trí chéim nuair is mian liom i ndáiríre 222 00:10:09,590 --> 00:10:10,270 JavaScript. 223 00:10:10,270 --> 00:10:12,970 Nach bhfuil an oiread sin sa bhrabhsálaí, ach iarbhír ar an taobh fhreastalaí. 224 00:10:12,970 --> 00:10:16,960 Is féidir leat úsáid iarbhír é le creat ar a dtugtar Node.js le clár 225 00:10:16,960 --> 00:10:18,580 na n-orduithe i freastalaí. 226 00:10:18,580 --> 00:10:22,035 >> Anois, ar fud an domhain fíor, i bhfad mar leat D'fhéadfaí, mar shampla, déan iarracht a fháil ar 227 00:10:22,035 --> 00:10:24,880 scriú mar seo isteach ar an bhalla ag baint úsáide mó aon uirlis - mar shampla, fiú an 228 00:10:24,880 --> 00:10:26,550 an chuid is mó trom-láimh de casúir. 229 00:10:26,550 --> 00:10:30,080 Bheadh ​​sé seo ag obair go deimhin má bhuail tú ar an heck as an rud isteach ar an bhalla. 230 00:10:30,080 --> 00:10:31,880 Ach d'fhéadfaí tú a bheith beagán níos sofaisticiúla. 231 00:10:31,880 --> 00:10:34,720 Agus d'fhéadfaí tú a bhaint amach do ina ionad sin, rud éigin cosúil le scriúire flathead. 232 00:10:34,720 --> 00:10:38,300 Toisc má fhaigheann tú sé díreach i gceart, go bheadh ​​oiriúnach isteach ar an crosshairs sin 233 00:10:38,300 --> 00:10:40,630 scriú, agus d'fhéadfaí tú is dócha é a fháil isteach ar an bhalla. 234 00:10:40,630 --> 00:10:43,880 >> Ach an uirlis is fearr don phost, nó an ceann is oiriúnaí don 235 00:10:43,880 --> 00:10:47,820 iarratas ar leith, mar a déarfá, bheadh ​​scriúire Phillips ceann, 236 00:10:47,820 --> 00:10:52,140 i gcás an ceann de na taomanna scriúire breá isteach sa cheann an scriú. 237 00:10:52,140 --> 00:10:54,190 Mar sin, nuair a roghnú cláir teanga, tá sé den chineál céanna 238 00:10:54,190 --> 00:10:54,880 i spiorad sin. 239 00:10:54,880 --> 00:10:58,380 Agus d'fhéadfaí tú a úsáid teangacha éagsúla a réiteach ar an tasc céanna, ach tá cuid de na 240 00:10:58,380 --> 00:11:00,390 d'fhéadfadh iad a toradh níos réiteach galánta. 241 00:11:00,390 --> 00:11:02,380 >> D'fhéadfadh roinnt acu teacht isteach réiteach níos tapúla. 242 00:11:02,380 --> 00:11:05,500 Agus fhéadfaí a rá, d'fhéadfadh cuid acu go deimhin toradh ar réiteach níos fearr. 243 00:11:05,500 --> 00:11:08,830 Mar sin, ar cheann de na takeaways, tá súil againn, beidh tú a fháil amach an CS50 é nuair a úsáid a bhaint as 244 00:11:08,830 --> 00:11:11,370 uirlisí ar leith i gcomhair poist ar leith. 245 00:11:11,370 --> 00:11:14,130 >> Bhuel, seo chugainn suas, a ligean ar ghlacadh le breathnú ar ceist eile a cuireadh faoi bhráid ag 246 00:11:14,130 --> 00:11:17,610 ar cheann de do rang, an uair seo ó Bernardo ón mBrasaíl. 247 00:11:17,610 --> 00:11:23,844 248 00:11:23,844 --> 00:11:24,980 >> BERNARDO: Hey. 249 00:11:24,980 --> 00:11:26,090 Is é mo ainm Bernardo. 250 00:11:26,090 --> 00:11:27,170 Tá mé ón mBrasaíl. 251 00:11:27,170 --> 00:11:29,076 Agus ba mhaith liom buíochas a iarraidh ar dhá rud. 252 00:11:29,076 --> 00:11:34,130 Gcéad dul síos acu, cé chomh tapa is an t-idirlíon luas ag Harvard, agus an dara, 253 00:11:34,130 --> 00:11:35,915 a raibh an smaoineamh a dhéanamh an fearas? 254 00:11:35,915 --> 00:11:39,424 255 00:11:39,424 --> 00:11:41,150 >> DAVID J. MALAN: Mar sin, go bhfuil an iomarca Bhí ceist mhór. 256 00:11:41,150 --> 00:11:43,130 Agus ní raibh a fhios againn i ndáiríre an freagra sin. 257 00:11:43,130 --> 00:11:46,220 Mar sin, an oíche seo caite, chuir mé amach ríomhphost chuig roinnt cairde i líonrú Harvard 258 00:11:46,220 --> 00:11:48,770 ghrúpa, agus a bhaineann go beacht Ceist Bernardo ar. 259 00:11:48,770 --> 00:11:50,770 Bhuel, casadh sé amach - druma rolla - 260 00:11:50,770 --> 00:11:55,370 go nascacht ar an idirlíon Harvard a Is é an domhan lasmuigh: 10 gigabits. 261 00:11:55,370 --> 00:12:00,360 A chur i bpeirspictíocht sin, go 10 billiún giotán in aghaidh an tsoicind. 262 00:12:00,360 --> 00:12:03,290 >> Anois, a chur i bpeirspictíocht sin, má bhí tú a íoslódáil ar scannán ó 263 00:12:03,290 --> 00:12:06,060 rud éigin cosúil le iTunes nó in áit eile ar líne na laethanta seo, d'fhéadfadh siad i ndáiríre 264 00:12:06,060 --> 00:12:07,970 a bheith i ndáiríre mór má tá sé ar HD video. 265 00:12:07,970 --> 00:12:10,390 D'fhéadfadh a bheith dhá ghigibheart san iomlán. 266 00:12:10,390 --> 00:12:14,690 Bhuel, má tá do bandaleithead 10 gigabits in aghaidh an dara, is féidir leat a íoslódáil ar scannán 267 00:12:14,690 --> 00:12:19,060 mar sin i soicind ach ní bhíonn ach, seachas na nóiméad nó uair an chloig a thógann sé an chuid is mó de 268 00:12:19,060 --> 00:12:20,070 orainn sa bhaile. 269 00:12:20,070 --> 00:12:23,470 >> Anois i cothroime, ní gach uile ceann againn anseo ar an gcampas bhfuil rochtain 270 00:12:23,470 --> 00:12:25,880 10 billiún píosaí de bandaleithead in aghaidh an tsoicind. 271 00:12:25,880 --> 00:12:28,570 I ndáiríre, tá sé roinnte ar fud na go leor le roinnt daoine. 272 00:12:28,570 --> 00:12:32,270 Ach i ndáiríre, cén fáth nach a chur orainn le breathnú ar tástáil luais, trína beidh muid a sheoladh 273 00:12:32,270 --> 00:12:35,530 tástáil go tástálacha díreach cé chomh tapa tá roinnt Is féidir le giotán taisteal do mo leith 274 00:12:35,530 --> 00:12:37,810 ríomhaire glúine le roinnt suíomh eile in aice láimhe. 275 00:12:37,810 --> 00:12:39,520 >> Ní hé sin gá údarásach 276 00:12:39,520 --> 00:12:41,190 fhreagairt maidir leis an bandaleithead. 277 00:12:41,190 --> 00:12:44,530 Go deimhin, má tá tú iarracht seo sa bhaile, is féidir leat d'fhéadfadh a aimsiú go bhfuil do sheirbhís idirlín 278 00:12:44,530 --> 00:12:49,170 soláthraí, nó ISP, tá de chineál ar míthreorach tú, trína a lán de na ISPs 279 00:12:49,170 --> 00:12:51,230 na laethanta ligfidh tú pléasctha luas. 280 00:12:51,230 --> 00:12:54,700 Agus ag pléasctha, ciallóidh mé don chéad chúpla soicind de rud éigin a íoslódáil nó 281 00:12:54,700 --> 00:12:57,790 ag déanamh aon rud le do idirlín dtaca leis sin, d'fhéadfadh sé a íoslódáil i ndáiríre 282 00:12:57,790 --> 00:12:58,685 go leor go tapa. 283 00:12:58,685 --> 00:13:02,170 Ach má fhéachann tú barra dul chun cinn - an luas ar a bhfuil do giotán á 284 00:13:02,170 --> 00:13:02,880 íoslódáil - 285 00:13:02,880 --> 00:13:06,630 Feicfidh tú a fheiceáil go minic go bhfuil sé ag moilliú síos agus síos agus síos. 286 00:13:06,630 --> 00:13:09,800 >> Mar sin, na tástálacha luas, frankly, nach bhfuil ionadaíoch. 287 00:13:09,800 --> 00:13:13,980 Ach do íosluchtú gearr, beidh tú go deimhin seo a fháil go leor píosaí síos in aghaidh an tsoicind. 288 00:13:13,980 --> 00:13:15,230 Dan, beidh muid ag reáchtáil an tástáil luais? 289 00:13:15,230 --> 00:13:31,060 290 00:13:31,060 --> 00:13:32,310 Tar ar. 291 00:13:32,310 --> 00:13:35,160 292 00:13:35,160 --> 00:13:37,320 Níl ár luas a íoslódáil agus anois tá ár luas a uaslódáil. 293 00:13:37,320 --> 00:13:39,470 Come on, teacht ar. 294 00:13:39,470 --> 00:13:41,320 Come on! 295 00:13:41,320 --> 00:13:42,570 Come on! 296 00:13:42,570 --> 00:13:44,810 297 00:13:44,810 --> 00:13:46,130 Iomarca, tá mé á dúradh. 298 00:13:46,130 --> 00:13:46,660 >> Gach ceart. 299 00:13:46,660 --> 00:13:50,340 Mar sin, go raibh sa stiúideo anseo, Hauser Stiúideo, i Leabharlann Widener na 300 00:13:50,340 --> 00:13:51,500 Ollscoil Harvard. 301 00:13:51,500 --> 00:13:53,810 An luas go bhfuil mo ríomhaire glúine beag ag fáil, trí 302 00:13:53,810 --> 00:13:55,580 Idirlín amach Harvard. 303 00:13:55,580 --> 00:13:58,760 Anois ar deireadh, ní mór dúinn ceist ó an tríú cuid de do rang - 304 00:13:58,760 --> 00:14:05,206 Mauricio ó Peiriú, ar mhaith leo a údar an cheist seo a leanas ó anseo. 305 00:14:05,206 --> 00:14:06,480 >> Mauricio RADA: Dia duit. 306 00:14:06,480 --> 00:14:08,750 Is é mo ainm Mauricio, agus tá mé ó Peiriú. 307 00:14:08,750 --> 00:14:13,560 Is é mo cheist, tá cead agam chun tús a chur [Inaudible] CS50 a mhúineadh dár 308 00:14:13,560 --> 00:14:15,890 scoileanna ag baint úsáide as ábhair CS50? 309 00:14:15,890 --> 00:14:17,300 [Inaudible]. 310 00:14:17,300 --> 00:14:20,842 Is é mo ainm Mauricio, agus tá sé seo CS50. 311 00:14:20,842 --> 00:14:22,770 >> DAVID J. MALAN: [inaudible] 312 00:14:22,770 --> 00:14:25,550 Mauricio, agus aon duine eile go bhfuil suim acu sa cheist seo go háirithe, 313 00:14:25,550 --> 00:14:28,380 Tá a fhios go bhfuil an freagra fíor, ó chroí tá. 314 00:14:28,380 --> 00:14:31,960 Go deimhin, mac léinn anseo ar an gcampas ainmnithe Gabriel [? Grimardes?] 315 00:14:31,960 --> 00:14:35,910 a thagann ó rinne Bhrasaíl iarbhír go díreach ina bhaile dúchais le 316 00:14:35,910 --> 00:14:42,410 cúrsa fuair teideal sé CC50, le fáil anseo ag CC50.com.br, siúd agaibh a labhraíonn 317 00:14:42,410 --> 00:14:43,930 Portaingéilis, más mian leat a chur le breathnú. 318 00:14:43,930 --> 00:14:47,020 >> Agus cad a rinne Gabriel cúpla bliain ó shin íoslódáil literally gach ceann de na 319 00:14:47,020 --> 00:14:50,520 Bileoga agus scrúduithe CS50 agus Leagann fhadhb agus físeáin. 320 00:14:50,520 --> 00:14:53,230 Agus aistrithe sé an chuid is mó de go inneachar féin. 321 00:14:53,230 --> 00:14:56,510 Agus ansin, le cabhair a athair sa ar ais ar an seomra ranga ina ard 322 00:14:56,510 --> 00:15:01,030 scoil, thosaigh sé féin ag múineadh a leagan féin de CS50, a chéad 50 323 00:15:01,030 --> 00:15:02,440 a rang sa scoil ard. 324 00:15:02,440 --> 00:15:05,670 Ansin, an seimeastar ina dhiaidh sin, thart ar 150 dá rang. 325 00:15:05,670 --> 00:15:08,190 >> Agus tá sé go leor, go leor spreagúil a fheiceáil dó. 326 00:15:08,190 --> 00:15:11,540 Mar sin, má dhéanann tú dul go dtí an URL seo i ndiaidh an craoladh, cliceáil ar an físeán YouTube 327 00:15:11,540 --> 00:15:12,250 go bhfuil leabaithe ann. 328 00:15:12,250 --> 00:15:15,500 Agus is féidir leat a fheiceáil Gabriel múineadh go leor i bhfad ar an ábhar céanna go ndéanaimid 329 00:15:15,500 --> 00:15:17,970 Múintear an bhliain chéanna i CS50 ar an gcampas. 330 00:15:17,970 --> 00:15:21,240 Agus tá mé chomh sásta a rá go bhfuil chéanna Gabriel, a bhíodh ar scoil ard 331 00:15:21,240 --> 00:15:24,330 mac léinn ón mBrasaíl é, anois anseo ar Champas Harvard mar Harvard 332 00:15:24,330 --> 00:15:28,450 Beidh freshman, agus tá sé seo sa bhliain atá romhainn a Eile múinteoireachta ceann CS50, agus gach 333 00:15:28,450 --> 00:15:31,120 an níos rannpháirtí i CS50 goings-on. 334 00:15:31,120 --> 00:15:34,100 >> Mar sin, más mian leat tú féin a mhaith é seo a dhéanamh cosúil le Mauricio, le do thoil téigh go díreach chuig 335 00:15:34,100 --> 00:15:37,930 CS50.tv, a bhfuil an cúrsa a láithreán OpenCourseWare féin. 336 00:15:37,930 --> 00:15:41,060 Níl ceadúnas ann gur féidir leat léamh, agus tá sé i ndáiríre rud éigin 337 00:15:41,060 --> 00:15:44,140 ar a dtugtar ceadúnas Creative Commons, a go leor i bhfad a deir go bhfuil tú 338 00:15:44,140 --> 00:15:48,280 saor in aisce agus fáilte roimh úsáid a bhaint as an t-ábhar, a mhodhnú an t-ábhar, chomh fada agus tú ag 339 00:15:48,280 --> 00:15:50,990 tú féin a roinnt le daoine eile araon. 340 00:15:50,990 --> 00:15:52,620 >> Mar sin, go bhfuil sé do bhosca seachtaine seo. 341 00:15:52,620 --> 00:15:55,910 Cén fáth nach bhfuil a chur orainn sos gearr anseo, agus deis a thabhairt duit deis chun féachaint ar 60 342 00:15:55,910 --> 00:15:57,488 soicind de kittens. 343 00:15:57,488 --> 00:16:58,865 344 00:16:58,865 --> 00:17:01,860 >> DAVID J. MALAN: [inaudible] 345 00:17:01,860 --> 00:17:05,720 beo, agus cad a cheap muid ba mhaith linn a dhéanamh thabhairt i gcrích sa lá atá inniu ó scannán go bhfuil ceann de na 346 00:17:05,720 --> 00:17:08,760 Baill foirne féin CS50, an T.J. Galt Barber, tá curtha le chéile. 347 00:17:08,760 --> 00:17:14,730 Mar is eol duit is dócha, CS50 anseo ar Críochnaíonn an gcampas le cóir CS50, ar 348 00:17:14,730 --> 00:17:16,730 taispeáint eipiciúil na mac léinn ' tionscadail deiridh. 349 00:17:16,730 --> 00:17:19,757 Sin de tú ag cur CS50 trí Harvard Síneadh ar líne Scoile, nó 350 00:17:19,757 --> 00:17:23,119 trí EDX Beidh ar líne a bhfuil chineál céanna deis, cé fíorúil agus 351 00:17:23,119 --> 00:17:27,010 ar líne, a chur ar taispeáint do thionscadal deiridh roinnt ar líon na míonna dá bhrí sin as an 352 00:17:27,010 --> 00:17:28,480 domhan ar fad a fheiceáil. 353 00:17:28,480 --> 00:17:31,530 >> Ach shíl muid gur mhaith linn a thabhairt duit le tuiscint anseo, le roinnt cúlra spraoi ar ár 354 00:17:31,530 --> 00:17:35,880 thaispeáint ar scáileán mór, de go díreach cad tharla ach cúpla seachtain ó shin anseo ar 355 00:17:35,880 --> 00:17:39,670 gcampas leis an ar an gcampas leagan de cothrom CS50 ar. 356 00:17:39,670 --> 00:17:40,920 A ligean ar rolla. 357 00:17:40,920 --> 00:17:43,234 358 00:17:43,234 --> 00:18:17,370 >> [Seinm ceoil] 359 00:18:17,370 --> 00:18:21,354 >> Cainteoir 5: Dia duit, [? Tá mé Allison?] anseo ag an aonach CS50, le - 360 00:18:21,354 --> 00:18:22,350 >> Cainteoir 6: [? Curt Cloch. ?] 361 00:18:22,350 --> 00:18:22,848 >> [? Cainteoir 5: Curt Cloch. ?] 362 00:18:22,848 --> 00:18:23,860 Great a fheiceann tú. 363 00:18:23,860 --> 00:18:26,159 Mar sin, is féidir leat insint dúinn beagán beagán faoi do thionscadal? 364 00:18:26,159 --> 00:18:27,638 >> Cainteoir 6: Ó, go maith go hiomlán. 365 00:18:27,638 --> 00:18:29,117 >> Cainteoir 7: Rinne muid visualizer ceoil. 366 00:18:29,117 --> 00:18:34,047 367 00:18:34,047 --> 00:18:35,297 >> Cainteoir 8: [inaudible]. 368 00:18:35,297 --> 00:18:39,963 369 00:18:39,963 --> 00:18:42,428 >> Cainteoir 9: Mar sin, ceachtar de dúinn go raibh aon taithí [inaudible]. 370 00:18:42,428 --> 00:18:43,414 >> Cainteoir 10: Sin uamhnach. 371 00:18:43,414 --> 00:18:45,170 Mar an gcéanna le 70% de mhic léinn eile. 372 00:18:45,170 --> 00:18:47,292 >> Cainteoir 11: Bhí mé ar cheann de na Ar 70% de na daoine nach raibh 373 00:18:47,292 --> 00:18:47,930 Tá a fhios rud ar bith faoi - 374 00:18:47,930 --> 00:18:49,364 >> Cainteoir 5: Agus anois tá tú cosúil le [inaudible]. 375 00:18:49,364 --> 00:18:55,100 376 00:18:55,100 --> 00:18:57,682 >> Cainteoir 12: Tá sé an seans iontach do mhic léinn a thabhairt le chéile 377 00:18:57,682 --> 00:18:59,566 agus féach cad a tharlaíonn. 378 00:18:59,566 --> 00:19:03,050 Féach ar roinnt apps 600-corr á léirithe anseo nach raibh ann 379 00:19:03,050 --> 00:19:05,526 roimh theacht-leibhéal mar gheall ar cheann cúrsa iontach. 380 00:19:05,526 --> 00:19:45,331 381 00:19:45,331 --> 00:19:49,380 >> Cainteoir 13: Tá siad i ndáiríre a dhéanamh freastal ar do taithí ag teacht isteach sa rang. 382 00:19:49,380 --> 00:19:54,520 Cosúil liomsa, bhí mé náid, náid ríomhaire scileanna cláir. 383 00:19:54,520 --> 00:19:57,395 Bhí a fhios agam cad a bhí Java, mar sin go raibh faoi. 384 00:19:57,395 --> 00:19:58,650 Siad i ndáiríre, a dhéanamh i ndáiríre. 385 00:19:58,650 --> 00:20:00,580 Agus go háirithe - agus an TFS, iontach. 386 00:20:00,580 --> 00:20:05,260 Is iad na TFS iontach, iontach chomhpháirt leis an gcúrsa seo. 387 00:20:05,260 --> 00:20:06,510 Bhí sé seo CS50. 388 00:20:06,510 --> 00:20:16,915 389 00:20:16,915 --> 00:20:19,200 >> Cainteoir 14: Na céadta de thionscadail siúl tríd an halla. 390 00:20:19,200 --> 00:20:23,710 Na céadta boscaí de candy, na céadta de boscaí de grán rósta, agus ar go leor 391 00:20:23,710 --> 00:20:26,580 freastail, agus gan ach gach ceann de na liathróidí strus a bhí 392 00:20:26,580 --> 00:20:28,085 thrown agus a thabhairt abhaile. 393 00:20:28,085 --> 00:20:32,233 Tá sé seo CS50, agus tá sé seo Tá an marc CS50. 394 00:20:32,233 --> 00:20:33,925 Dea-oíche. 395 00:20:33,925 --> 00:20:37,220 >> DAVID J. MALAN: Sin, ansin, cad awaits tú anseo i CS50. 396 00:20:37,220 --> 00:20:38,790 Sin é do beo CS50. 397 00:20:38,790 --> 00:20:41,780 Go raibh maith agat an méid sin a Ramon, Padrick, Colton, agus Dan, atá anseo taobh thiar 398 00:20:41,780 --> 00:20:42,440 an taispeáint. 399 00:20:42,440 --> 00:20:45,800 Agus ná coinnigh súil amach ar Twitter, Facebook, Reddit, agus in áiteanna eile le haghaidh 400 00:20:45,800 --> 00:20:48,660 fógraí trínar tú féin Is féidir le físeáin agus ceisteanna a chur isteach mar sin 401 00:20:48,660 --> 00:20:52,120 gur féidir leat a bheith linn anseo sa stiúideo don CS50 seo chugainn beo. 402 00:20:52,120 --> 00:20:53,370 Bhí sé seo CS50. 403 00:20:53,370 --> 00:21:20,448