1 00:00:00,000 --> 00:00:12,150 2 00:00:12,150 --> 00:00:13,470 >> Давид Ј. Малан: Здраво, свет. 3 00:00:13,470 --> 00:00:16,670 Моје име је Дејвид Малан, и ово је ЦС50 уживо. 4 00:00:16,670 --> 00:00:20,060 Шансе су, ако сте у ово тунинг стреам, ти си студент у ЦС50к и 5 00:00:20,060 --> 00:00:23,990 ЦС50 можда кроз ЕДКС, Харварду Виша школа или Харвард Проширење школа. 6 00:00:23,990 --> 00:00:27,340 Па, зато што толико наравно да материјал ових дана је омогућена 7 00:00:27,340 --> 00:00:30,500 на видеу, мислили смо да ћемо урадити исто, али овај пут то буде мало 8 00:00:30,500 --> 00:00:33,110 занимљив и заправо емитују све ово живи. 9 00:00:33,110 --> 00:00:36,130 Дакле, ако видите мене путовање, ако ме видиш мисспеак, ако видиш да забрљаш, све 10 00:00:36,130 --> 00:00:40,290 од које се дешава буквално у праву сада у Кембриџу, Масачусетс на 11 00:00:40,290 --> 00:00:41,570 Петак ујутро овде. 12 00:00:41,570 --> 00:00:45,870 >> Па, мислили смо да ће прво дати ти осећај - види, то је то. 13 00:00:45,870 --> 00:00:47,930 Ово је ЦС50 уживо, већ. 14 00:00:47,930 --> 00:00:50,410 Дакле, у последњих неколико недеља, људи су постављање питања 15 00:00:50,410 --> 00:00:52,560 Реддит и Фацебоок и Твиттер и слично. 16 00:00:52,560 --> 00:00:54,820 А један од њих посебно ухваћен наше око које смо мислили можда 17 00:00:54,820 --> 00:00:56,020 често постављано питање. 18 00:00:56,020 --> 00:00:57,820 Тако да сам мислио да ћу читати вама овде живе. 19 00:00:57,820 --> 00:00:58,860 >> Дакле, у Недељи 0. 20 00:00:58,860 --> 00:01:02,450 Још неко осећа мало збуњен и / или преплављени већ? 21 00:01:02,450 --> 00:01:04,099 Па, ово је оглашен на Реддит. 22 00:01:04,099 --> 00:01:06,290 И ученик разрађена као што следи - 23 00:01:06,290 --> 00:01:07,875 Немам много претходног искуства. 24 00:01:07,875 --> 00:01:10,980 Може ли то бити разлог зашто сам изгледа да се ухвати на много спорије него 25 00:01:10,980 --> 00:01:12,610 остали народ постављање овде? 26 00:01:12,610 --> 00:01:15,780 Ја сам стварно заинтересован за све ово, али гребање је мало збуњујуће за 27 00:01:15,780 --> 00:01:16,870 ми из неког разлога. 28 00:01:16,870 --> 00:01:18,520 Не изгледа ми да знам одакле да почнем. 29 00:01:18,520 --> 00:01:21,680 Шта треба да урадим да покушам и схватање све ово мало боље? 30 00:01:21,680 --> 00:01:24,410 Ја сам разочаран да сам већ збуњени. 31 00:01:24,410 --> 00:01:27,550 >> Дакле, ово је апсолутно, заиста, често постављано питање. 32 00:01:27,550 --> 00:01:30,700 У ствари, ако сте подесили да Недељи 0-их предавање већ, знаћете да је у 33 00:01:30,700 --> 00:01:35,190 барем овде на кампусу, 73% од Ваше колеге овде немају пре 34 00:01:35,190 --> 00:01:36,310 програмирање искуство. 35 00:01:36,310 --> 00:01:39,510 И схватити превише, да много брбљање на Фацебоок и Твиттер и 36 00:01:39,510 --> 00:01:42,940 Реддит сада је можда пристрасан према они студенти који већ немате 37 00:01:42,940 --> 00:01:44,440 мало више комфора и памет. 38 00:01:44,440 --> 00:01:46,620 И то је, на крају крајева, зашто су гравитирају ка 39 00:01:46,620 --> 00:01:48,440 ти облици тако брзо. 40 00:01:48,440 --> 00:01:52,290 >> Дакле, свакако, не бити преплављен толико од невероватних пројеката који 41 00:01:52,290 --> 00:01:55,220 већ се деле у Огреби Галерија, као и на Реддит 42 00:01:55,220 --> 00:01:55,850 и на Фацебоок. 43 00:01:55,850 --> 00:01:58,820 Али стварно утеху у чињеници да постоје стотине, чак, 44 00:01:58,820 --> 00:02:01,650 буквално хиљаде друге људи само да вас воле. 45 00:02:01,650 --> 00:02:05,420 И они не могу бити горе говорећи, али они су заиста тамо. 46 00:02:05,420 --> 00:02:07,150 >> Дакле, шта је ЦС50 уживо требало да буде? 47 00:02:07,150 --> 00:02:09,940 Ово ће бити прилика за нас, с времена на време, да говоре 48 00:02:09,940 --> 00:02:11,025 назад живети. 49 00:02:11,025 --> 00:02:15,520 И ми ћемо узети у било питања путем Видео, или се потрудити да вам дозволи, у 50 00:02:15,520 --> 00:02:19,770 будућност, чак и да се подеси у себи живи преко ливе видео стреаминг. 51 00:02:19,770 --> 00:02:23,240 >> Али за сада, имамо велики број забаве сегменти припремљене за вас, прво 52 00:02:23,240 --> 00:02:25,730 од којих ће бити поглед на Универзитету Харвард. 53 00:02:25,730 --> 00:02:28,100 За оне од вас који никада закорачио ножни овде у Кембриџу, 54 00:02:28,100 --> 00:02:32,070 Масачусетс, мислили смо да ћемо вам показати неке од познатих локација, 55 00:02:32,070 --> 00:02:35,190 као и неки од сајтови јединствене за ЦС50. 56 00:02:35,190 --> 00:02:36,810 Хајде да погледамо. 57 00:02:36,810 --> 00:02:39,740 >> Овде смо испред главне капије Универзитет Харвард, и кроз њих 58 00:02:39,740 --> 00:02:43,250 капије можете видети Јохн Харвард статуа, која је први Већина људи ' 59 00:02:43,250 --> 00:02:44,180 дестинација. 60 00:02:44,180 --> 00:02:45,430 Идемо унутра 61 00:02:45,430 --> 00:02:50,360 62 00:02:50,360 --> 00:02:53,470 Дакле, ово је Јохн Харвард статуа, један од најпопуларнијих локација на 63 00:02:53,470 --> 00:02:54,640 кампус за туристе. 64 00:02:54,640 --> 00:02:59,170 Шта ћете овде видети је украшен Џон са Харварда, оснивач, 1638. 65 00:02:59,170 --> 00:03:01,730 >> Па, испоставило се, ако узмете у обилазак, једна од ствари које ћете научити је да 66 00:03:01,730 --> 00:03:03,030 има три лажи овде. 67 00:03:03,030 --> 00:03:04,760 Један, ово није Јохн Харвард. 68 00:03:04,760 --> 00:03:09,380 Два, он није био оснивач, и три, Харвард није основана је 1638. 69 00:03:09,380 --> 00:03:13,060 Али оно што је истина јесте да ако трљати његов ногу овде, ти само могу добити 70 00:03:13,060 --> 00:03:14,310 мало среће. 71 00:03:14,310 --> 00:03:16,650 72 00:03:16,650 --> 00:03:19,960 >> Хоћемо да погледамо ЦС50 студију? 73 00:03:19,960 --> 00:03:23,450 Дакле, ми смо овде у Маквелл Дворкин Г-123. 74 00:03:23,450 --> 00:03:25,510 Маквелл Дворкинова наш рачунар наука зграда. 75 00:03:25,510 --> 00:03:28,380 Ако желите да погледате ово горе на Гоогле Мапе, ми смо на 33 Окфорд Стреет 76 00:03:28,380 --> 00:03:29,960 у Кембриџу, Масачусетс. 77 00:03:29,960 --> 00:03:33,210 Дакле овде, против ове позадини, је где смо пуцати ЦС50 је шортс, 78 00:03:33,210 --> 00:03:34,685 хода-тхроугхс и другог материјала. 79 00:03:34,685 --> 00:03:37,760 >> Оно што обично ћете видети је да ћемо долазе овде, укључите много 80 00:03:37,760 --> 00:03:42,180 Ова светла, као и субјекти, Замила, Роб, и други, имаће 81 00:03:42,180 --> 00:03:44,420 их налази овде, против ово бело фон. 82 00:03:44,420 --> 00:03:47,040 Или алтернативно, ако одустане ово зелени екран, ми заправо можемо 83 00:03:47,040 --> 00:03:49,720 дигитално ставити иза њих ништа ми желимо - 84 00:03:49,720 --> 00:03:51,320 Екран рачунара, ТВ-екран - 85 00:03:51,320 --> 00:03:52,560 Заиста, тако нешто. 86 00:03:52,560 --> 00:03:54,850 >> Па, овде, имамо неке од осветљење које бацају на 87 00:03:54,850 --> 00:03:58,760 тема, тако да добијете леп, чист пуцао против њих и позадина. 88 00:03:58,760 --> 00:04:01,700 Овде имамо неке остатке шта је некада ЦС50 сала. 89 00:04:01,700 --> 00:04:03,460 Дакле, ово је било место где информатика 90 00:04:03,460 --> 00:04:04,560 студенти ће се дружимо. 91 00:04:04,560 --> 00:04:07,230 Ми смо га јер претворио у нешто више хигх-тецх ових изданака. 92 00:04:07,230 --> 00:04:09,840 >> У ствари, овде је остатак од ЦС50 слагалице дана. 93 00:04:09,840 --> 00:04:13,330 На почетку семестра, имамо око 200-плус студенти се заједно 94 00:04:13,330 --> 00:04:16,190 и решите загонетке, који има за циљ да бити показна чињенице да 95 00:04:16,190 --> 00:04:18,510 информатика заиста није око програмирања, само по себи. 96 00:04:18,510 --> 00:04:20,670 То је више уопштено о решавање проблема. 97 00:04:20,670 --> 00:04:23,610 >> Али овде видиш из прошла, неке од ознака које смо оставили 98 00:04:23,610 --> 00:04:25,140 заувек се на овим стакленим зидовима. 99 00:04:25,140 --> 00:04:27,650 Сада ако се окренете око себе, видећете шта су ствари из 100 00:04:27,650 --> 00:04:29,010 перспектива произвођача. 101 00:04:29,010 --> 00:04:30,250 Овамо, имамо статив. 102 00:04:30,250 --> 00:04:34,170 И на овом статив је заиста само рачунар екран који се одражава 103 00:04:34,170 --> 00:04:35,060 против огледалу. 104 00:04:35,060 --> 00:04:37,805 Дакле, ако смо заиста окренуо на фотоапарату, окренуо на рачунару, можете 105 00:04:37,805 --> 00:04:40,780 би заправо видети речи на ово екран који сам или један од тим 106 00:04:40,780 --> 00:04:43,050 чланови су заправо рецитују пред камерама. 107 00:04:43,050 --> 00:04:46,730 >> Оно што ми радимо у овом студију је заиста само сценарио садржаја за ЦС50. 108 00:04:46,730 --> 00:04:49,330 И ми смо то писмо са Телепромптер, тако да можемо добити траје само 109 00:04:49,330 --> 00:04:52,820 десно, и тако да када правимо грешке, то је много лакше да се редо, 110 00:04:52,820 --> 00:04:57,010 редо, редо, и детерминистички, кажу Иста ствар изнова и изнова. 111 00:04:57,010 --> 00:04:59,750 Сандерс позориште, у међувремену, је веома много ван манжетне. 112 00:04:59,750 --> 00:05:01,790 И то је много више органски окружење где смо ми имали и 113 00:05:01,790 --> 00:05:03,560 студената и других интеракцији на сцени. 114 00:05:03,560 --> 00:05:04,970 Па зашто не узмемо погледајте тамо следећи. 115 00:05:04,970 --> 00:05:11,330 116 00:05:11,330 --> 00:05:14,330 >> Тако долазимо овде на Меморијалу Хала, који је место где канцеларија ЦС50-а 117 00:05:14,330 --> 00:05:16,100 се одржавају сати и предавања. 118 00:05:16,100 --> 00:05:18,080 Овде у овом улазу је Анненберг сала. 119 00:05:18,080 --> 00:05:20,940 То је у ствари у којој сви Харвард је бруцоша заузму своје оброке. 120 00:05:20,940 --> 00:05:23,890 И то је такође где увече, један или више ноћи недељно, да 121 00:05:23,890 --> 00:05:26,960 имају стотине ЦС50 ученика окупљају понекад да раде на њиховом проблему 122 00:05:26,960 --> 00:05:29,480 сетови једни поред других, као и ЦС50 особље. 123 00:05:29,480 --> 00:05:32,030 124 00:05:32,030 --> 00:05:33,760 >> Дакле, ми смо овде на степеницама од Мемориал Халл. 125 00:05:33,760 --> 00:05:36,330 Ово су главне врата који ће довести нас до Сандерс театру, где 126 00:05:36,330 --> 00:05:39,560 се одржавају предавања. 127 00:05:39,560 --> 00:05:40,810 Хоћемо ли? 128 00:05:40,810 --> 00:05:43,060 129 00:05:43,060 --> 00:05:46,920 >> И ово је Сандерс позориште, где Се одржавају ЦС50 предавања. 130 00:05:46,920 --> 00:05:48,170 То је ЦС50. 131 00:05:48,170 --> 00:05:58,780 132 00:05:58,780 --> 00:06:00,870 Тако да је ово израз иде око интернета 133 00:06:00,870 --> 00:06:02,260 познат као, имали једну Јоб. 134 00:06:02,260 --> 00:06:06,190 И ја заиста имао један посао о два минут и по дана, да мој 135 00:06:06,190 --> 00:06:09,710 колеге овде, Рамон, Колтон, Дан, и Падрицк, врло брзо ме је подсетио 136 00:06:09,710 --> 00:06:11,590 од, чим смо отишли ​​на тој турнеји. 137 00:06:11,590 --> 00:06:14,820 >> Јер, у ствари, оно што ми је требало да почне са овде данас било неколико 138 00:06:14,820 --> 00:06:17,790 Хеллос из неке од својих претходника у класи. 139 00:06:17,790 --> 00:06:20,760 Дакле, ми у ствари идемо на уназад мало, и довести до Виллиам сада, 140 00:06:20,760 --> 00:06:24,390 који потиче из Велса у Великој Британија, који је био један од наших најмлађих 141 00:06:24,390 --> 00:06:29,102 студенти прошле године, који би воле да поздравим. 142 00:06:29,102 --> 00:06:30,400 >> ПРЕДСЕДНИК 1: Како се зовеш? 143 00:06:30,400 --> 00:06:31,020 >> ПРЕДСЕДНИК 2: Вилијам. 144 00:06:31,020 --> 00:06:33,690 >> ПРЕДСЕДНИК 1: Шта је ово? 145 00:06:33,690 --> 00:06:36,745 >> ПРЕДСЕДНИК 2: ЦС50. 146 00:06:36,745 --> 00:06:38,810 >> Давид Ј. Малан: Па да онда је Вилијам. 147 00:06:38,810 --> 00:06:42,120 Идемо сада на челу другде, до Нигерија, где још један друг из разреда из 148 00:06:42,120 --> 00:06:44,280 твој из протеклих година је [? Анет,?] 149 00:06:44,280 --> 00:06:47,760 који би желели слично да кажем, Здраво, свет. 150 00:06:47,760 --> 00:06:50,190 >> ПРЕДСЕДНИК 3: Здраво, свет. 151 00:06:50,190 --> 00:06:53,840 Стварно сам узбуђен да се узимање ЦС50 ове године, сви 152 00:06:53,840 --> 00:06:56,160 начин из Лагосу, Нигерија. 153 00:06:56,160 --> 00:06:59,570 Осетио сам потребу да брусити свој рачунар вештине, и увек сам желео да 154 00:06:59,570 --> 00:07:02,830 постати добар програмер, и тако Пријавила сам се за курс. 155 00:07:02,830 --> 00:07:06,860 Хоћу да кажем захваљујући Харварда и МИТ и школа који су дошли заједно на 156 00:07:06,860 --> 00:07:10,200 да се то деси већ хиљадама људи широм света. 157 00:07:10,200 --> 00:07:12,740 >> Тек сам завршио моја прва игра икада. 158 00:07:12,740 --> 00:07:17,690 Гот урађено са П-сет 0, мој нуле Програм, који је пуно забаве. 159 00:07:17,690 --> 00:07:21,160 Радујем се што више забаве са Наравно, и са мојим друговима као 160 00:07:21,160 --> 00:07:24,230 идемо кроз п сету после п сета. 161 00:07:24,230 --> 00:07:24,840 Моје име је [? Анет?] 162 00:07:24,840 --> 00:07:28,872 [? Оноја?], А то је ЦС50. 163 00:07:28,872 --> 00:07:31,880 >> Давид Ј. Малан: Сада, нарочито ако Забринут си да си најстарији 164 00:07:31,880 --> 00:07:34,040 студент у класи, остатак уверени да ниси. 165 00:07:34,040 --> 00:07:39,270 ЦС50 и ЦС50к има сасвим скалу узраста од млад као 10 година да 166 00:07:39,270 --> 00:07:40,960 много, много старији од тога. 167 00:07:40,960 --> 00:07:43,680 У ствари, број ваших ученика који су постављање на билтену 168 00:07:43,680 --> 00:07:45,790 одбори су дељење На том смислу. 169 00:07:45,790 --> 00:07:48,140 И ми смо желели да поделимо један у посебно од прошле године - 170 00:07:48,140 --> 00:07:48,830 [? Алецио?] 171 00:07:48,830 --> 00:07:51,680 из Бразила, који би такође бих да поздравим свог 172 00:07:51,680 --> 00:07:54,870 наследници у класи. 173 00:07:54,870 --> 00:07:56,790 >> ПРЕДСЕДНИК 4: Здраво, свет. 174 00:07:56,790 --> 00:07:57,700 Ја сам [? Алецио?] 175 00:07:57,700 --> 00:07:58,390 [? Омида?] 176 00:07:58,390 --> 00:08:00,430 од Бразилији, Бразил. 177 00:08:00,430 --> 00:08:07,050 Ја сам 78 година, а ја сам веома одушевљени овом онлине курсу. 178 00:08:07,050 --> 00:08:12,270 Сигуран сам да ће ми помоћи да се много обављају свој посао у области 179 00:08:12,270 --> 00:08:14,180 учење на даљину. 180 00:08:14,180 --> 00:08:19,350 Користим ову прилику да се захвалим ЕДКС за иницијативу курсева као што су 181 00:08:19,350 --> 00:08:25,870 ово, а такође да се захвалим професора Малан и све ЦС50 банда. 182 00:08:25,870 --> 00:08:26,930 Моје име је [? Алецио?] 183 00:08:26,930 --> 00:08:29,795 [? Омида?], А то је ЦС50. 184 00:08:29,795 --> 00:08:32,408 185 00:08:32,408 --> 00:08:35,159 >> Давид Ј. Малан: Дакле, сада ћемо бити сечење на турнеји Харварду 186 00:08:35,159 --> 00:08:37,559 Универзитет, за оне од вас који раније нису видели Харвард. 187 00:08:37,559 --> 00:08:40,789 Али нешто ми говори да сада имате Харвард Университи раније видели. 188 00:08:40,789 --> 00:08:43,720 Тако ћемо напред фалсификовати на сегмент познат као наш инбок. 189 00:08:43,720 --> 00:08:46,410 Током протеклих неколико недеља, ви сте заиста је подношење доста питања, 190 00:08:46,410 --> 00:08:47,910 за које смо били пази. 191 00:08:47,910 --> 00:08:51,470 >> И неки од вас су били довољно љубазни да питате та иста питања путем видео. 192 00:08:51,470 --> 00:08:54,850 У ствари, овде у Кувајту, имамо Дхрув, који би желели да позирају 193 00:08:54,850 --> 00:08:59,490 питање за нас, особља, о ЦС50 и око информатике и 194 00:08:59,490 --> 00:09:00,670 генерално програмирање. 195 00:09:00,670 --> 00:09:01,730 Дхрув? 196 00:09:01,730 --> 00:09:02,390 >> Дхрув Рамани: Здраво. 197 00:09:02,390 --> 00:09:04,853 Ја сам Дхрув, а ја живим у Кувајт, Блиски Исток. 198 00:09:04,853 --> 00:09:06,302 Ја сам студент [? у класи 10.,?] 199 00:09:06,302 --> 00:09:07,560 и ја сам урадио четири језика до сада. 200 00:09:07,560 --> 00:09:12,060 Узео сам ЦС50 у 2013, а први Питање које је дошао на памет је 201 00:09:12,060 --> 00:09:14,488 који је најбољи језик за уче у данашњем свету? 202 00:09:14,488 --> 00:09:17,866 203 00:09:17,866 --> 00:09:19,880 >> Давид Ј. Малан: Дакле, то је велико питање. 204 00:09:19,880 --> 00:09:21,940 И ту заправо није један одговор на њега. 205 00:09:21,940 --> 00:09:24,990 Постоји заиста није најбољи језик, већ постоји најбољи језик 206 00:09:24,990 --> 00:09:26,220 понекад за посао. 207 00:09:26,220 --> 00:09:28,120 Али чак и тада, често имају дискреционо право. 208 00:09:28,120 --> 00:09:31,180 На пример, на слици овде је прилично неколико најпопуларнијих језика 209 00:09:31,180 --> 00:09:35,200 данас, а Ц је само један од њих међу их, као што је ПХП и други да ћемо 210 00:09:35,200 --> 00:09:38,140 истражити касније у семестру, у самом ЦС50. 211 00:09:38,140 --> 00:09:41,720 >> Сада, веома много у моди ових дана су језици као што су Питхон и Руби и 212 00:09:41,720 --> 00:09:46,000 Перл, па чак и Јава у извесној мери за програмирање веб-басед, а Јава у 213 00:09:46,000 --> 00:09:48,380 Посебно се користи доста за пословног софтвера, 214 00:09:48,380 --> 00:09:49,880 од стране великих компанија. 215 00:09:49,880 --> 00:09:52,545 Ц је сасвим уобичајено у ниском нивоу уграђени системи. 216 00:09:52,545 --> 00:09:56,120 Али ми смо у ствари имају тенденцију да користе Ц, јер то је прилично мали језик, на врху 217 00:09:56,120 --> 00:09:58,550 од којих доста његових наследника су изграђени. 218 00:09:58,550 --> 00:10:01,890 >> Дакле, ако се питате који језик треба да користите за одређени задатак, 219 00:10:01,890 --> 00:10:03,080 добро, то стварно зависи. 220 00:10:03,080 --> 00:10:06,900 И често, програмер је сопствени личне преференце вагати унутра 221 00:10:06,900 --> 00:10:09,590 Управо сада, на пример, ја идем кроз фазу у којој сам заиста допада 222 00:10:09,590 --> 00:10:10,270 ЈаваСцрипт. 223 00:10:10,270 --> 00:10:12,970 Не толико у претраживачу, али заправо на страни сервера. 224 00:10:12,970 --> 00:10:16,960 Ви у ствари можете да га користите са оквиром позвао Ноде.јс да програмирате 225 00:10:16,960 --> 00:10:18,580 командне линије на серверу. 226 00:10:18,580 --> 00:10:22,035 >> Сада у стварном свету, баш као ти могао, на пример, покушајте да се 227 00:10:22,035 --> 00:10:24,880 сцрев овако у зид, користећи већину сваки инструмент - на пример, чак и 228 00:10:24,880 --> 00:10:26,550 већина трапав од чекића. 229 00:10:26,550 --> 00:10:30,080 Ово би заиста радити ако ударио врага од ствари у зид. 230 00:10:30,080 --> 00:10:31,880 Али ти би могао бити мало софистициранији. 231 00:10:31,880 --> 00:10:34,720 А ти би могао достићи за уместо тога, нешто као флатхеад шрафцигером. 232 00:10:34,720 --> 00:10:38,300 Јер ако се то само право, да би се уклопио у раскрснице које 233 00:10:38,300 --> 00:10:40,630 шраф, а ви вероватно могао да га у зид. 234 00:10:40,630 --> 00:10:43,880 >> Али најбољи алат за посао, или један најпогоднији за ово 235 00:10:43,880 --> 00:10:47,820 Посебно апликација, да тако кажем, би Филипс глава шрафцигер, 236 00:10:47,820 --> 00:10:52,140 где глава шрафцигер уклапа савршено у главу завртња. 237 00:10:52,140 --> 00:10:54,190 Дакле, при избору програма језик, то је слично 238 00:10:54,190 --> 00:10:54,880 у духу тога. 239 00:10:54,880 --> 00:10:58,380 А ти би могао користити различите језике да реши исти задатак, али неки од 240 00:10:58,380 --> 00:11:00,390 им може донети више елегантно решење. 241 00:11:00,390 --> 00:11:02,380 >> Неки од њих може донети брже решење. 242 00:11:02,380 --> 00:11:05,500 И вероватно, неки од њих могу заиста добије боље решење. 243 00:11:05,500 --> 00:11:08,830 Дакле, један од Такеаваис, надамо се, ћете изаћи из ЦС50 је када се користи 244 00:11:08,830 --> 00:11:11,370 посебни алати за одређени посао. 245 00:11:11,370 --> 00:11:14,130 >> Па, поред горе, хајде да погледамо друго питање које је поднела 246 00:11:14,130 --> 00:11:17,610 један од твојих другова, овај пут из Бернардо из Бразила. 247 00:11:17,610 --> 00:11:23,844 248 00:11:23,844 --> 00:11:24,980 >> Бернардо: Хеј. 249 00:11:24,980 --> 00:11:26,090 Моје име је Бернардо. 250 00:11:26,090 --> 00:11:27,170 Ја сам из Бразила. 251 00:11:27,170 --> 00:11:29,076 И ја бих да питам две ствари. 252 00:11:29,076 --> 00:11:34,130 Прво од њих, колико брзо је Интернет брзина на Харварду, и друго, 253 00:11:34,130 --> 00:11:35,915 који је имао идеју да направи апарат? 254 00:11:35,915 --> 00:11:39,424 255 00:11:39,424 --> 00:11:41,150 >> Давид Ј. Малан: Па то превише је велико питање. 256 00:11:41,150 --> 00:11:43,130 И ми заправо нисмо знали одговор на то. 257 00:11:43,130 --> 00:11:46,220 Па синоћ, послао сам искључен емаил неки пријатељи у умрежавању Харварду 258 00:11:46,220 --> 00:11:48,770 група, и поставили прецизно Бернардо је питање. 259 00:11:48,770 --> 00:11:50,770 Па, испоставило се - бубњеви - 260 00:11:50,770 --> 00:11:55,370 да Харвардова Интернет повезивање на спољни свет је 10 гигабајта. 261 00:11:55,370 --> 00:12:00,360 Да би то у перспективу, то је 10 милијарди бита по секунди. 262 00:12:00,360 --> 00:12:03,290 >> Сада да се стави у перспективу да, уколико сте били за преузимање филма из 263 00:12:03,290 --> 00:12:06,060 нешто попут иТунес или негде другде онлине ових дана, они би у ствари 264 00:12:06,060 --> 00:12:07,970 бити заиста велико, ако је ХД видео записа. 265 00:12:07,970 --> 00:12:10,390 То би могло бити два гигабајта укупно. 266 00:12:10,390 --> 00:12:14,690 Па, ако је ваш пропусни опсег је 10 гигабајта по секунди, можете преузети титлова 267 00:12:14,690 --> 00:12:19,060 као да је у свега неколико секунди, пре него записник или сати се чека већину 268 00:12:19,060 --> 00:12:20,070 нас код куће. 269 00:12:20,070 --> 00:12:23,470 >> Сада у правичности, не свако од нас овде на кампусу има приступ 270 00:12:23,470 --> 00:12:25,880 10 милијарди бита пропусног опсега у секунди. 271 00:12:25,880 --> 00:12:28,570 У стварности, то је заједничка преко доста људи. 272 00:12:28,570 --> 00:12:32,270 Али, у ствари, зашто не бисмо погледамо Тест брзине, чиме ћемо спровести 273 00:12:32,270 --> 00:12:35,530 тест који тестира само колико брзо неки бита могу да путују за моје посебно 274 00:12:35,530 --> 00:12:37,810 лаптопа на некој другој локацији у близини. 275 00:12:37,810 --> 00:12:39,520 >> То није нужно ауторитативно 276 00:12:39,520 --> 00:12:41,190 одговорити као на пропусног опсега. 277 00:12:41,190 --> 00:12:44,530 У ствари, ако покушавајте ово код куће, ви Можда откријете да ваш Интернет сервис 278 00:12:44,530 --> 00:12:49,170 провајдеру, или ИСП, је врста обмане ти, при чему много ИСП 279 00:12:49,170 --> 00:12:51,230 ових дана омогућавају вам пукне брзине. 280 00:12:51,230 --> 00:12:54,700 И по рафалом, мислим за првих неколико секунди преузимање или нешто 281 00:12:54,700 --> 00:12:57,790 ради ништа са интернета веза, то заправо може преузети 282 00:12:57,790 --> 00:12:58,685 прилично брзо. 283 00:12:58,685 --> 00:13:02,170 Али ако гледамо траку напредовања - Брзина којом твоји битови се 284 00:13:02,170 --> 00:13:02,880 довнлоадед - 285 00:13:02,880 --> 00:13:06,630 често ћете видети да је то успоравање доле и доле и доле. 286 00:13:06,630 --> 00:13:09,800 >> Дакле, ови тестови брзине, искрено, нису нужно представник. 287 00:13:09,800 --> 00:13:13,980 Али за кратке преузимања, ви заиста ћу добити оволико бита доле по секунди. 288 00:13:13,980 --> 00:13:15,230 Дан, хоћемо покрените тест брзине? 289 00:13:15,230 --> 00:13:31,060 290 00:13:31,060 --> 00:13:32,310 Хајде. 291 00:13:32,310 --> 00:13:35,160 292 00:13:35,160 --> 00:13:37,320 Ту је наша брзина учитавања а сада наш уплоад брзина. 293 00:13:37,320 --> 00:13:39,470 Хајде, хајде. 294 00:13:39,470 --> 00:13:41,320 Хајде! 295 00:13:41,320 --> 00:13:42,570 Хајде! 296 00:13:42,570 --> 00:13:44,810 297 00:13:44,810 --> 00:13:46,130 Превише, ја речено. 298 00:13:46,130 --> 00:13:46,660 >> У реду. 299 00:13:46,660 --> 00:13:50,340 Тако да је у овом студију овде, Хаузер Студио, у Виденер библиотеци 300 00:13:50,340 --> 00:13:51,500 Универзитет Харвард. 301 00:13:51,500 --> 00:13:53,810 Брзина је моја мала лаптоп постаје, кроз 302 00:13:53,810 --> 00:13:55,580 Харвардова иностранство Интернет. 303 00:13:55,580 --> 00:13:58,760 Сада на крају, имамо питање од трећина својим друговима - 304 00:13:58,760 --> 00:14:05,206 Маурицио из Перуа, који би желели да поставити следеће питање одавде. 305 00:14:05,206 --> 00:14:06,480 >> МАУРИЦИО РАДА: Здраво. 306 00:14:06,480 --> 00:14:08,750 Моје име је Маурицио, и ја сам из Перуа. 307 00:14:08,750 --> 00:14:13,560 Моје питање је, ја сам дозволио да почне [ИНАУДИБЛЕ] да подучавају ЦС50 за нашег 308 00:14:13,560 --> 00:14:15,890 Школе које користе ЦС50 материјала? 309 00:14:15,890 --> 00:14:17,300 [ИНАУДИБЛЕ]. 310 00:14:17,300 --> 00:14:20,842 Моје име је Маурицио, а то је ЦС50. 311 00:14:20,842 --> 00:14:22,770 >> Давид Ј. Малан: [ИНАУДИБЛЕ] 312 00:14:22,770 --> 00:14:25,550 Маурицио, и било ко други да је то заинтересовани за ово питање 313 00:14:25,550 --> 00:14:28,380 Знам да одговор је апсолутно, свесрдно да. 314 00:14:28,380 --> 00:14:31,960 У ствари, ученик овде на кампусу по имену Габријел [? Гримардес?] 315 00:14:31,960 --> 00:14:35,910 који потиче из Бразила заправо јесам тачно да је у свом родном граду са 316 00:14:35,910 --> 00:14:42,410 Наравно он назван ЦЦ50, доступно овде на ЦЦ50.цом.бр, они од вас који говоре 317 00:14:42,410 --> 00:14:43,930 Португалски, ако желите да погледамо. 318 00:14:43,930 --> 00:14:47,020 >> А шта Габријел урадио пар година пре је буквално преузети све 319 00:14:47,020 --> 00:14:50,520 ЦС50 је пропратних садржаја и испити и проблем сетова и видео. 320 00:14:50,520 --> 00:14:53,230 И он је превео већину да се задовољи. 321 00:14:53,230 --> 00:14:56,510 А онда, уз помоћ свог оца у назад учионице у његов висок 322 00:14:56,510 --> 00:15:01,030 школа, он сам почео да предајем његовом сопствене верзија ЦС50, на прву 50 323 00:15:01,030 --> 00:15:02,440 од његових другова из разреда у средњој школи. 324 00:15:02,440 --> 00:15:05,670 Онда касније семестар, неки од његових другова 150. 325 00:15:05,670 --> 00:15:08,190 >> И то је сасвим, сасвим инспиративна да га види. 326 00:15:08,190 --> 00:15:11,540 Дакле, ако идете на овај УРЛ после овога емитовање, кликните на ИоуТубе видео 327 00:15:11,540 --> 00:15:12,250 да је тамо уграђен. 328 00:15:12,250 --> 00:15:15,500 И можете видети Габријел настави прилично много исти материјал који смо 329 00:15:15,500 --> 00:15:17,970 учио исте године у ЦС50 на кампусу. 330 00:15:17,970 --> 00:15:21,240 И ја сам тако драго да кажем да тај исти Габријел, некада средња школа 331 00:15:21,240 --> 00:15:24,330 студент из Бразила, је сада овде на Кампус Харвардова као Харварду 332 00:15:24,330 --> 00:15:28,450 бруцош, а ове године ће бити долазак ЦС50 учење глава колега, и сви 333 00:15:28,450 --> 00:15:31,120 више укључени у ЦС50 ономе што се дешава. 334 00:15:31,120 --> 00:15:34,100 >> Дакле, ако сте и сами желели да се то уради као Маурицио, молим само идите на 335 00:15:34,100 --> 00:15:37,930 ЦС50.тв, што је курс је сопствене ОпенЦоурсеВаре сајт. 336 00:15:37,930 --> 00:15:41,060 Постоји дозвола да тамо можете чита, а то је заправо нешто 337 00:15:41,060 --> 00:15:44,140 зове Цреативе Цоммонс лиценца, која прилично каже да сте 338 00:15:44,140 --> 00:15:48,280 слободан и добродошли да користе материјал, да модификује материјал, тако дуго као ти 339 00:15:48,280 --> 00:15:50,990 се подједнако дели са другима. 340 00:15:50,990 --> 00:15:52,620 >> Тако да је за овонедељног инбок. 341 00:15:52,620 --> 00:15:55,910 Зашто не узмемо ту кратку паузу, и дозвољавају вам прилику да гледају 60 342 00:15:55,910 --> 00:15:57,488 секунди мачиће. 343 00:15:57,488 --> 00:16:58,865 344 00:16:58,865 --> 00:17:01,860 >> Давид Ј. Малан: [ИНАУДИБЛЕ] 345 00:17:01,860 --> 00:17:05,720 живи, а оно што смо мислили да ћемо урадити је закључити данас из филма да је један од 346 00:17:05,720 --> 00:17:08,760 Сопствене особље ЦС50-а, ТЈ Берберин, је саставио. 347 00:17:08,760 --> 00:17:14,730 Као што вероватно знате, овде на ЦС50 кампус кулминира са сајма ЦС50, 348 00:17:14,730 --> 00:17:16,730 епски приказ студената ' завршне пројекте. 349 00:17:16,730 --> 00:17:19,757 Они од вас узимање ЦС50 кроз Харварду Проширење школа на мрежи, или 350 00:17:19,757 --> 00:17:23,119 кроз ЕДКС мрежи ће имати сличан прилика, иако виртуелно и 351 00:17:23,119 --> 00:17:27,010 мрежи, да испољавају свој коначни пројекат неки број месеци па за 352 00:17:27,010 --> 00:17:28,480 цео свет да види. 353 00:17:28,480 --> 00:17:31,530 >> Али, мислили смо да ћемо вам дати осећај овде, са неком забавном позадина на нашем 354 00:17:31,530 --> 00:17:35,880 велики екран, од тачно шта десило пре само неколико недеља овде на 355 00:17:35,880 --> 00:17:39,670 кампус са на-кампус верзија сајма ЦС50-а. 356 00:17:39,670 --> 00:17:40,920 Хајде да се котрља. 357 00:17:40,920 --> 00:17:43,234 358 00:17:43,234 --> 00:18:17,370 >> [Музика свира] 359 00:18:17,370 --> 00:18:21,354 >> ПРЕДСЕДНИК 5: Здраво, [? Ја сам Алисон?] овде на сајму, са ЦС50 - 360 00:18:21,354 --> 00:18:22,350 >> ПРЕДСЕДНИК 6: [? Курт Стоун. ?] 361 00:18:22,350 --> 00:18:22,848 >> [? ПРЕДСЕДНИК 5: Курт Стоун. ?] 362 00:18:22,848 --> 00:18:23,860 Драго ми је да те видим. 363 00:18:23,860 --> 00:18:26,159 Дакле, можете ли нам рећи нешто мало о вашем пројекту? 364 00:18:26,159 --> 00:18:27,638 >> ПРЕДСЕДНИК 6: Ох, па наравно. 365 00:18:27,638 --> 00:18:29,117 >> ПРЕДСЕДНИК 7: Направили смо музички Висуализер. 366 00:18:29,117 --> 00:18:34,047 367 00:18:34,047 --> 00:18:35,297 >> ПРЕДСЕДНИК 8: [ИНАУДИБЛЕ]. 368 00:18:35,297 --> 00:18:39,963 369 00:18:39,963 --> 00:18:42,428 >> ПРЕДСЕДНИК 9: Па нико од нас није имао било искуство [ИНАУДИБЛЕ]. 370 00:18:42,428 --> 00:18:43,414 >> ПРЕДСЕДНИК 10: То је супер. 371 00:18:43,414 --> 00:18:45,170 Исто као и 70% других ученика. 372 00:18:45,170 --> 00:18:47,292 >> ПРЕДСЕДНИК 11: Ја сам био један од 70% људи који нису 373 00:18:47,292 --> 00:18:47,930 знам ништа о - 374 00:18:47,930 --> 00:18:49,364 >> ПРЕДСЕДНИК 5: А сада си као [ИНАУДИБЛЕ]. 375 00:18:49,364 --> 00:18:55,100 376 00:18:55,100 --> 00:18:57,682 >> ПРЕДСЕДНИК 12: То је невероватна шанса да би ученици заједно 377 00:18:57,682 --> 00:18:59,566 и види шта се дешава. 378 00:18:59,566 --> 00:19:03,050 Погледајте око 600-ак апликација Бити показао да овде не постоји 379 00:19:03,050 --> 00:19:05,526 пре због једне незахтевне Наравно невероватна. 380 00:19:05,526 --> 00:19:45,331 381 00:19:45,331 --> 00:19:49,380 >> ПРЕДСЕДНИК 13: Они стварно разонодити ваше искуство долазе у класи. 382 00:19:49,380 --> 00:19:54,520 Попут мене, имао сам нула, нула рачунар програмирање вештине. 383 00:19:54,520 --> 00:19:57,395 Знао сам шта је јава, тако то је било све. 384 00:19:57,395 --> 00:19:58,650 Они стварно, стварно. 385 00:19:58,650 --> 00:20:00,580 А посебно - и подгрупа, невероватно. 386 00:20:00,580 --> 00:20:05,260 У подгрупа су дивно, дивно компонента на овај курс. 387 00:20:05,260 --> 00:20:06,510 Ово је ЦС50. 388 00:20:06,510 --> 00:20:16,915 389 00:20:16,915 --> 00:20:19,200 >> СПЕАКЕР 14: Стотине пројеката хода кроз овај ходник. 390 00:20:19,200 --> 00:20:23,710 Стотине кутија слаткиша, стотине кутије кокица, а доста 391 00:20:23,710 --> 00:20:26,580 Присутни, и само све стрес лоптице које су биле 392 00:20:26,580 --> 00:20:28,085 бачен и одвели кући. 393 00:20:28,085 --> 00:20:32,233 Ово је ЦС50, а то је ЦС50 медвед. 394 00:20:32,233 --> 00:20:33,925 Лаку ноћ. 395 00:20:33,925 --> 00:20:37,220 >> Давид Ј. Малан: То је, дакле, шта вас чека овде у ЦС50. 396 00:20:37,220 --> 00:20:38,790 То је то за ЦС50 Ливе. 397 00:20:38,790 --> 00:20:41,780 Хвала пуно на Рамон, Падрицк, Колтон, и Дан, ко се овде иза 398 00:20:41,780 --> 00:20:42,440 дисплеј. 399 00:20:42,440 --> 00:20:45,800 А да пази на Твиттер, Фацебоок, Реддит, и на другим местима за 400 00:20:45,800 --> 00:20:48,660 најаве преко које сте сами може поднети видео и питања тако 401 00:20:48,660 --> 00:20:52,120 да можете да нам се придружите овде у студио за наредну ЦС50 уживо. 402 00:20:52,120 --> 00:20:53,370 Ово је ЦС50. 403 00:20:53,370 --> 00:21:20,448