1 00:00:00,000 --> 00:00:01,980 >> [JUGAR muscic] 2 00:00:01,980 --> 00:00:20,310 3 00:00:20,310 --> 00:00:22,160 >> DAVID Malan: Hello món, aquest és CS50LIVE. 4 00:00:22,160 --> 00:00:24,970 Així que vostè pot recordar de la setmana zero que els llums d'escriptori tenen d'alguna manera 5 00:00:24,970 --> 00:00:26,959 convertit en una cosa d'aquest any a CS50. 6 00:00:26,959 --> 00:00:29,000 I això és en realitat el resultat de la meva força 7 00:00:29,000 --> 00:00:31,791 de forma espontània, abans que primer classe, després d'haver entrat al cotxe, 8 00:00:31,791 --> 00:00:35,300 conduït a una botiga local anomenat Target per recollir realment les llums que vaig poder trobar. 9 00:00:35,300 --> 00:00:37,650 Perquè el que jo volia fer va ser tenir algunes bombetes 10 00:00:37,650 --> 00:00:39,630 amb la qual representar els zeros i uns. 11 00:00:39,630 --> 00:00:42,780 Per la qual cosa, si la bombeta de la llum estava encesa, representaria un un a la conferència. 12 00:00:42,780 --> 00:00:45,616 I si la bombeta de la llum estava apagada representaria un zero. 13 00:00:45,616 --> 00:00:47,740 Ara el curiós és, Al final d'aquesta conferència, 14 00:00:47,740 --> 00:00:49,840 Jo realment no necessito els llums d'escriptori més. 15 00:00:49,840 --> 00:00:52,860 Així que li vaig demanar als estudiants per ser voluntari si que els agradaria portar a casa. 16 00:00:52,860 --> 00:00:55,360 Vostè mai ha vist tanta interessant en res 17 00:00:55,360 --> 00:00:59,500 en CS50, i molt menys en els llums d'escriptori, de manera que que molt ràpidament es van regalar. 18 00:00:59,500 --> 00:01:02,790 Així que per complet es va acabar el accions, malgrat algunes peticions 19 00:01:02,790 --> 00:01:04,040 des de llavors per més. 20 00:01:04,040 --> 00:01:06,450 Així que vaig decidir tornar al cotxe l'altre dia 21 00:01:06,450 --> 00:01:10,930 i conduir de nou a la botiga, Target, per recollir una mica més. 22 00:01:10,930 --> 00:01:14,755 >> Som aquí en el nostre camí a Target a recollir aquesta setmana lot de làmpades d'escriptori. 23 00:01:14,755 --> 00:01:17,615 M'agrada treballar a l'extrem perquè ningú es rasca meu cotxe. 24 00:01:17,615 --> 00:01:24,006 25 00:01:24,006 --> 00:01:26,964 >> [REPRODUCCIÓ DE MÚSICA] 26 00:01:26,964 --> 00:02:33,700 27 00:02:33,700 --> 00:02:36,442 >> Aquest va ser CS50. 28 00:02:36,442 --> 00:02:39,854 Estic content de dir que l'escriptori llums són ara de nou en estoc. 29 00:02:39,854 --> 00:02:43,020 Però jo volia compartir un particular, tuitejar amb vostè en què ens va cridar l'atenció de nou 30 00:02:43,020 --> 00:02:45,690 quan ens vam donar un cop d'ull a alguns dels aquelles llums d'escriptori en la setmana zero. 31 00:02:45,690 --> 00:02:48,720 Aquesta va ser col · locada per un dels seus companys de classe, Andrew Hill, qui va escriure: 32 00:02:48,720 --> 00:02:50,530 "Davidjmalan, on és el meu llum?" " 33 00:02:50,530 --> 00:02:52,530 Ara el curiós és aquest tweet va cridar l'atenció 34 00:02:52,530 --> 00:02:54,700 d'un col · lega meu, Shelley Westover, que 35 00:02:54,700 --> 00:02:57,280 vostè pot recordar de pel · lícules com aquesta. 36 00:02:57,280 --> 00:03:00,850 En qualsevol cas, Shelley va respondre a Tweet d'Andrew de la següent manera: "Andrew! 37 00:03:00,850 --> 00:03:02,550 Està prenent CS50 aquesta tardor? 38 00:03:02,550 --> 00:03:05,100 Interessat en fer algun edició a temps parcial per al curs? " 39 00:03:05,100 --> 00:03:08,480 Shelley, per descomptat, és de CS50 equip de temps complet darrere de la càmera. 40 00:03:08,480 --> 00:03:11,050 Ella havia estat en realitat un assistent d'ensenyament per a un curs 41 00:03:11,050 --> 00:03:14,750 que Andrew tenia en aquest llavors prèviament presa a Harvard Extension School. 42 00:03:14,750 --> 00:03:18,810 Ara el curiós és, vam decidir l'humor Andrew amb aquesta sol · licitud 43 00:03:18,810 --> 00:03:20,940 i que ens va deixar un dels làmpades d'escriptori en el correu. 44 00:03:20,940 --> 00:03:22,940 I per ser honestos, sap què seria millor? 45 00:03:22,940 --> 00:03:24,480 Andrew, et faria res? 46 00:03:24,480 --> 00:03:27,540 Podria unir-se a mi aquí a l'Internet? 47 00:03:27,540 --> 00:03:29,404 Andrew, t'agradaria dir: hola món? 48 00:03:29,404 --> 00:03:30,404 ANDREW HILL: Sí, David. 49 00:03:30,404 --> 00:03:31,250 Hola, món. 50 00:03:31,250 --> 00:03:33,410 >> DAVID J. Malan: Així que tothom, aquí és Andrew Hill. 51 00:03:33,410 --> 00:03:36,560 Aquests són alguns dels que les làmpades d'escriptori recollit en Target l'altre dia. 52 00:03:36,560 --> 00:03:40,620 I no és un eufemisme per dir que aquests canvien els llums d'escriptori viu. 53 00:03:40,620 --> 00:03:43,240 I així, de fet, ara que tenim no tenir més de les coses, 54 00:03:43,240 --> 00:03:46,590 pensem que el convidem a vostè, el públic, en particular els de CS50X 55 00:03:46,590 --> 00:03:48,720 per participar en un petit desafiament de classes. 56 00:03:48,720 --> 00:03:52,340 Si li agradaria rebre la propera llum d'escriptori CS50, 57 00:03:52,340 --> 00:03:54,760 seguir endavant i visitar wheresmylamp.com. 58 00:03:54,760 --> 00:03:57,500 La qual cosa, creure o no, en realitat va comprar ahir a la nit 59 00:03:57,500 --> 00:03:58,750 a suggeriment d'Andrew. 60 00:03:58,750 --> 00:04:01,540 I col · loquem allà una manera que és vaig a preguntar el seu nom, 61 00:04:01,540 --> 00:04:03,960 el seu correu electrònic i l'adreça URL del vídeo en el qual es 62 00:04:03,960 --> 00:04:07,340 tractar de convèncer-nos que vostè hauria de ser el pròxim Andrew Hill, 63 00:04:07,340 --> 00:04:09,064 almenys per la part del llum d'escriptori. 64 00:04:09,064 --> 00:04:10,230 Així que moltes gràcies a Andrew. 65 00:04:10,230 --> 00:04:10,620 >> Andrew Hill: Gràcies, David. 66 00:04:10,620 --> 00:04:13,078 >> DAVID J. Malan: Estem molt contents de tenir-lo aquí amb nosaltres. 67 00:04:13,078 --> 00:04:14,501 ANDREW HILL: Orgullós de ser. 68 00:04:14,501 --> 00:04:16,209 DAVID J. Malan: Ara en l'actualitat les notícies que 69 00:04:16,209 --> 00:04:20,130 poden haver notat que Facebook, el nostre vell amic, s'ha convertit 10 anys d'edat. 70 00:04:20,130 --> 00:04:23,130 De fet aquesta captura de pantalla aquí va ser publicat, no és d'estranyar, 71 00:04:23,130 --> 00:04:26,776 al mateix Facebook per un Els fundadors de Facebook Eduardo Severin. 72 00:04:26,776 --> 00:04:28,650 Qui, si vostè va veure el pel · lícula La Xarxa Social, 73 00:04:28,650 --> 00:04:30,761 va ser interpretat per l'actor Andrew Garfield. 74 00:04:30,761 --> 00:04:32,760 Ara pensem que aquest seria ser un moment oportú 75 00:04:32,760 --> 00:04:35,590 assenyalar que Facebook té una d'aquelles coses que es diuen d'una API. 76 00:04:35,590 --> 00:04:37,910 Una interfície de programació d'aplicacions. 77 00:04:37,910 --> 00:04:41,160 I el que és una API li permet fer és el servei de consulta, com Facebook, 78 00:04:41,160 --> 00:04:44,930 recuperar part de dades - sovint en un format conegut com JSON o JavaScript Object 79 00:04:44,930 --> 00:04:48,680 Notació - i després integrar el dades en la seva pròpia aplicació. 80 00:04:48,680 --> 00:04:51,730 Ara resulta que, com una banda efecte de Facebook que té una API, 81 00:04:51,730 --> 00:04:55,310 en realitat es pot furgar usuaris individuals de dades JSON 82 00:04:55,310 --> 00:04:57,860 i veure quin és el seu identificador únic és. 83 00:04:57,860 --> 00:05:01,282 >> Aquests identificadors únics s'assignen als usuaris quan es registren per primera vegada 84 00:05:01,282 --> 00:05:03,990 i resulta que - i això és molt comú quan s'utilitza les bases de dades 85 00:05:03,990 --> 00:05:08,590 per als llocs web - aquests són nombres enters assignat creixent d'un 86 00:05:08,590 --> 00:05:09,290 d'ara endavant. 87 00:05:09,290 --> 00:05:14,480 Així, de fet, fins i tot en un navegador en aquest moment, si vas a graph.facebook.com / Zuck, 88 00:05:14,480 --> 00:05:17,390 on Zuck és Mark Nom d'usuari de Zuckerberg. 89 00:05:17,390 --> 00:05:19,920 Veureu aquest JSON dades tornen indicant 90 00:05:19,920 --> 00:05:21,920 que veritablement aquest és Mark Zuckerberg. 91 00:05:21,920 --> 00:05:25,470 I la seva única identificació és aparentment 4, no 1. 92 00:05:25,470 --> 00:05:29,350 Així que el més curiós és que resulta que de Mark ID únic és de fet 4 93 00:05:29,350 --> 00:05:32,470 perquè en realitat creat uns pocs prova dels comptes abans de configurar 94 00:05:32,470 --> 00:05:33,909 seu propi compte de Facebook. 95 00:05:33,909 --> 00:05:35,950 Ara vaig a admetre la curiositat Tens el millor de mi - 96 00:05:35,950 --> 00:05:39,840 i us convidem a anar aquí també - si vas a graph.facebook.com / dmalan 97 00:05:39,840 --> 00:05:42,640 vostè veurà que jo, d'altra banda, era una mica d'un cantó tarda. 98 00:05:42,640 --> 00:05:48,740 Almenys en termes relatius, a principis , I jo era el número d'usuari 6454. 99 00:05:48,740 --> 00:05:52,000 Proveu amb el seu propi nom d'usuari al final de la URL així. 100 00:05:52,000 --> 00:05:55,060 >> Ara també en les notícies d'aquesta setmana ha estat aquesta petita llavor. 101 00:05:55,060 --> 00:05:59,420 Resulta que la contrasenya no és més llarga sigui la contrasenya més popular. 102 00:05:59,420 --> 00:06:02,130 De fet ha estat superada per aquesta joia aquí, 103 00:06:02,130 --> 00:06:10,770 123456, que és, divertit suficient, encara més segur 104 00:06:10,770 --> 00:06:13,856 d'un dels nostres favorits contrasenyes com en aquesta pel · lícula aquí. 105 00:06:13,856 --> 00:06:14,522 [REPRODUCCIÓ DE VÍDEO] 106 00:06:14,522 --> 00:06:19,372 KING ROLAND: La combinació és un. 107 00:06:19,372 --> 00:06:20,080 CASC FOSC: Primer. 108 00:06:20,080 --> 00:06:20,955 CORONEL SANDURZ: Un! 109 00:06:20,955 --> 00:06:21,900 KING ROLAND: Dos. 110 00:06:21,900 --> 00:06:22,140 CASC FOSC: Dos. 111 00:06:22,140 --> 00:06:23,050 CORONEL SANDURZ: Dos. 112 00:06:23,050 --> 00:06:24,060 KING ROLAND: Tres. 113 00:06:24,060 --> 00:06:24,560 CASC FOSC: Tres. 114 00:06:24,560 --> 00:06:25,060 CORONEL SANDURZ: Tres. 115 00:06:25,060 --> 00:06:25,840 KING ROLAND: Quatre. 116 00:06:25,840 --> 00:06:26,590 CASC FOSC: Quatre. 117 00:06:26,590 --> 00:06:28,420 CORONEL SANDURZ: Quatre. 118 00:06:28,420 --> 00:06:29,170 KING ROLAND: Cinc. 119 00:06:29,170 --> 00:06:30,010 CASC FOSC: Cinc. 120 00:06:30,010 --> 00:06:31,320 CORONEL SANDURZ: Cinc. 121 00:06:31,320 --> 00:06:36,620 CASC FOSC: Així que la combinació és un, dos, tres, quatre, cinc? 122 00:06:36,620 --> 00:06:39,140 Aquesta és la combinació més estúpida Que he sentit en la meva vida. 123 00:06:39,140 --> 00:06:41,640 Aquest és el tipus de cosa que un idiota tindria en el seu equipatge! 124 00:06:41,640 --> 00:06:43,800 >> CORONEL SANDURZ: Gràcies vostè, el seu altesa. 125 00:06:43,800 --> 00:06:44,633 >> [VIDEO PLAYBACK FI] 126 00:06:44,633 --> 00:06:47,630 DAVID J. Malan: Ara al tercer lloc és el molt lleugerament més segur 127 00:06:47,630 --> 00:06:52,360 12345678, que aparentment és el resultat de les persones que prenen una mica literalment 128 00:06:52,360 --> 00:06:55,800 el requisit típic de les contrasenyes hagi de ser d'almenys 8 caràcters de longitud. 129 00:06:55,800 --> 00:06:59,770 I no obstant això, fins i tot aquesta contrasenya és més segur que el que aparentment els EUA 130 00:06:59,770 --> 00:07:04,820 govern va utilitzar durant 20 anys a protegir els nostres míssils nuclears. 131 00:07:04,820 --> 00:07:07,380 Ara bé, en quart lloc es troba QWERTY, que és el resultat 132 00:07:07,380 --> 00:07:10,610 d'escriure els caràcters al llarg de la part superior d'un típic teclat dels EUA. 133 00:07:10,610 --> 00:07:13,680 En cinquè lloc és abc123. 134 00:07:13,680 --> 00:07:17,580 I adorablement, en el novè lloc, és iloveyou. 135 00:07:17,580 --> 00:07:18,380 Aw. 136 00:07:18,380 --> 00:07:21,410 >> Ja s'hauran adonat que el començar de vídeos de conferències de la CS50 137 00:07:21,410 --> 00:07:23,900 sovint hi ha alguns aèria fotografia com ara que la imatge 138 00:07:23,900 --> 00:07:27,230 aquí per al Memorial Hall, que és el edifici en el qual el teatre Sanders on 139 00:07:27,230 --> 00:07:29,560 Conferències de CS50 són en realitat tenien. 140 00:07:29,560 --> 00:07:34,260 Ens prenem aquestes fotos i aquests vídeos utilitzant literalment volar un avió no tripulat. 141 00:07:34,260 --> 00:07:35,720 Tal com la imatge aquí. 142 00:07:35,720 --> 00:07:37,520 I ens donem a la fons d'aquest assumpte 143 00:07:37,520 --> 00:07:42,340 una mica petita càmera que realment és encara més petit del que penses. 144 00:07:42,340 --> 00:07:45,180 I l'ús d'un comandament a distància, i ho creguis o no un parell d'ulleres, 145 00:07:45,180 --> 00:07:47,840 som capaços de volar cap amunt, avall, esquerra, dreta, endavant, enrere amb la càmera 146 00:07:47,840 --> 00:07:50,210 pel · lícula adjunt i en realitat en bastant alta resolució 147 00:07:50,210 --> 00:07:53,500 i després anteposar els vídeos clips de l'inici de classes. 148 00:07:53,500 --> 00:07:55,510 >> Ara ha estat una bella, encara que molt freda, 149 00:07:55,510 --> 00:07:57,190 setmana aquí a Cambridge, Massachusetts. 150 00:07:57,190 --> 00:07:59,490 Ha estat nevant i un de les peticions més comuns 151 00:07:59,490 --> 00:08:01,240 que hem aconseguit durant Facebook és prendre 152 00:08:01,240 --> 00:08:03,100 alguns recorreguts addicionals de campus de Harvard. 153 00:08:03,100 --> 00:08:07,270 Així que li preguntem propi Milo del CS50 si no li importaria que ens porta per un tour. 154 00:08:07,270 --> 00:09:08,660 155 00:09:08,660 --> 00:09:12,920 >> Ara que hem estat vigilant, com costum, a Facebook, Reddit i Twitter. 156 00:09:12,920 --> 00:09:16,310 I un dels llocs, en particular, a Facebook ens va cridar l'atenció recentment. 157 00:09:16,310 --> 00:09:18,140 Que a partir del seu company de classe, Brenda Anderson, 158 00:09:18,140 --> 00:09:21,296 que ha estat realment sorprenent en diversos fòrums de discussió fildeo preguntes 159 00:09:21,296 --> 00:09:22,420 dels seus companys de classe. 160 00:09:22,420 --> 00:09:23,726 Brenda és oriünd de Nova Zelanda. 161 00:09:23,726 --> 00:09:25,850 I el que era agradable era que ella es va encarregar 162 00:09:25,850 --> 00:09:29,680 per armar una amalgama de la problema va fixar un i el problema de joc de quatre. 163 00:09:29,680 --> 00:09:33,530 Prenent la idea de Mario, maceració juntament amb les idees de Break Out, 164 00:09:33,530 --> 00:09:37,675 i en última instància, produït usant Stanford biblioteca portàtil, la seva pròpia versió, 165 00:09:37,675 --> 00:09:40,560 seva pròpia versió gràfica, de Mario. 166 00:09:40,560 --> 00:09:41,944 Anem a fer una ullada. 167 00:09:41,944 --> 00:09:42,610 [REPRODUCCIÓ DE VÍDEO] 168 00:09:42,610 --> 00:09:46,210 BRENDA ANDERSON: Així que he recreat Mario utilitzant la biblioteca SPL pset4. 169 00:09:46,210 --> 00:09:51,010 Per utilitzar el nombre de passos, premi el botó Generar, premi Go, 170 00:09:51,010 --> 00:09:52,450 i Mario salta a la part superior. 171 00:09:52,450 --> 00:09:56,290 172 00:09:56,290 --> 00:09:57,740 >> [VIDEO PLAYBACK FI] 173 00:09:57,740 --> 00:09:59,448 >> DAVID Malan: Ara un altre post que em va cridar l' 174 00:09:59,448 --> 00:10:01,870 els nostres ulls es va publicar, aquí per Susan de L'. 175 00:10:01,870 --> 00:10:03,010 Ella escriu: "Hola. 176 00:10:03,010 --> 00:10:06,360 Estic publicant això per al meu fill, que és 12 i massa jove per al seu propi Facebook 177 00:10:06,360 --> 00:10:06,950 compte. 178 00:10:06,950 --> 00:10:09,575 Ell ha estat atrapat tractant de figura una mica de codi i Mario. 179 00:10:09,575 --> 00:10:11,800 Ell no pot trobar la manera per fer el zero a 23 180 00:10:11,800 --> 00:10:15,620 sense escriure, o codificació dur, zero, un, dos, etc. 181 00:10:15,620 --> 00:10:17,080 És aquesta l'única manera? 182 00:10:17,080 --> 00:10:19,960 Per cert que ha vist vídeos d' classes, van observar el tutorials, 183 00:10:19,960 --> 00:10:22,400 i llegir com funciona la matèria i tot i així s'ha quedat encallat. 184 00:10:22,400 --> 00:10:23,470 Gràcies, Susan. " 185 00:10:23,470 --> 00:10:25,640 >> Així que el que estava tocant sobre aquest post no només era 186 00:10:25,640 --> 00:10:28,880 Susan arribar en nom del seu fill, però quants del seu fill de 187 00:10:28,880 --> 00:10:31,277 companys es van acostar amb alguns consells útils. 188 00:10:31,277 --> 00:10:34,360 Per exemple, ens agradaria reconèixer, en particular, Paul dels Estats 189 00:10:34,360 --> 00:10:37,200 Unit, imatge aquí, que va intervenir amb alguns consells útils. 190 00:10:37,200 --> 00:10:40,620 Marcos, també del Regne Unit, que simplement ofert algun consell. 191 00:10:40,620 --> 00:10:43,699 I Chris, a la foto, pel que sembla en el seu cotxe. 192 00:10:43,699 --> 00:10:45,490 Ara Susan, al final del dia, respost 193 00:10:45,490 --> 00:10:48,040 de la següent manera: "Pau, moltes gràcies! 194 00:10:48,040 --> 00:10:49,852 Treballa ara i ell està somrient. 195 00:10:49,852 --> 00:10:51,560 Sento que no sóc ajuda en absolut amb això, 196 00:10:51,560 --> 00:10:54,400 Realment estima tothom és el temps i l'assessorament ". 197 00:10:54,400 --> 00:10:56,750 Gràcies també a partir CS50. 198 00:10:56,750 --> 00:11:00,290 >> Ara representa aquí Brad Willi, pel que sembla en forma d'avatar. 199 00:11:00,290 --> 00:11:02,752 I Brad realitat publicat això a Facebook, 200 00:11:02,752 --> 00:11:05,710 cosa que ell es burlava en Photoshop suggeriment útil per a alguna cosa 201 00:11:05,710 --> 00:11:08,100 podríem integrar en CS50 episodi viu. 202 00:11:08,100 --> 00:11:11,370 En particular, va suggerir que en la següent CS50 algú 203 00:11:11,370 --> 00:11:13,810 ha reemplaçar el verd pantalla amb tenyit nuat. 204 00:11:13,810 --> 00:11:16,200 Així que tot el que apreciem tot l'esforç que estem segurs 205 00:11:16,200 --> 00:11:19,857 entrar en aquesta maqueta de Photoshop, aquesta és un cursos acadèmics a la Universitat de Harvard. 206 00:11:19,857 --> 00:11:22,440 És un curs de ciències de la computació, no menys, especialment rigorós 207 00:11:22,440 --> 00:11:23,580 a la Universitat de Harvard. 208 00:11:23,580 --> 00:11:25,970 Simplement no seria apropiat que embolic 209 00:11:25,970 --> 00:11:28,520 amb coses com el verd pantalla amb fins no seriosos. 210 00:11:28,520 --> 00:11:30,862 Però gràcies, però, pel suggeriment. 211 00:11:30,862 --> 00:11:32,820 I, de fet, també tinc demanar disculpes a Kevin 212 00:11:32,820 --> 00:11:35,500 de Missouri, que de manera similar tuitejar aquest suggeriment, "Put 213 00:11:35,500 --> 00:11:37,540 davidjmalan davant del codi de Matrix. 214 00:11:37,540 --> 00:11:39,190 Ell és l'U ". 215 00:11:39,190 --> 00:11:41,820 Així que també en aquest cas, m'encanta el pel · lícula - la primera. 216 00:11:41,820 --> 00:11:44,560 La segona i la tercera, no tant - però aquí 217 00:11:44,560 --> 00:11:47,900 també, no és apropiat per aquest bell estudi 218 00:11:47,900 --> 00:11:49,240 aquí a la Universitat de Harvard. 219 00:11:49,240 --> 00:11:51,160 Però gràcies pel suggeriment. 220 00:11:51,160 --> 00:11:54,086 >> Ara, francament, si anirem qualsevol lloc amb aquesta pantalla verda 221 00:11:54,086 --> 00:11:55,460 no estarà a Matrix. 222 00:11:55,460 --> 00:12:01,240 Crec que és probablement més probable que estar en una platja assolellada en algun xucla 223 00:12:01,240 --> 00:12:02,734 begudes gelades. 224 00:12:02,734 --> 00:12:05,810 Ara, gràcies a tots, però, pel suggeriment. 225 00:12:05,810 --> 00:12:09,149 >> Ara encara més popular aquest any, llavors làmpades d'escriptori ha estat Google Glass. 226 00:12:09,149 --> 00:12:10,940 De fet, mai ha vist tants estudiants 227 00:12:10,940 --> 00:12:14,290 en CS50 ve a xerrar després d'una conferència, 228 00:12:14,290 --> 00:12:16,360 realment veure demostracions de Google Glass. 229 00:12:16,360 --> 00:12:19,730 Però això ha estat genial, sobretot des de Google Glass li permet - 230 00:12:19,730 --> 00:12:21,820 resulta que - a desenvolupar programari per a ell. 231 00:12:21,820 --> 00:12:24,400 De fet, un CS50 de posseir Teaching Fellows, 232 00:12:24,400 --> 00:12:27,010 Christopher Bartolomé té el seu parell de Google Glass. 233 00:12:27,010 --> 00:12:30,257 I resulta que ell mateix ha fet una mica de desenvolupament de programari per a això. 234 00:12:30,257 --> 00:12:32,840 Ell amablement va accedir a anar en un passejar amb mi recentment per explicar 235 00:12:32,840 --> 00:12:36,354 i ens mostren una mica més de Google Glass. 236 00:12:36,354 --> 00:12:37,020 [REPRODUCCIÓ DE VÍDEO] 237 00:12:37,020 --> 00:12:38,140 CHRISTOPHER BARTOLOMÉ: Escolta, vols parlar? 238 00:12:38,140 --> 00:12:38,840 DAVID J. Malan: Hey, si. 239 00:12:38,840 --> 00:12:39,923 Vols anar a fer una passejada? 240 00:12:39,923 --> 00:12:41,910 CHRISTOPHER BARTOLOMÉ: Sí, és clar. 241 00:12:41,910 --> 00:12:43,135 Vull portar el meu abric. 242 00:12:43,135 --> 00:12:45,755 243 00:12:45,755 --> 00:12:47,290 Portes teu got finalment. 244 00:12:47,290 --> 00:12:48,260 >> DAVID J. Malan: Sí aquesta és la primera vegada 245 00:12:48,260 --> 00:12:50,310 He tingut aquests en des que va acabar la classe. 246 00:12:50,310 --> 00:12:52,420 >> CHRISTOPHER BARTOLOMÉ: Està gaudint, o? 247 00:12:52,420 --> 00:12:52,970 >> DAVID J. Malan: Està bé. 248 00:12:52,970 --> 00:12:55,110 No he trobat molt d'un cas d'ús personal, però. 249 00:12:55,110 --> 00:12:58,010 Però li va sortir una gran per a les conferències del CS50. 250 00:12:58,010 --> 00:12:58,620 Acabem - 251 00:12:58,620 --> 00:12:59,150 >> CHRISTOPHER BARTOLOMÉ: Per descomptat. 252 00:12:59,150 --> 00:13:00,210 >> DAVID J. Malan: - posar ells en qualsevol moment als estudiants 253 00:13:00,210 --> 00:13:01,210 pujar a l'escenari. 254 00:13:01,210 --> 00:13:02,590 Llavors tindríem algunes preses. 255 00:13:02,590 --> 00:13:05,244 >> CHRISTOPHER BARTOLOMÉ: em refereixo He haver comptat almenys - 256 00:13:05,244 --> 00:13:09,860 probablement com a mínim 100 vegades he va lliurar el got als estranys 257 00:13:09,860 --> 00:13:15,185 en tots els casos i diferents els va mostrar com funciona. 258 00:13:15,185 --> 00:13:16,310 Miri a banda i banda. 259 00:13:16,310 --> 00:13:17,741 >> DAVID J. Malan: Oh, si. 260 00:13:17,741 --> 00:13:19,497 Poques vegades faig això. 261 00:13:19,497 --> 00:13:21,080 CHRISTOPHER BARTOLOMÉ: Quin aquí. 262 00:13:21,080 --> 00:13:24,585 263 00:13:24,585 --> 00:13:26,335 Per mostrar a la gent el en realitat estàs veient 264 00:13:26,335 --> 00:13:29,870 és un aspecte molt important de només la tecnologia. 265 00:13:29,870 --> 00:13:32,810 Vull dir que és el que - per poder connectar amb algú amb molta facilitat, 266 00:13:32,810 --> 00:13:34,380 no importa on es trobi. 267 00:13:34,380 --> 00:13:36,380 DAVID J. Malan: Què passa les preocupacions sobre la privacitat? 268 00:13:36,380 --> 00:13:39,480 Tenint en compte que tot el temps que vaig poder de estat gravant el que estàs dient. 269 00:13:39,480 --> 00:13:40,896 >> CHRISTOPHER BARTOLOMÉ: És clar, així que. 270 00:13:40,896 --> 00:13:42,599 DAVID J. Malan: Irònic. 271 00:13:42,599 --> 00:13:45,140 CHRISTOPHER BARTOLOMÉ: Obtinc Aquesta pregunta molt, ja saps. 272 00:13:45,140 --> 00:13:46,220 No. 273 00:13:46,220 --> 00:13:51,170 Crec que en algun sentit o una altra no ho sé 274 00:13:51,170 --> 00:13:54,625 Per què estaria gravant la gent per qualsevol altre raonament a més si 275 00:13:54,625 --> 00:13:56,220 va ser en un concert o alguna cosa així. 276 00:13:56,220 --> 00:14:00,240 Per a mi, és només que és una cosa immoral fer. 277 00:14:00,240 --> 00:14:03,330 Si voleu trepitjar algú de privacitat, vostè pot fer això. 278 00:14:03,330 --> 00:14:04,480 Però d'altra banda. 279 00:14:04,480 --> 00:14:07,060 Tinc un gran vídeo quan va ser en el joc de la Sèrie Mundial. 280 00:14:07,060 --> 00:14:11,560 El vaig encendre i jo estava com, Big Papi va a batre un jonrones aquí. 281 00:14:11,560 --> 00:14:17,060 282 00:14:17,060 --> 00:14:19,560 I així ho va fer. 283 00:14:19,560 --> 00:14:24,131 I vostè podria veure tothom està l'experiència de la fan real, oi? 284 00:14:24,131 --> 00:14:25,130 I això va ser molt divertit. 285 00:14:25,130 --> 00:14:28,220 I tinc les mans amunt com sí va succeir. 286 00:14:28,220 --> 00:14:31,130 >> DAVID J. Malan: Vaig a admetre definitivament es pot utilitzar per al mal. 287 00:14:31,130 --> 00:14:33,131 Però tan aviat com vostè té reconeixement facial construït 288 00:14:33,131 --> 00:14:35,254 per a aquest tipus de coses, seria increïble estar 289 00:14:35,254 --> 00:14:37,795 capaç de ser caminant per la carrer, onades algú hola a vostè. 290 00:14:37,795 --> 00:14:40,295 Segur que no recorda on els coneix des de i ploma, 291 00:14:40,295 --> 00:14:42,320 és Alice o Bob de tal i tal. 292 00:14:42,320 --> 00:14:44,570 I tenir aquestes petites senyals visuals en realitat seria bastant potent. 293 00:14:44,570 --> 00:14:45,986 >> CHRISTOPHER BARTOLOMÉ: Això també. 294 00:14:45,986 --> 00:14:48,600 Vull dir que crec em van cridar el meu problema mantega de cacauet. 295 00:14:48,600 --> 00:14:52,500 On m'agradaria alguna cosa per decidir el que la mantega de cacauet M'agradaria rebre més. 296 00:14:52,500 --> 00:14:55,750 M'encantaria tenir mirada de vidre en què un i me'n vaig, 297 00:14:55,750 --> 00:14:57,250 em trobarà la millor mantega de cacauet aquí. 298 00:14:57,250 --> 00:15:02,380 I seria tornar enrere i basant-se meus propis ajustaments. 299 00:15:02,380 --> 00:15:09,037 La meva pròpia vol o li agrada o si es tracta de saludable o si els cacauets són - 300 00:15:09,037 --> 00:15:11,620 DAVID J. Malan: Quant pensament has donat aquest cas d'ús? 301 00:15:11,620 --> 00:15:13,284 CHRISTOPHER BARTOLOMÉ: Molt. 302 00:15:13,284 --> 00:15:14,950 DAVID J. Malan: Per què és la mantega de cacauet? 303 00:15:14,950 --> 00:15:16,590 CHRISTOPHER BARTOLOMÉ: Just situacions estranyes com aquestes. 304 00:15:16,590 --> 00:15:18,020 DAVID J. Malan: Sí, un situació estranya per cert. 305 00:15:18,020 --> 00:15:18,556 CHRISTOPHER BARTOLOMÉ: Jo no vull tenir 306 00:15:18,556 --> 00:15:20,870 seure allà i Google totes aquestes coses diferents. 307 00:15:20,870 --> 00:15:25,380 Jo només vull esbrinar per mi, quan ho veu, actua sobre els meus desitjos 308 00:15:25,380 --> 00:15:26,047 i lliurament. 309 00:15:26,047 --> 00:15:28,088 DAVID J. Malan: Té vostè vull fer un parell de demos? 310 00:15:28,088 --> 00:15:28,880 Potser el temps i - 311 00:15:28,880 --> 00:15:30,129 CHRISTOPHER BARTOLOMÉ: Si. 312 00:15:30,129 --> 00:15:30,840 Vull dir, pel que. 313 00:15:30,840 --> 00:15:31,630 >> DAVID J. Malan: les recerques de Google? 314 00:15:31,630 --> 00:15:32,050 >> CHRISTOPHER BARTOLOMÉ: Segur. 315 00:15:32,050 --> 00:15:34,040 Així que el primer que es pot fer aquí és 316 00:15:34,040 --> 00:15:37,970 si vostè acaba de lliscar cap enrere un parell vegades, vostè pot veure el clima. 317 00:15:37,970 --> 00:15:40,200 Una altra, si simplement inclinar el seu cap - 318 00:15:40,200 --> 00:15:42,980 Hi ha dues formes d'activar l'opció de vidre a D'acord. 319 00:15:42,980 --> 00:15:46,010 Una d'elles és tot tocant i després, quan veus Acceptar Glass, 320 00:15:46,010 --> 00:15:50,020 literalment pot dir ben Glass i que li donarà una llista d'opcions de menú 321 00:15:50,020 --> 00:15:51,120 que estan disponibles per a vostè. 322 00:15:51,120 --> 00:15:52,680 >> DAVID J. Malan: Així que té vostè persones que caminen per la qual de tant en tant 323 00:15:52,680 --> 00:15:53,698 i ser com Acceptar Glass? 324 00:15:53,698 --> 00:15:55,495 325 00:15:55,495 --> 00:15:58,370 CHRISTOPHER BARTOLOMÉ: Vaig a tenir amics que - Vaig a classe de mirada cap amunt 326 00:15:58,370 --> 00:16:00,078 i saben que sóc a punt de fer alguna cosa - 327 00:16:00,078 --> 00:16:02,870 i que només serà com a OK Fotos de vidre, google de qualsevol 328 00:16:02,870 --> 00:16:07,090 i després inserir el allà. 329 00:16:07,090 --> 00:16:13,530 I llavors, de sobte, el meu got pantalla es va plantar amb els quadres. 330 00:16:13,530 --> 00:16:18,710 Quan estava fent el Google Foundry, quan estàvem provant per primera vegada, 331 00:16:18,710 --> 00:16:21,560 tothom es va acostar a aquesta fruita parar-se per prendre imatges de. 332 00:16:21,560 --> 00:16:24,110 I després que era una bogeria perquè les coses de tot el món 333 00:16:24,110 --> 00:16:27,170 seria començar a anar fora perquè que no és depenent de la persona. 334 00:16:27,170 --> 00:16:30,850 Si tothom va dir que estava bé de vidre alhora, vostè podria desencadenar altres persones. 335 00:16:30,850 --> 00:16:33,640 Aquesta reacció en cadena passaria amb això. 336 00:16:33,640 --> 00:16:36,070 Però d'altra banda no hi ha una gran quantitat de diferents - 337 00:16:36,070 --> 00:16:39,410 Vull dir que realment es redueix a tots les aplicacions que estan disponibles. 338 00:16:39,410 --> 00:16:42,440 Així que, mentre la gent i els desenvolupadors estan fent més aplicacions, 339 00:16:42,440 --> 00:16:45,160 hi haurà més coses que vostè pot fer amb el vidre 340 00:16:45,160 --> 00:16:47,642 però està prenent un temps. 341 00:16:47,642 --> 00:16:48,850 DAVID J. Malan: Gairebé allà. 342 00:16:48,850 --> 00:16:50,891 CHRISTOPHER BARTOLOMÉ: Necessitem més desenvolupadors. 343 00:16:50,891 --> 00:16:54,062 Anem, David, que ha de batre a terme. 344 00:16:54,062 --> 00:16:55,145 DAVID J. Malan: Molt bé. 345 00:16:55,145 --> 00:16:57,040 Així que no estic segur del que pugui romandre fora molt més temps. 346 00:16:57,040 --> 00:16:57,870 Anem a tornar? 347 00:16:57,870 --> 00:17:00,120 >> CHRISTOPHER BARTOLOMÉ: Sí, això és completament bé. 348 00:17:00,120 --> 00:17:02,922 349 00:17:02,922 --> 00:17:04,755 DAVID J. Malan: Va ser 15 graus, que vas dir? 350 00:17:04,755 --> 00:17:06,005 CHRISTOPHER BARTOLOMÉ: Si. 351 00:17:06,005 --> 00:17:10,210 352 00:17:10,210 --> 00:17:13,430 >> DAVID J. Malan: I ara 60 segon de la mantega de cacauet. 353 00:17:13,430 --> 00:17:15,750 >> [MÚSICA - BOYZ FAJOL, "MANTEGA DE MANI  JELLY TIME "] 354 00:17:15,750 --> 00:18:08,631 355 00:18:08,631 --> 00:18:09,464 [VIDEO PLAYBACK FI] 356 00:18:09,464 --> 00:18:11,540 David J. Malan: 60 segon de la mantega de cacauet. 357 00:18:11,540 --> 00:18:15,890 Així que també vam tenir ocasió d'anar a fer un passejar amb el propi Jason Hirschhorn del CS50 358 00:18:15,890 --> 00:18:17,187 en el nostre estudi recentment. 359 00:18:17,187 --> 00:18:19,520 I Jason, també, que va presentar amb un parell de vidre de Google 360 00:18:19,520 --> 00:18:21,311 perquè poguéssim prendre una mirada més tècnica 361 00:18:21,311 --> 00:18:25,520 exactament com funciona la tecnologia. 362 00:18:25,520 --> 00:18:26,310 Jason Hirschhorn. 363 00:18:26,310 --> 00:18:26,976 >> [REPRODUCCIÓ DE VÍDEO] 364 00:18:26,976 --> 00:18:29,720 Som aquí avui amb Jason, un Teaching Fellows del CS50. 365 00:18:29,720 --> 00:18:32,270 Qui vostès saben per Seccions setmanals del CS50. 366 00:18:32,270 --> 00:18:33,130 Jason, hola. 367 00:18:33,130 --> 00:18:34,880 JASON Hirschhorn: David, gran ser aquí. 368 00:18:34,880 --> 00:18:36,820 M'encanta ensenyar seccions CS50. 369 00:18:36,820 --> 00:18:38,490 Ho he fet des de fa dos anys. 370 00:18:38,490 --> 00:18:40,690 I és molt divertit tant ensenyar als estudiants aquí 371 00:18:40,690 --> 00:18:43,734 i per permetre que els vídeos siguin compartit a tot el món. 372 00:18:43,734 --> 00:18:45,150 DAVID J. Malan: Bé, això és genial. 373 00:18:45,150 --> 00:18:49,210 I veig que vas venir amb el vostre Disneyland etiqueta amb el seu nom amb Jason en ell. 374 00:18:49,210 --> 00:18:51,830 Però és vostè, que jo sàpiga, l'única ensenyament CS50 375 00:18:51,830 --> 00:18:53,664 Fellow que ha estat acomiadat de Disneyland, no? 376 00:18:53,664 --> 00:18:55,871 JASON Hirschhorn: Bé, per ser acomiadat has de contractar. 377 00:18:55,871 --> 00:18:57,540 Així que no estava realment cansat. 378 00:18:57,540 --> 00:19:01,160 I vaig treballar allà durant una setmana en l'aventura d'Indiana Jones 379 00:19:01,160 --> 00:19:03,260 i llavors, només no ho va fer fer exercici, per desgràcia. 380 00:19:03,260 --> 00:19:03,700 >> DAVID J. Malan: De debò? 381 00:19:03,700 --> 00:19:05,575 >> JASON Hirschhorn: Però, per sort Encara em vas portar de tornada a CS50. 382 00:19:05,575 --> 00:19:06,130 >> DAVID J. Malan: No, ho vam fer. 383 00:19:06,130 --> 00:19:07,421 Ens alegrem que hagis tornat. 384 00:19:07,421 --> 00:19:10,110 De fet, com alguns de vostès saben que he veure les seccions línia, 385 00:19:10,110 --> 00:19:13,780 fa dos anys va arribar Jason a nosaltres en CS50 vestint 386 00:19:13,780 --> 00:19:17,110 un vestit de carbassa per un dels seus seccions, més o menys al voltant de Halloween, 387 00:19:17,110 --> 00:19:17,751 si vostè recorda. 388 00:19:17,751 --> 00:19:19,750 De fet, per a aquells de vostès que no han vist això, 389 00:19:19,750 --> 00:19:22,410 m'ho dius a mi arrabassar la nostra parella de Google Glass aquí des de conferències 390 00:19:22,410 --> 00:19:26,530 i veure si no podem cavar això en línia. 391 00:19:26,530 --> 00:19:32,968 Vidre bé, google vídeo de Jason vestit com carbassa. 392 00:19:32,968 --> 00:19:33,468 Aquí està. 393 00:19:33,468 --> 00:19:34,509 JASON Hirschhorn: Oh boy. 394 00:19:34,509 --> 00:19:37,360 Així que és possible que s'estigui preguntant Què passa amb la carabassa gegant? 395 00:19:37,360 --> 00:19:40,570 Bé, per descomptat, aquesta nit és Halloween. 396 00:19:40,570 --> 00:19:44,470 >> DAVID J. Malan: Així que l'any que ve vam tornar i estaven una mica desinflat. 397 00:19:44,470 --> 00:19:47,540 El seu vestit, de fet, havia perdut una mica de vent. 398 00:19:47,540 --> 00:19:48,390 Què va passar allà? 399 00:19:48,390 --> 00:19:49,250 >> JASON Hirschhorn: Bé primer que faig no sé si em 400 00:19:49,250 --> 00:19:51,416 com que aquests vídeos poden ser retirat immediatament, 401 00:19:51,416 --> 00:19:55,380 però - la segona vegada Havia de adaptar-se, ho vaig oblidar 402 00:19:55,380 --> 00:19:57,730 el ventilador que cal per mantenir inflat. 403 00:19:57,730 --> 00:20:00,640 Així que vaig haver de omplir algunes coixins i una altra roba interior. 404 00:20:00,640 --> 00:20:03,341 Però certament va prendre un munt de Flack perquè a partir dels meus estudiants. 405 00:20:03,341 --> 00:20:03,840 Des de - 406 00:20:03,840 --> 00:20:06,120 >> DAVID J. Malan: Bé en el , Formulari de comentaris en línia, anònim 407 00:20:06,120 --> 00:20:06,830 que vostè té en la seva secció. 408 00:20:06,830 --> 00:20:07,180 >> JASON Hirschhorn: així. 409 00:20:07,180 --> 00:20:09,380 Les persones poden donar-me comentaris anònims perquè 410 00:20:09,380 --> 00:20:11,296 m'ajuda a millorar el meu ensenyament, però han també 411 00:20:11,296 --> 00:20:13,120 el va utilitzar per criticar la meva roba. 412 00:20:13,120 --> 00:20:14,790 En particular, el vestit es desinfla, així que. 413 00:20:14,790 --> 00:20:15,560 >> DAVID J. Malan: Bé, bé. 414 00:20:15,560 --> 00:20:17,300 Doncs tan interessant com és a dir, per què no ens 415 00:20:17,300 --> 00:20:18,690 tenir l'oportunitat de en realitat jugar amb Cristall? 416 00:20:18,690 --> 00:20:21,440 A més el parell aquí que hem estat utilitzant en les conferències d'aquest any, 417 00:20:21,440 --> 00:20:23,710 també - en reconeixement per tots els seus esforços 418 00:20:23,710 --> 00:20:26,470 aquest any - que tens el teu propi parell de vidre aquí. 419 00:20:26,470 --> 00:20:26,970 >> JASON Hirschhorn: Oh Déu meu. 420 00:20:26,970 --> 00:20:27,860 >> DAVID J. Malan: Per portar només per avui. 421 00:20:27,860 --> 00:20:28,818 >> JASON Hirschhorn: Molt bé. 422 00:20:28,818 --> 00:20:32,400 DAVID J. Malan: Però per a aquells familiaritzat amb el funcionament propi de vidre. 423 00:20:32,400 --> 00:20:36,050 Així que notar aquí, tenim un paquet de bateries que és el que els poders de tot el dispositiu. 424 00:20:36,050 --> 00:20:38,010 Per aquí tenim només l'interruptor d'apagada a. 425 00:20:38,010 --> 00:20:40,450 A la part frontal del dispositiu, tenim efectivament la CPU 426 00:20:40,450 --> 00:20:42,830 i tots els altres cervells darrere del dispositiu. 427 00:20:42,830 --> 00:20:44,780 A la part davantera, tenim la càmera cara a cara 428 00:20:44,780 --> 00:20:47,080 i això és el que els estudiants estaven usant per realment 429 00:20:47,080 --> 00:20:49,670 capturar la perspectiva d'ells a l'escenari. 430 00:20:49,670 --> 00:20:51,770 >> I a continuació, finalment, la tros de vidre en si 431 00:20:51,770 --> 00:20:54,620 que funciona de la següent manera, a l'interior d'aquí no és només la càmera 432 00:20:54,620 --> 00:20:58,130 però un projector de dades de tipus que envia la imatge d'aquesta manera. 433 00:20:58,130 --> 00:21:00,410 El prisma a continuació, reflecteix d'aquesta manera a l'ull 434 00:21:00,410 --> 00:21:03,030 i per això es veu la superposició d'una pantalla rectangular 435 00:21:03,030 --> 00:21:03,930 just a sobre del seu ull. 436 00:21:03,930 --> 00:21:05,200 Si voleu provar això. 437 00:21:05,200 --> 00:21:06,830 >> JASON Hirschhorn: Fantastic. 438 00:21:06,830 --> 00:21:09,020 >> DAVID J. Malan: Així que un cop t'ho poses, per defecte, 439 00:21:09,020 --> 00:21:11,103 una vegada que vostè ho copeja lleugerament del que hauria veure el menú principal, que 440 00:21:11,103 --> 00:21:13,976 mostra l'hora actual i després una frase secreta. 441 00:21:13,976 --> 00:21:16,350 Així que si vols seguir endavant i pronunciar aquesta frase i després 442 00:21:16,350 --> 00:21:19,290 Google una mena el que ve a la ment en primer lloc. 443 00:21:19,290 --> 00:21:21,290 >> JASON Hirschhorn: OK. 444 00:21:21,290 --> 00:21:22,540 Anem a provar això ara. 445 00:21:22,540 --> 00:21:24,120 Vidre a D'acord. 446 00:21:24,120 --> 00:21:27,454 Imatges de Google dels cadells. 447 00:21:27,454 --> 00:21:30,370 DAVID J. Malan: I el curiós és perquè estem asseguts tan a prop, 448 00:21:30,370 --> 00:21:31,930 El meu got sentir això també. 449 00:21:31,930 --> 00:21:32,822 Aquí està. 450 00:21:32,822 --> 00:21:34,150 El primer que em va venir a la ment. 451 00:21:34,150 --> 00:21:36,460 Així que podem fer les coses més potents també. 452 00:21:36,460 --> 00:21:40,630 Així que tornar, seguir endavant i només lliscar cap avall en el seu temple. 453 00:21:40,630 --> 00:21:42,467 En el pont dels lents d'aquí. 454 00:21:42,467 --> 00:21:44,550 Molt bé, pel que ha de estar de tornada al menú principal. 455 00:21:44,550 --> 00:21:44,940 >> JASON Hirschhorn: Jo sóc. 456 00:21:44,940 --> 00:21:46,670 >> DAVID J. Malan: Molt bé i aquesta vegada ho faré jo mateix, 457 00:21:46,670 --> 00:21:49,470 deixar de dir en veu alta el suficient perquè tots dos dels nostres gots recollir això. 458 00:21:49,470 --> 00:21:53,710 Vidre bé gravar un vídeo. 459 00:21:53,710 --> 00:21:56,067 I que et veig. 460 00:21:56,067 --> 00:21:57,650 JASON Hirschhorn: Voila et veig massa. 461 00:21:57,650 --> 00:22:00,275 DAVID J. Malan: Molt bé i anar endavant i colpejar el botó d'accés ràpid 462 00:22:00,275 --> 00:22:02,620 perquè puguem estendre aquest més enllà de tan sols 10 segons. 463 00:22:02,620 --> 00:22:05,036 I quin és també ordenada amb vidre és, a més de tot això construeixen 464 00:22:05,036 --> 00:22:07,520 en les aplicacions, en realitat es desenvolupar les seves pròpies aplicacions 465 00:22:07,520 --> 00:22:09,780 usant el GDK, kit de desenvolupament de vidre. 466 00:22:09,780 --> 00:22:14,797 Què és més temps del que tenim avui per submergir-se en però certament comprovar que fos. 467 00:22:14,797 --> 00:22:16,880 JASON Hirschhorn: M'encantaria estar interessats en ella. 468 00:22:16,880 --> 00:22:17,790 Vull dir, que totalment interessada. 469 00:22:17,790 --> 00:22:18,750 M'encanta aprendre més sobre això. 470 00:22:18,750 --> 00:22:20,270 >> DAVID J. Malan: Així que li agradaria estar interessat en aprendre més 471 00:22:20,270 --> 00:22:21,770 sobre Google Glass. 472 00:22:21,770 --> 00:22:23,260 >> JASON Hirschhorn: I jo també l'amor que tinc un vídeo de vostè 473 00:22:23,260 --> 00:22:24,580 recordar aquest moment per. 474 00:22:24,580 --> 00:22:26,455 >> DAVID J. Malan: No, això és el gran material d'arxiu 475 00:22:26,455 --> 00:22:28,070 que vaig a aferrar-se a cert. 476 00:22:28,070 --> 00:22:31,050 Bé, això és tot llavors amb Jason Hirschhorn aquí i Google Glass. 477 00:22:31,050 --> 00:22:32,460 Moltes gràcies per acompanyar-nos. 478 00:22:32,460 --> 00:22:32,970 >> JASON Hirschhorn: Gràcies, David. 479 00:22:32,970 --> 00:22:34,678 >> DAVID J. Malan: Gran tenir-lo a bord. 480 00:22:34,678 --> 00:22:38,410 481 00:22:38,410 --> 00:22:39,960 Google. 482 00:22:39,960 --> 00:22:42,624 Fotos de Jason Hirschhorn vestit com una carbassa. 483 00:22:42,624 --> 00:22:43,665 JASON Hirschhorn: Oh boy. 484 00:22:43,665 --> 00:22:45,530 No sé si vull que la gent vegi això. 485 00:22:45,530 --> 00:22:50,600 >> DAVID J. Malan: Ara és fotos Jason Hirschhorn vestit com un noi. 486 00:22:50,600 --> 00:22:51,900 D'acord. 487 00:22:51,900 --> 00:22:53,970 En espera. 488 00:22:53,970 --> 00:22:56,820 Per escoltar la música. 489 00:22:56,820 --> 00:23:00,857 Fotos de Jason Hirschhorn vestit com una carbassa. 490 00:23:00,857 --> 00:23:01,690 [VIDEO PLAYBACK FI] 491 00:23:01,690 --> 00:23:03,172 Això és tot per CS50LIVE. 492 00:23:03,172 --> 00:23:04,630 Moltes gràcies a l'equip d'aquesta setmana. 493 00:23:04,630 --> 00:23:07,640 I recordi, si vostè mateix podria agradaria un llum d'escriptori CS50, 494 00:23:07,640 --> 00:23:09,530 fes-nos saber en vídeo per què. 495 00:23:09,530 --> 00:23:11,840 No podem esperar a veure les presentacions. 496 00:23:11,840 --> 00:23:13,340 Aquest va ser CS50. 497 00:23:13,340 --> 00:23:54,603 >> [REPRODUCCIÓ DE MÚSICA]