1 00:00:00,000 --> 00:00:12,150 2 00:00:12,150 --> 00:00:13,470 >> David J. Malan: Pozdrav, svijet. 3 00:00:13,470 --> 00:00:16,670 Moje ime je David Malan, i to je CS50 uživo. 4 00:00:16,670 --> 00:00:20,060 Tečajevi su, ako ste tuning u to tok, vi ste student u CS50x i 5 00:00:20,060 --> 00:00:23,990 CS50 možda kroz EDX, Harvard College i Harvard Extension School. 6 00:00:23,990 --> 00:00:27,340 Pa, zato što toliko Naravno-a Materijal ovih dana je pod uvjetom da vas 7 00:00:27,340 --> 00:00:30,500 Na videu, mislili smo da ćemo učiniti isto, , ali ovaj put bi ga malo 8 00:00:30,500 --> 00:00:33,110 zanimljivo i zapravo emitiraju sve ove žive. 9 00:00:33,110 --> 00:00:36,130 Dakle, ako ste me vidjeti putovanje, ako me vidiš misspeak, ako me vidi kako zeznuti, sve 10 00:00:36,130 --> 00:00:40,290 to se događa doslovno u pravu Sada je u Cambridgeu, Massachusetts na 11 00:00:40,290 --> 00:00:41,570 U petak ujutro ovdje. 12 00:00:41,570 --> 00:00:45,870 >> Pa, mislili smo da ćemo prvo dati li smisla - vidiš, tu je. 13 00:00:45,870 --> 00:00:47,930 To je CS50 uživo, već. 14 00:00:47,930 --> 00:00:50,410 Dakle, u posljednjih nekoliko tjedana, ljudi su postavljanje pitanja 15 00:00:50,410 --> 00:00:52,560 Reddit i Facebook i Twitter i slično. 16 00:00:52,560 --> 00:00:54,820 A jedan od njih posebno je uhvaćen naše oko koje smo mislili da bi moglo biti 17 00:00:54,820 --> 00:00:56,020 često postavljana pitanja. 18 00:00:56,020 --> 00:00:57,820 Zato sam mislila da ću pročitati vama ovdje žive. 19 00:00:57,820 --> 00:00:58,860 >> Tako je u tjednu 0. 20 00:00:58,860 --> 00:01:02,450 Je li još netko osjeća malo zbunjen i / ili osvaja već? 21 00:01:02,450 --> 00:01:04,099 Pa, ovo je pošta na Reddit. 22 00:01:04,099 --> 00:01:06,290 A student razrađena na sljedeći način - 23 00:01:06,290 --> 00:01:07,875 Nemam mnogo prethodnog iskustva. 24 00:01:07,875 --> 00:01:10,980 Može li to biti razlog zašto mi se čini da je lov Na mnogo sporije nego 25 00:01:10,980 --> 00:01:12,610 ostatak ljudi posting ovdje? 26 00:01:12,610 --> 00:01:15,780 Jako sam zainteresiran za sve to, ali ispočetka je malo zbunjujuće 27 00:01:15,780 --> 00:01:16,870 mi iz nekog razloga. 28 00:01:16,870 --> 00:01:18,520 Ne čini se da znam gdje početi. 29 00:01:18,520 --> 00:01:21,680 Što trebam učiniti kako bi probati i shvatiti sve to malo bolje? 30 00:01:21,680 --> 00:01:24,410 Ja sam razočaran što sam već uzimajući zbunjeni. 31 00:01:24,410 --> 00:01:27,550 >> Dakle, to je apsolutno, dapače, često postavljana pitanja. 32 00:01:27,550 --> 00:01:30,700 U stvari, ako sinkroniziran na Tjednu 0 je predavanje već, znat ćete da je na 33 00:01:30,700 --> 00:01:35,190 Barem ovdje na kampusu, 73% od vaših kolege ovdje nemaju prije 34 00:01:35,190 --> 00:01:36,310 programiranje iskustvo. 35 00:01:36,310 --> 00:01:39,510 I shvatite previše, da je puno brbljanje na Facebooku i Twitteru i 36 00:01:39,510 --> 00:01:42,940 Reddit sada možda nužne oni studenti koji već nemaju 37 00:01:42,940 --> 00:01:44,440 malo više udobnosti i pamet. 38 00:01:44,440 --> 00:01:46,620 I to je, na kraju krajeva, zašto su oni gravitiraju prema 39 00:01:46,620 --> 00:01:48,440 ti oblici tako brzo. 40 00:01:48,440 --> 00:01:52,290 >> Dakle, sigurno, ne biti preplavljeni toliko nevjerojatna projekata koji 41 00:01:52,290 --> 00:01:55,220 već se dijele u nule Galerija, kao i na Reddit 42 00:01:55,220 --> 00:01:55,850 i Facebook. 43 00:01:55,850 --> 00:01:58,820 Ali stvarno tješiti činjenicom da postoje stotine, dapače, 44 00:01:58,820 --> 00:02:01,650 doslovno tisuće drugih ljudi jednostavno ti se sviđa. 45 00:02:01,650 --> 00:02:05,420 A oni ne bi mogli biti govori se, ali oni su doista tamo. 46 00:02:05,420 --> 00:02:07,150 >> Dakle, ono što je CS50 uživo trebalo biti? 47 00:02:07,150 --> 00:02:09,940 To će biti prilika za nas, s vremena na vrijeme, da se govori 48 00:02:09,940 --> 00:02:11,025 natrag i naprijed živjeti. 49 00:02:11,025 --> 00:02:15,520 I mi ćemo uzeti bilo u pitanja putem Video, ili se potruditi da vam omogućuju, u 50 00:02:15,520 --> 00:02:19,770 budućnost, čak i za podešavanje u sebi uživo preko live streaming video. 51 00:02:19,770 --> 00:02:23,240 >> No, za sada, imamo brojne zabave segmenti pripremljene za vas, prvi 52 00:02:23,240 --> 00:02:25,730 od kojih će biti pogled na Sveučilištu Harvard. 53 00:02:25,730 --> 00:02:28,100 Za one koji nikada nisu zakoračili platiti ovdje u Cambridgeu, 54 00:02:28,100 --> 00:02:32,070 Massachusetts, mislili smo da ćemo vam pokazati neke od poznatih mjesta, 55 00:02:32,070 --> 00:02:35,190 , kao i neke od stranice koje su jedinstvene za CS50. 56 00:02:35,190 --> 00:02:36,810 Idemo pogledati. 57 00:02:36,810 --> 00:02:39,740 >> Ovdje smo izvan glavnih vrata Sveučilište Harvard, a kroz njih 58 00:02:39,740 --> 00:02:43,250 vrata možete vidjeti John Harvard Kip, koji je prvi put većina ljudi ' 59 00:02:43,250 --> 00:02:44,180 odredište. 60 00:02:44,180 --> 00:02:45,430 Idemo u. 61 00:02:45,430 --> 00:02:50,360 62 00:02:50,360 --> 00:02:53,470 Dakle, ovo je kip John Harvard, jedan od najpopularnijih mjesta na 63 00:02:53,470 --> 00:02:54,640 kampus za turiste. 64 00:02:54,640 --> 00:02:59,170 Ono što ćete vidjeti ovdje je ukrašen s John Harvard, osnivač, 1638. 65 00:02:59,170 --> 00:03:01,730 >> Pa, ispada, ako se uzme u obilazak, jedna od stvari koje ćete naučiti je da 66 00:03:01,730 --> 00:03:03,030 postoji tri laži ovdje. 67 00:03:03,030 --> 00:03:04,760 Jedan od njih, to nije John Harvard. 68 00:03:04,760 --> 00:03:09,380 Dvije, on nije bio osnivač, i tri, Harvard nije osnovana 1638. 69 00:03:09,380 --> 00:03:13,060 No, ono što je istina je da ako protrljati noga se ovdje, možda samo dobiti 70 00:03:13,060 --> 00:03:14,310 malo sreće. 71 00:03:14,310 --> 00:03:16,650 72 00:03:16,650 --> 00:03:19,960 >> Hoćemo li pogledati CS50 studiju? 73 00:03:19,960 --> 00:03:23,450 Tako smo mi ovdje u Maxwell Dworkin G-123. 74 00:03:23,450 --> 00:03:25,510 Maxwell Dworkin naše računalo znanost zgrada. 75 00:03:25,510 --> 00:03:28,380 Ako želite pogledati ovaj gore na Googleu Karte, mi smo na 33 Oxford Streetu 76 00:03:28,380 --> 00:03:29,960 u Cambridgeu, Massachusetts. 77 00:03:29,960 --> 00:03:33,210 Pa evo, protiv ovog backdrop, je gdje smo pucati CS50 je gaćice, 78 00:03:33,210 --> 00:03:34,685 walk-provodnike i drugi materijal. 79 00:03:34,685 --> 00:03:37,760 >> Ono što obično ćete vidjeti je da ćemo dolaze ovamo, okrenuti na puno 80 00:03:37,760 --> 00:03:42,180 ta svjetla i podanici, Zamyla, Rob, i drugi, neće imati 81 00:03:42,180 --> 00:03:44,420 njih nalazi se ovdje, protiv ova bijela pozadina. 82 00:03:44,420 --> 00:03:47,040 Ili alternativno, ako mi ispadne ovo zeleni zaslon, možemo zapravo 83 00:03:47,040 --> 00:03:49,720 digitalno staviti iza njih što god želimo - 84 00:03:49,720 --> 00:03:51,320 na zaslonu računala, TV ekrana - 85 00:03:51,320 --> 00:03:52,560 zapravo, bilo što slično. 86 00:03:52,560 --> 00:03:54,850 >> Pa, ovdje imamo neke od rasvjeta koja bacamo na 87 00:03:54,850 --> 00:03:58,760 predmet, tako da ste dobili lijep, čist pucao protiv njih i pozadina. 88 00:03:58,760 --> 00:04:01,700 Ovdje imamo neke ostatke što Bio jednom CS50 salon. 89 00:04:01,700 --> 00:04:03,460 Dakle, ovo je bila mjesto gdje informatike 90 00:04:03,460 --> 00:04:04,560 studenti će se družiti. 91 00:04:04,560 --> 00:04:07,230 Mi smo jer smo ga pretvorili u nešto više high tech za te mladice. 92 00:04:07,230 --> 00:04:09,840 >> Zapravo, ovdje je ostatak od CS50 puzzle dana. 93 00:04:09,840 --> 00:04:13,330 Na početku predavanja, imamo oko 200-plus studenti dobili zajedno 94 00:04:13,330 --> 00:04:16,190 i rješavati zagonetke, što je značilo da demonstrativni se na činjenicu da 95 00:04:16,190 --> 00:04:18,510 Računalstvo zapravo nije o programiranju, sama po sebi. 96 00:04:18,510 --> 00:04:20,670 To je općenito oko rješavanje problema. 97 00:04:20,670 --> 00:04:23,610 >> Ali, ovdje možete vidjeti od prošle, neki od oznaka koje smo ostavili 98 00:04:23,610 --> 00:04:25,140 zauvijek se na tim staklenim zidovima. 99 00:04:25,140 --> 00:04:27,650 Sada, ako smo usmjerite oko, vidjet ćete što su stvari kao što su iz 100 00:04:27,650 --> 00:04:29,010 Perspektiva proizvođača. 101 00:04:29,010 --> 00:04:30,250 Ovamo, imamo tronožac. 102 00:04:30,250 --> 00:04:34,170 I na ovoj stativ je zapravo samo na zaslonu računala koja se odražava 103 00:04:34,170 --> 00:04:35,060 Protiv ogledalu. 104 00:04:35,060 --> 00:04:37,805 Dakle, ako mi zapravo upalio kameru, okrenuo na računalu, 105 00:04:37,805 --> 00:04:40,780 zapravo bi vidjeti riječi na to Zaslon koji sam ili netko od tima 106 00:04:40,780 --> 00:04:43,050 Članovi su zapravo recitirajući na kameru. 107 00:04:43,050 --> 00:04:46,730 >> Što nam je činiti u tom studiju stvarno samo scripted sadržaj za CS50. 108 00:04:46,730 --> 00:04:49,330 I mi skripta je s teleprompter, tako da možemo dobiti traje samo 109 00:04:49,330 --> 00:04:52,820 Dobro, i to tako da kad napravimo greške, to je puno lakše ponoviti, 110 00:04:52,820 --> 00:04:57,010 ponoviti, ponoviti, i deterministički, kažu ista stvar opet i opet. 111 00:04:57,010 --> 00:04:59,750 Sanders kazalište, u međuvremenu, je vrlo mnogo kao iz rukava. 112 00:04:59,750 --> 00:05:01,790 I to je mnogo više organskih okoliš gdje ćemo mi imati i 113 00:05:01,790 --> 00:05:03,560 studenti i drugi interakciji na pozornici. 114 00:05:03,560 --> 00:05:04,970 Pa zašto ne bismo gledati tamo naprijed. 115 00:05:04,970 --> 00:05:11,330 116 00:05:11,330 --> 00:05:14,330 >> Tako smo došli ovdje na Memorial Hall, koja je gdje uredski CS50-a 117 00:05:14,330 --> 00:05:16,100 sati i predavanja su održana. 118 00:05:16,100 --> 00:05:18,080 Ovdje u ovom ulazu je Annenberg Hall. 119 00:05:18,080 --> 00:05:20,940 To je zapravo gdje svi Harvard brucoši uzeti svoje obroke. 120 00:05:20,940 --> 00:05:23,890 I to je također, gdje je u večernjim satima, jedan ili više dana u tjednu, da smo 121 00:05:23,890 --> 00:05:26,960 imaju stotine CS50 studenata okupljaju Ponekad se radi o njihovom problemu 122 00:05:26,960 --> 00:05:29,480 setovi jedni pored drugih, kao CS50 osoblja. 123 00:05:29,480 --> 00:05:32,030 124 00:05:32,030 --> 00:05:33,760 >> Dakle, mi smo ovdje na stepenicama Memorial Hallu. 125 00:05:33,760 --> 00:05:36,330 Ovo su glavne vrata koja će nas dovesti do Sanders kazalište, gdje 126 00:05:36,330 --> 00:05:39,560 Predavanja se održavaju. 127 00:05:39,560 --> 00:05:40,810 Hoćemo li? 128 00:05:40,810 --> 00:05:43,060 129 00:05:43,060 --> 00:05:46,920 >> A to je Sanders kazalište, gdje CS50 je Predavanja se održavaju. 130 00:05:46,920 --> 00:05:48,170 To je CS50. 131 00:05:48,170 --> 00:05:58,780 132 00:05:58,780 --> 00:06:00,870 Dakle, postoji taj izraz ide oko interneta 133 00:06:00,870 --> 00:06:02,260 poznat kao, imali jedan posao. 134 00:06:02,260 --> 00:06:06,190 I doista jedan posao oko dvije minuta i pol dana, da je moj 135 00:06:06,190 --> 00:06:09,710 kolege ovdje, Ramon, Colton, Dan, i Padrick, vrlo brzo me podsjetila 136 00:06:09,710 --> 00:06:11,590 o, čim smo otišli u toj turneji. 137 00:06:11,590 --> 00:06:14,820 >> Budući da u stvari, ono što smo trebali za početak, danas ovdje su neke 138 00:06:14,820 --> 00:06:17,790 hellos iz neke od svojih prethodnika u klasi. 139 00:06:17,790 --> 00:06:20,760 Tako smo zapravo ide unatrag malo, i dovesti do Williama sada, 140 00:06:20,760 --> 00:06:24,390 koji potječe iz Walesa u Unitedu Britanija, koja je bila jedna od naših najmlađih 141 00:06:24,390 --> 00:06:29,102 studenti prošle godine, koji bi željeli pozdraviti. 142 00:06:29,102 --> 00:06:30,400 >> ZVUČNIK 1: Kako se zoveš? 143 00:06:30,400 --> 00:06:31,020 >> Zvučnika 2: William. 144 00:06:31,020 --> 00:06:33,690 >> ZVUČNIK 1: Što je ovo? 145 00:06:33,690 --> 00:06:36,745 >> Zvučnika 2: CS50. 146 00:06:36,745 --> 00:06:38,810 >> David J. Malan: Tako da onda je William. 147 00:06:38,810 --> 00:06:42,120 Idemo sada krenuti drugdje, do Nigerija, gdje je još jedna kolegica od 148 00:06:42,120 --> 00:06:44,280 tvoje iz proteklih godina je [? Annette,?] 149 00:06:44,280 --> 00:06:47,760 koji bi na sličan reći, Hello, world. 150 00:06:47,760 --> 00:06:50,190 >> Zvučnik 3: Pozdrav, svijet. 151 00:06:50,190 --> 00:06:53,840 Ja sam stvarno uzbuđen da se poduzimanje CS50 ove godine, sve 152 00:06:53,840 --> 00:06:56,160 Put od Lagos, Nigerija. 153 00:06:56,160 --> 00:06:59,570 Osjećao sam potrebu da brusiti moje računalo vještine, i uvijek sam želio 154 00:06:59,570 --> 00:07:02,830 postati dobar programer, itd. Sam se prijavio za tečaj. 155 00:07:02,830 --> 00:07:06,860 Želim se zahvaliti na Harvardu i MIT i škole koje su se udružile radi 156 00:07:06,860 --> 00:07:10,200 bi se to dogoditi već tisućama ljudi diljem svijeta. 157 00:07:10,200 --> 00:07:12,740 >> Ja sam tek završila moj prvi igra ikad. 158 00:07:12,740 --> 00:07:17,690 Dobio učinio s P-set 0, moj nule Program, koji je puno zabave. 159 00:07:17,690 --> 00:07:21,160 Radujem se što više zabave s Naravno, i sa svojim kolegama iz razreda kao 160 00:07:21,160 --> 00:07:24,230 idemo kroz p setu nakon p setu. 161 00:07:24,230 --> 00:07:24,840 Moje ime je [? Annette?] 162 00:07:24,840 --> 00:07:28,872 [? Onoja?], A to je CS50. 163 00:07:28,872 --> 00:07:31,880 >> David J. Malan: Sada, osobito ako ste zabrinuti da ste najstariji 164 00:07:31,880 --> 00:07:34,040 studentica u klasi, ostatak sigurni da niste. 165 00:07:34,040 --> 00:07:39,270 CS50 i CS50x ima dosta skala u dobi od tek 10 godina da bi se 166 00:07:39,270 --> 00:07:40,960 mnogo, mnogo starija od toga. 167 00:07:40,960 --> 00:07:43,680 U stvari, broj svojih studenata koji su objavljivati ​​na oglasnoj ploči 168 00:07:43,680 --> 00:07:45,790 odbori su dijeljenje video u tom smislu. 169 00:07:45,790 --> 00:07:48,140 I mi bismo htjeli podijeliti jedan u posebno u odnosu na prošlu godinu - 170 00:07:48,140 --> 00:07:48,830 [? Alecio?] 171 00:07:48,830 --> 00:07:51,680 iz Brazila, koji bi također želio pozdraviti njegovi 172 00:07:51,680 --> 00:07:54,870 nasljednicima u klasi. 173 00:07:54,870 --> 00:07:56,790 >> Zvučnik 4: Pozdrav, svijet. 174 00:07:56,790 --> 00:07:57,700 Ja sam [? Alecio?] 175 00:07:57,700 --> 00:07:58,390 [? Omida?] 176 00:07:58,390 --> 00:08:00,430 iz Brazilije, Brazila. 177 00:08:00,430 --> 00:08:07,050 Ja sam 78 godina, a ja sam vrlo oduševljeni ovom online tečaja. 178 00:08:07,050 --> 00:08:12,270 Siguran sam da će mi pomoći puno za obavljaju svoj posao u području 179 00:08:12,270 --> 00:08:14,180 učenje na daljinu. 180 00:08:14,180 --> 00:08:19,350 Koristim ovu priliku zahvaliti edx za inicijativu tečajeve poput 181 00:08:19,350 --> 00:08:25,870 to, ali i zahvaliti profesor Malan i sve CS50 banda. 182 00:08:25,870 --> 00:08:26,930 Moje ime je [? Alecio?] 183 00:08:26,930 --> 00:08:29,795 [? Omida?], A to je CS50. 184 00:08:29,795 --> 00:08:32,408 185 00:08:32,408 --> 00:08:35,159 >> David J. Malan: Dakle, sada bi nam bilo rezanje na turneju po Harvardu 186 00:08:35,159 --> 00:08:37,559 Sveučilište, za one od vas koji nisu vidjeli Harvarda prije. 187 00:08:37,559 --> 00:08:40,789 Ali nešto mi govori da imate sada Vidjeli Sveučilište Harvard prije. 188 00:08:40,789 --> 00:08:43,720 Tako ćemo se kretati do segmentu poznata kao naš poštanski sandučić. 189 00:08:43,720 --> 00:08:46,410 Tijekom proteklih nekoliko tjedana, vi ste doista bio podnošenja dosta pitanja, 190 00:08:46,410 --> 00:08:47,910 za koji smo bili imajući oko. 191 00:08:47,910 --> 00:08:51,470 >> A neki od vas su bili toliko dobri da pitam ta ista pitanja putem videa. 192 00:08:51,470 --> 00:08:54,850 Zapravo, ovdje u Kuvajtu, imamo Dhruv, koji bi željeli predstavljati 193 00:08:54,850 --> 00:08:59,490 pitanje za nas, osoblja, o CS50 te o računalnoj znanosti i 194 00:08:59,490 --> 00:09:00,670 programiranja općenito. 195 00:09:00,670 --> 00:09:01,730 Dhruv? 196 00:09:01,730 --> 00:09:02,390 >> Dhruv RAMANI: Bok. 197 00:09:02,390 --> 00:09:04,853 Ja sam Dhruv, a ja živim u Kuvajt, Bliski istok. 198 00:09:04,853 --> 00:09:06,302 Ja sam student [? u klasi 10.,?] 199 00:09:06,302 --> 00:09:07,560 i ja sam učinio četiri jezika do sada. 200 00:09:07,560 --> 00:09:12,060 Ja sam uzeo CS50 u 2013, a prvi Pitanje koje je došao u moj um je 201 00:09:12,060 --> 00:09:14,488 koji je najbolji jezik za učiti u današnjem svijetu? 202 00:09:14,488 --> 00:09:17,866 203 00:09:17,866 --> 00:09:19,880 >> David J. Malan: Pa to je veliko pitanje. 204 00:09:19,880 --> 00:09:21,940 I tu zapravo nije jedan odgovor na njega. 205 00:09:21,940 --> 00:09:24,990 Tu zapravo nije najbolji jezik, već postoji najbolji jezik 206 00:09:24,990 --> 00:09:26,220 Ponekad za posao. 207 00:09:26,220 --> 00:09:28,120 Ali čak i tada, što se često ima diskreciono pravo. 208 00:09:28,120 --> 00:09:31,180 Na primjer, na slici ovdje je dosta neke od najpopularnijih jezika 209 00:09:31,180 --> 00:09:35,200 Danas, i C je samo jedan od njih među ih, kao što je PHP, a drugi da ćemo 210 00:09:35,200 --> 00:09:38,140 istražiti kasnije u semestru, u CS50 sama. 211 00:09:38,140 --> 00:09:41,720 >> Sada, jako u modi ovih dana jezika kao što su Python i Ruby i 212 00:09:41,720 --> 00:09:46,000 Perl, pa čak i Java u određenoj mjeri za web-based programiranje, a Java u 213 00:09:46,000 --> 00:09:48,380 Posebno se koristi vrlo malo za poslovni softver, 214 00:09:48,380 --> 00:09:49,880 od strane velikih tvrtki. 215 00:09:49,880 --> 00:09:52,545 C je sasvim uobičajeno u low-level ugrađeni sustavi. 216 00:09:52,545 --> 00:09:56,120 No, mi zapravo imaju tendenciju da se koristi C, jer to je prilično mali jezik, na vrhu 217 00:09:56,120 --> 00:09:58,550 od kojih je mnogo njegovih nasljednika su izgrađena. 218 00:09:58,550 --> 00:10:01,890 >> Dakle, ako se pitate koji je jezik trebali koristiti za određeni zadatak, 219 00:10:01,890 --> 00:10:03,080 dobro, to stvarno ovisi. 220 00:10:03,080 --> 00:10:06,900 I vrlo često, programer vlastita osobne preferencije vagati u. 221 00:10:06,900 --> 00:10:09,590 Upravo sada, na primjer, idem kroz fazu u kojoj sam se jako sviđa 222 00:10:09,590 --> 00:10:10,270 JavaScript. 223 00:10:10,270 --> 00:10:12,970 Ne toliko u pregledniku, ali zapravo na strani poslužitelja. 224 00:10:12,970 --> 00:10:16,960 Vi zapravo možete ga koristiti s okvirom nazvao Node.js programirati 225 00:10:16,960 --> 00:10:18,580 komandna linija na poslužitelju. 226 00:10:18,580 --> 00:10:22,035 >> Sada je u stvarnom svijetu, baš kao i ti može, na primjer, pokušati dobiti 227 00:10:22,035 --> 00:10:24,880 vijak ovako na zid pomoću najviše bilo alat - primjerice, čak i 228 00:10:24,880 --> 00:10:26,550 većina Dugačko čekića. 229 00:10:26,550 --> 00:10:30,080 To bi doista raditi ako hit pakao iz stvar u zid. 230 00:10:30,080 --> 00:10:31,880 No, da bi mogao biti malo sofisticiraniji. 231 00:10:31,880 --> 00:10:34,720 A ti bi mogao posegnuti za umjesto toga, nešto poput ravnim odvijačem. 232 00:10:34,720 --> 00:10:38,300 Jer ako se to samo pravo, da bi se uklopio u sjecištu da 233 00:10:38,300 --> 00:10:40,630 vijak, i ti bi vjerojatno dobiti ga u zid. 234 00:10:40,630 --> 00:10:43,880 >> No, najbolji alat za posao, ili jedan je najprikladniji za to 235 00:10:43,880 --> 00:10:47,820 Posebno prijava, da se tako izrazim, će biti glava odvijač Phillips, 236 00:10:47,820 --> 00:10:52,140 gdje je glava odvijač odgovara savršeno u glavu vijka. 237 00:10:52,140 --> 00:10:54,190 Dakle, pri odabiru programa jezik, to je slično 238 00:10:54,190 --> 00:10:54,880 u duhu toga. 239 00:10:54,880 --> 00:10:58,380 A ti bi mogao koristiti različite jezike riješiti isti zadatak, ali neke od 240 00:10:58,380 --> 00:11:00,390 ih mogli dati više elegantno rješenje. 241 00:11:00,390 --> 00:11:02,380 >> Neki od njih možda dati brže rješenje. 242 00:11:02,380 --> 00:11:05,500 I vjerojatno, neki od njih možda doista dati bolje rješenje. 243 00:11:05,500 --> 00:11:08,830 Dakle, jedan od ponijeti sa sobom, nadamo se, ćete izaći CS50 je kada koristiti 244 00:11:08,830 --> 00:11:11,370 Posebni alati za određeni posao. 245 00:11:11,370 --> 00:11:14,130 >> Pa, pored gore, idemo pogledati Još jedno pitanje koje je podnijela 246 00:11:14,130 --> 00:11:17,610 jedan od vaših kolega, ovaj put iz Bernardu iz Brazila. 247 00:11:17,610 --> 00:11:23,844 248 00:11:23,844 --> 00:11:24,980 >> Bernardo: Hej. 249 00:11:24,980 --> 00:11:26,090 Moje ime je Bernardo. 250 00:11:26,090 --> 00:11:27,170 Ja sam iz Brazila. 251 00:11:27,170 --> 00:11:29,076 I ja bih pitati dvije stvari. 252 00:11:29,076 --> 00:11:34,130 Prva od njih, koliko brzo je internet Brzina na Harvardu, a drugi, 253 00:11:34,130 --> 00:11:35,915 koji je imao ideju da bi aparata? 254 00:11:35,915 --> 00:11:39,424 255 00:11:39,424 --> 00:11:41,150 >> David J. Malan: Pa to previše je veliko pitanje. 256 00:11:41,150 --> 00:11:43,130 I mi zapravo ne zna Odgovor na to. 257 00:11:43,130 --> 00:11:46,220 Tako je sinoć, poslao sam e-mail na off neki prijatelji u Harvardu umrežavanje 258 00:11:46,220 --> 00:11:48,770 skupina, a pozirala upravo Bernardo je pitanje. 259 00:11:48,770 --> 00:11:50,770 Pa, ispada - bubanj roll - 260 00:11:50,770 --> 00:11:55,370 da je Harvard internet povezivost kako bi Vanjski svijet je 10 gigabita. 261 00:11:55,370 --> 00:12:00,360 Staviti da je u perspektivu, to je 10 milijardi bitova u sekundi. 262 00:12:00,360 --> 00:12:03,290 >> Sad to staviti u perspektivu, ako ste bili na skinuti film iz 263 00:12:03,290 --> 00:12:06,060 nešto poput iTunes ili drugdje online ovih dana, možda u činjenici 264 00:12:06,060 --> 00:12:07,970 biti jako velika, ako je HD videa. 265 00:12:07,970 --> 00:12:10,390 To bi moglo biti dva gigabajta ukupno. 266 00:12:10,390 --> 00:12:14,690 Pa, ako je vaš bandwith je 10 gigabita sekundi, možete skinuti film 267 00:12:14,690 --> 00:12:19,060 kao da je u samo nekoliko sekundi, a ne zapisnik ili sati to traje većinu 268 00:12:19,060 --> 00:12:20,070 nas kod kuće. 269 00:12:20,070 --> 00:12:23,470 >> Sada u pravednosti, ne za svaku od njih od nas ovdje na kampusu ima pristup 270 00:12:23,470 --> 00:12:25,880 10 milijardi bita propusnost u sekundi. 271 00:12:25,880 --> 00:12:28,570 U stvarnosti, to je zajednička cijeloj dosta ljudi. 272 00:12:28,570 --> 00:12:32,270 Ali, u stvari, zašto ne bismo pogledati test brzine, pri čemu ćemo provoditi 273 00:12:32,270 --> 00:12:35,530 test koji testira koliko brzo neka bitova može putovati za moj posebice 274 00:12:35,530 --> 00:12:37,810 laptop na nekom drugom obližnjem mjestu. 275 00:12:37,810 --> 00:12:39,520 >> To ne mora nužno biti vjerodostojna 276 00:12:39,520 --> 00:12:41,190 odgovoriti kao na propusnost. 277 00:12:41,190 --> 00:12:44,530 U stvari, ako pokušavajte ovo kod kuće, što Možda otkrijete da vaš internet usluga 278 00:12:44,530 --> 00:12:49,170 usluga ili ISP, vrsta je pogrešno li, pri čemu puno ISP 279 00:12:49,170 --> 00:12:51,230 ovih dana omogućiti praska brzine. 280 00:12:51,230 --> 00:12:54,700 I tako praska, mislim za prvih nekoliko sekundi skidanje nešto ili 281 00:12:54,700 --> 00:12:57,790 radi ništa s interneta veza, to bi zapravo preuzeti 282 00:12:57,790 --> 00:12:58,685 vrlo brzo. 283 00:12:58,685 --> 00:13:02,170 Ali ako gledati traku napretka - Brzina kojom su vaši komadići su se 284 00:13:02,170 --> 00:13:02,880 skinuti - 285 00:13:02,880 --> 00:13:06,630 često ćete vidjeti da je to usporavanje dolje i prema dolje i prema dolje. 286 00:13:06,630 --> 00:13:09,800 >> Dakle, ti testovi brzine, iskreno, nisu nužno predstavnik. 287 00:13:09,800 --> 00:13:13,980 Ali za kratke preuzimanja, vi ćete doista dobiti ovoliko bitova dolje u sekundi. 288 00:13:13,980 --> 00:13:15,230 Dan, bit ćemo pokrenuti test brzine? 289 00:13:15,230 --> 00:13:31,060 290 00:13:31,060 --> 00:13:32,310 Hajde. 291 00:13:32,310 --> 00:13:35,160 292 00:13:35,160 --> 00:13:37,320 Tu je naša brzina preuzimanja i sada naša brzina uploada. 293 00:13:37,320 --> 00:13:39,470 Hajde, hajde. 294 00:13:39,470 --> 00:13:41,320 Hajde! 295 00:13:41,320 --> 00:13:42,570 Hajde! 296 00:13:42,570 --> 00:13:44,810 297 00:13:44,810 --> 00:13:46,130 Previše, ja sam se ispričao. 298 00:13:46,130 --> 00:13:46,660 >> U redu. 299 00:13:46,660 --> 00:13:50,340 Tako da je u tom studiju ovdje, Hauser Studio, u Widener knjižnici 300 00:13:50,340 --> 00:13:51,500 Sveučilište Harvard. 301 00:13:51,500 --> 00:13:53,810 Speed ​​da moj mali laptop postaje, kroz 302 00:13:53,810 --> 00:13:55,580 Harvard outbound Internetu. 303 00:13:55,580 --> 00:13:58,760 Sada na kraju, imamo pitanje od Trećina svojim kolegama - 304 00:13:58,760 --> 00:14:05,206 Mauricio iz Perua, koji bi željeli Postavlja se sljedeće pitanje ovdje. 305 00:14:05,206 --> 00:14:06,480 >> MAURICIO RADA: Pozdrav. 306 00:14:06,480 --> 00:14:08,750 Moje ime je Mauricio, i ja sam iz Perua. 307 00:14:08,750 --> 00:14:13,560 Moje pitanje je, smijem početi [Nečujan] poučavati CS50 za naše 308 00:14:13,560 --> 00:14:15,890 školama koje koriste CS50 materijala? 309 00:14:15,890 --> 00:14:17,300 [Nerazumljivo]. 310 00:14:17,300 --> 00:14:20,842 Moje ime je Mauricio, a to je CS50. 311 00:14:20,842 --> 00:14:22,770 >> David J. Malan: [nečujan] 312 00:14:22,770 --> 00:14:25,550 Mauricio, i bilo tko drugi da je zainteresirani u ovom konkretnom pitanju 313 00:14:25,550 --> 00:14:28,380 Znam da je odgovor apsolutno, svesrdno yes. 314 00:14:28,380 --> 00:14:31,960 Naime, student ovdje na kampusu zove Gabriel [? Grimardes?] 315 00:14:31,960 --> 00:14:35,910 koji potječe iz Brazila zapravo učinio točno da je u svom rodnom gradu s 316 00:14:35,910 --> 00:14:42,410 Naravno, on je nazvan CC50, dostupno ovdje na CC50.com.br, one od vas koji govore 317 00:14:42,410 --> 00:14:43,930 Portugalski, ako želite pogledati. 318 00:14:43,930 --> 00:14:47,020 >> A što Gabriel je nekoliko godina Prije je doslovno sve preuzeli 319 00:14:47,020 --> 00:14:50,520 CS50 je brošure i ispiti i Problem setovi i video. 320 00:14:50,520 --> 00:14:53,230 I on je preveo većinu da se zadovolji. 321 00:14:53,230 --> 00:14:56,510 A onda, s njegov tata pomoć u natrag učionice u njegov high 322 00:14:56,510 --> 00:15:01,030 škola, on je počeo podučavati svoj vlastitu verziju CS50, za prvih 50 323 00:15:01,030 --> 00:15:02,440 njegovih kolega u srednjoj školi. 324 00:15:02,440 --> 00:15:05,670 Onda sljedeći semestar, oko 150 njegovih kolega. 325 00:15:05,670 --> 00:15:08,190 >> I to je sasvim, sasvim inspirativno da ga vidi. 326 00:15:08,190 --> 00:15:11,540 Dakle, ako vam ne ide na ovaj URL nakon toga emitiranje, kliknite na YouTube video 327 00:15:11,540 --> 00:15:12,250 koji je ugrađen postoji. 328 00:15:12,250 --> 00:15:15,500 A možete vidjeti Gabriel učeći prilično koliko isti materijal koji smo 329 00:15:15,500 --> 00:15:17,970 učio je iste godine u CS50 na kampusu. 330 00:15:17,970 --> 00:15:21,240 I ja sam tako drago da kažu da je ta ista Gabriel, bivši srednjoškolski 331 00:15:21,240 --> 00:15:24,330 studentica iz Brazila, sada je ovdje na Harvard kampus kao Harvardu 332 00:15:24,330 --> 00:15:28,450 brucoš, i to iduće godine će biti CS50 učenje glavu kolege, a sve 333 00:15:28,450 --> 00:15:31,120 više uključeni u CS50 zbivanja na. 334 00:15:31,120 --> 00:15:34,100 >> Dakle, ako se želite to učiniti kao i Mauricio, molim samo ići na 335 00:15:34,100 --> 00:15:37,930 CS50.tv, što je naravno, a vlastitu OpenCourseWare stranica. 336 00:15:37,930 --> 00:15:41,060 Tu je licenca tu da možete pročitati, a to je zapravo nešto 337 00:15:41,060 --> 00:15:44,140 pod nazivom Creative Commons licencom, koji prilično kaže da ste 338 00:15:44,140 --> 00:15:48,280 slobodan i dobrodošli na korištenje materijala, kako bi mijenjati materijal, tako dugo dok ste 339 00:15:48,280 --> 00:15:50,990 se dijeli pod istim uvjetima s drugima. 340 00:15:50,990 --> 00:15:52,620 >> Tako da je to za ovaj tjedan inbox. 341 00:15:52,620 --> 00:15:55,910 Zašto ne uzeti kratki predah ovdje, i omogućiti vam priliku gledati 60 342 00:15:55,910 --> 00:15:57,488 sekundi mačiće. 343 00:15:57,488 --> 00:16:58,865 344 00:16:58,865 --> 00:17:01,860 >> David J. Malan: [nečujan] 345 00:17:01,860 --> 00:17:05,720 živjeti, a ono što smo mislili da ćemo učiniti je zaključili su danas iz filma koji je jedan od 346 00:17:05,720 --> 00:17:08,760 Vlastitih članova CS50 osoblja, T.J. Barber, sastavio. 347 00:17:08,760 --> 00:17:14,730 Kao što vjerojatno znate, CS50 ovdje kampus kulminira sa sajma CS50, 348 00:17:14,730 --> 00:17:16,730 Epski prikaz studenti ' završne projekti. 349 00:17:16,730 --> 00:17:19,757 Oni od vas uzimajući CS50 kroz Harvard Extension School on-line, ili 350 00:17:19,757 --> 00:17:23,119 kroz edx online će imati sličan prilika, iako virtualno i 351 00:17:23,119 --> 00:17:27,010 online, izlagati svoj konačni projekt neki broj mjeseci pa stoga i za 352 00:17:27,010 --> 00:17:28,480 cijeli svijet vidi. 353 00:17:28,480 --> 00:17:31,530 >> No, mislili smo da ćemo vam dati osjećaj ovdje, s nekim zabavna pozadina na našem 354 00:17:31,530 --> 00:17:35,880 veliki zaslon, što točno dogodilo prije samo nekoliko tjedana ovdje 355 00:17:35,880 --> 00:17:39,670 kampus s na kampusu verzija CS50 sajma. 356 00:17:39,670 --> 00:17:40,920 Idemo kotrljati. 357 00:17:40,920 --> 00:17:43,234 358 00:17:43,234 --> 00:18:17,370 >> [Glazba svira] 359 00:18:17,370 --> 00:18:21,354 >> ZVUČNIK 5: Bok, [? Ja sam Allison?] ovdje na sajmu CS50, s - 360 00:18:21,354 --> 00:18:22,350 >> ZVUČNIK 6: [? Curt Stone. ?] 361 00:18:22,350 --> 00:18:22,848 >> [? ZVUČNIK 5: Curt Stone. ?] 362 00:18:22,848 --> 00:18:23,860 Drago mi je da vas vidim. 363 00:18:23,860 --> 00:18:26,159 Dakle, možete li nam reći nešto malo o svom projektu? 364 00:18:26,159 --> 00:18:27,638 >> ZVUČNIK 6: Oh, pa apsolutno. 365 00:18:27,638 --> 00:18:29,117 >> 7 zvučnika: Napravili smo glazbeni vizualizaciju. 366 00:18:29,117 --> 00:18:34,047 367 00:18:34,047 --> 00:18:35,297 >> ZVUČNIK 8: [nečujan]. 368 00:18:35,297 --> 00:18:39,963 369 00:18:39,963 --> 00:18:42,428 >> ZVUČNIK 9: Pa nitko od nas nije imao bilo iskustvo [nerazumljivo]. 370 00:18:42,428 --> 00:18:43,414 >> ZVUČNIK 10: To je super. 371 00:18:43,414 --> 00:18:45,170 Isto kao i 70% ostalih studenata. 372 00:18:45,170 --> 00:18:47,292 >> ZVUČNIK 11: Bio sam jedan od 70% ljudi koji nisu 373 00:18:47,292 --> 00:18:47,930 znam ništa o - 374 00:18:47,930 --> 00:18:49,364 >> ZVUČNIK 5: I sad si kao [nečujan]. 375 00:18:49,364 --> 00:18:55,100 376 00:18:55,100 --> 00:18:57,682 >> ZVUČNIK 12: To je nevjerojatna prilika dovesti učenike zajedno 377 00:18:57,682 --> 00:18:59,566 i vidjeti što se događa. 378 00:18:59,566 --> 00:19:03,050 Pogledajte neke od 600-ak aplikacija Biti pokazala da se ovdje ne postoji 379 00:19:03,050 --> 00:19:05,526 prije zbog jednog entry-level Naravno nevjerojatna. 380 00:19:05,526 --> 00:19:45,331 381 00:19:45,331 --> 00:19:49,380 >> ZVUČNIK 13: Stvarno ne ističu vašu Iskustvo dolazi u klasi. 382 00:19:49,380 --> 00:19:54,520 Kao i mi, imao sam nula, nula računalo vještine programiranja. 383 00:19:54,520 --> 00:19:57,395 Znao sam što je Java, tako to je bilo to. 384 00:19:57,395 --> 00:19:58,650 Oni su stvarno, stvarno učiniti. 385 00:19:58,650 --> 00:20:00,580 A posebno - i TFS, nevjerojatna. 386 00:20:00,580 --> 00:20:05,260 Na TFS su prekrasna, divna komponenta za ovaj tečaj. 387 00:20:05,260 --> 00:20:06,510 To je CS50. 388 00:20:06,510 --> 00:20:16,915 389 00:20:16,915 --> 00:20:19,200 >> SPEAKER 14: Stotine projekata prošetati kroz ovu dvoranu. 390 00:20:19,200 --> 00:20:23,710 Stotine kutije od slatkiša, stotine kutije kokica, a vrlo malo 391 00:20:23,710 --> 00:20:26,580 Sudionici i samo sve stres loptice koje su 392 00:20:26,580 --> 00:20:28,085 bačen i uzeti kući. 393 00:20:28,085 --> 00:20:32,233 To je CS50, i to je CS50 medvjed. 394 00:20:32,233 --> 00:20:33,925 Laku noć. 395 00:20:33,925 --> 00:20:37,220 >> David J. Malan: To je, dakle, ono što vas čeka ovdje u CS50. 396 00:20:37,220 --> 00:20:38,790 To je to za CS50 žive. 397 00:20:38,790 --> 00:20:41,780 Hvala vam puno na Ramon, Padrick, Colton, a Dan, koji su ovdje iza 398 00:20:41,780 --> 00:20:42,440 display. 399 00:20:42,440 --> 00:20:45,800 I nemojte držati oko na Twitter, Facebook, Reddit, a na drugom mjestu po 400 00:20:45,800 --> 00:20:48,660 najave preko koje ste sami Možete poslati video i pitanja tako 401 00:20:48,660 --> 00:20:52,120 da li nam se pridružiti ovdje u studio za sljedeću CS50 uživo. 402 00:20:52,120 --> 00:20:53,370 To je CS50. 403 00:20:53,370 --> 00:21:20,448