1 00:00:00,000 --> 00:00:17,044 2 00:00:17,044 --> 00:00:18,210 DAVID J. Malan: Hola, món. 3 00:00:18,210 --> 00:00:22,679 Això és CS50 viu i això és de març 14, el que significa, dia feliç del pi. 4 00:00:22,679 --> 00:00:24,470 Ara que ha passat un temps ja que li hem vist, 5 00:00:24,470 --> 00:00:26,682 perquè divendres passat, Rob Bowden i jo estàvem realment 6 00:00:26,682 --> 00:00:28,390 de distància en una conferència a Atlanta, Geòrgia. 7 00:00:28,390 --> 00:00:30,525 Una conferència coneguda com SIGCSE, l'Interès Especial 8 00:00:30,525 --> 00:00:33,400 Grup d'Educació Informàtica, que cada any reuneix 9 00:00:33,400 --> 00:00:35,900 uns 1.000 educadors a parlar i treballar 10 00:00:35,900 --> 00:00:38,692 a les millores en l'ensenyament de computació. 11 00:00:38,692 --> 00:00:40,650 Un dels oradors principals aquest any, de fet, 12 00:00:40,650 --> 00:00:42,800 ser el fundador de code.org, que vostè pot ser 13 00:00:42,800 --> 00:00:44,550 han vist a la premsa durant l'any passat. 14 00:00:44,550 --> 00:00:47,050 Han fet un extraordinari treball durant l'any passat aconseguint 15 00:00:47,050 --> 00:00:50,310 gent entusiasmada sobre la informàtica, i sobre la programació en particular. 16 00:00:50,310 --> 00:00:52,351 De fet, un dels seus més iniciatives conegudes 17 00:00:52,351 --> 00:00:56,560 que es coneix com L'Hora del Codi, que és un oportunitat i un pla d'estudis a través dels quals 18 00:00:56,560 --> 00:00:58,769 vostè, o un amic, o membre de la família o col · lega, 19 00:00:58,769 --> 00:01:01,810 podria embrutar-se les mans amb una mica d'informàtica i programació 20 00:01:01,810 --> 00:01:04,610 per tan sols una hora per veure si es pren a la mateixa. 21 00:01:04,610 --> 00:01:06,964 >> De fet, si vostè mateix tenir un amic, un familiar, 22 00:01:06,964 --> 00:01:10,130 o col · lega que li agradaria provar o la mà en algun ciències de la computació, 23 00:01:10,130 --> 00:01:13,390 però ells pensen llançar a CS50 de pla d'estudis pot resultar una mica massa i massa 24 00:01:13,390 --> 00:01:17,910 aviat, bé per tots els mitjans, referir a code.org / learn on poden provar 25 00:01:17,910 --> 00:01:21,110 la seva mà durant només una hora a una mica de la informàtica. 26 00:01:21,110 --> 00:01:23,180 O millor encara, mostra'ls aquest clip. 27 00:01:23,180 --> 00:01:27,570 >> [REPRODUCCIÓ DE VÍDEO] 28 00:01:27,570 --> 00:01:28,570 >> -Hola, sóc Leah. 29 00:01:28,570 --> 00:01:29,320 >> -I jo sóc Tonya. 30 00:01:29,320 --> 00:01:31,820 >> -I tenim la sort de estar estudiant ciències de la computació. 31 00:01:31,820 --> 00:01:34,895 Pensem que és terrible que 90% de l'escola no ho ensenyen. 32 00:01:34,895 --> 00:01:37,020 -Definitivament, no ho van fer oferir a la meva escola secundària. 33 00:01:37,020 --> 00:01:40,047 -Així que estem tractant de fer aquest vídeo per demostrar que qualsevol pot aprendre. 34 00:01:40,047 --> 00:01:42,463 Volem aconseguir 10 milions de dòlars els estudiants a fer L'Hora del Codi. 35 00:01:42,463 --> 00:01:43,810 >> Hores del Codi. 36 00:01:43,810 --> 00:01:44,410 >> Hores del Codi. 37 00:01:44,410 --> 00:01:45,405 >> -L'hora del Codi. 38 00:01:45,405 --> 00:01:46,317 >> Hores del Codi. 39 00:01:46,317 --> 00:01:46,900 Hores del Codi. 40 00:01:46,900 --> 00:01:47,460 Hores del Codi. 41 00:01:47,460 --> 00:01:48,043 Hores del Codi. 42 00:01:48,043 --> 00:01:49,947 -L'hora del Codi. 43 00:01:49,947 --> 00:01:51,780 - Com ho aconsegueix arribar al gira-sol. 44 00:01:51,780 --> 00:01:53,920 Ell ha de fer algunes accions. 45 00:01:53,920 --> 00:01:54,560 >> -Jo m'encarrego. 46 00:01:54,560 --> 00:01:56,440 Yay. 47 00:01:56,440 --> 00:01:59,610 >> -I després anem a executar i veure què passa. 48 00:01:59,610 --> 00:02:00,415 >> -Increïble. 49 00:02:00,415 --> 00:02:02,598 >> -Això és. 50 00:02:02,598 --> 00:02:04,483 >> -Vostè acaba de escriure el seu primer programa. 51 00:02:04,483 --> 00:02:04,983 -El vaig escriure? 52 00:02:04,983 --> 00:02:05,937 -Sí. 53 00:02:05,937 --> 00:02:07,368 -Aquest és el codi que acaba d'escriure. 54 00:02:07,368 --> 00:02:08,800 -Molt impressionant. 55 00:02:08,800 --> 00:02:12,317 -Pensava com, el codi era com Pirata informàtic de l'FBI, símbols i altres coses. 56 00:02:12,317 --> 00:02:14,650 -Una mica de problema problemes, una mica de lògica. 57 00:02:14,650 --> 00:02:15,650 -És com instruccions. 58 00:02:15,650 --> 00:02:18,040 -La programació és molt més fàcil avui en dia. 59 00:02:18,040 --> 00:02:20,060 -No només jugar en el seu telèfon. 60 00:02:20,060 --> 00:02:20,600 Programar. 61 00:02:20,600 --> 00:02:21,099 >> -Molt bé. 62 00:02:21,099 --> 00:02:21,926 -Increïble. 63 00:02:21,926 --> 00:02:24,050 >> - Com va algú en aconseguir una feina? 64 00:02:24,050 --> 00:02:26,960 >> -Potser prendre una classe en línia, trobar una classe en una escola comunitari. 65 00:02:26,960 --> 00:02:29,219 >> -Vostè pot aconseguir un dels millors llocs de treball ben remunerats en el món. 66 00:02:29,219 --> 00:02:31,510 -Crec que s'està movent la medicina en tota l'era de la informàtica. 67 00:02:31,510 --> 00:02:33,450 tocs-Tecnologia cada part de les nostres vides. 68 00:02:33,450 --> 00:02:36,340 Si vostè pot crear la tecnologia, vostè pot canviar el món. 69 00:02:36,340 --> 00:02:39,539 >> -Així que estem molt contents que vostè és participant en hores d'avui de Codi. 70 00:02:39,539 --> 00:02:40,830 -Acabem de fer dues línies de codi. 71 00:02:40,830 --> 00:02:42,471 -Tres línies de codi. 72 00:02:42,471 --> 00:02:42,970 -Quatre línies. 73 00:02:42,970 --> 00:02:43,760 -Set línies. 74 00:02:43,760 --> 00:02:44,585 i cinc línies. 75 00:02:44,585 --> 00:02:49,435 76 00:02:49,435 --> 00:02:50,971 -16 Línies de codis. 77 00:02:50,971 --> 00:02:51,720 -99 Línies de codi. 78 00:02:51,720 --> 00:02:52,670 -60 Línies. 79 00:02:52,670 --> 00:02:54,380 -18 Línies de codi. 80 00:02:54,380 --> 00:02:56,330 -75 Línies de codi. 81 00:02:56,330 --> 00:02:58,700 -No importa l'edat que tinguis. 82 00:02:58,700 --> 00:02:59,426 Hores del Codi. 83 00:02:59,426 --> 00:03:01,890 Hores del Codi. 84 00:03:01,890 --> 00:03:02,880 -L'hora del Codi. 85 00:03:02,880 --> 00:03:03,750 -L'hora del Codi. 86 00:03:03,750 --> 00:03:06,410 -L'hora del Codi. 87 00:03:06,410 --> 00:03:08,555 -Tant si ets jove home o una dona jove. 88 00:03:08,555 --> 00:03:11,127 Si vostè viu a una ciutat o una zona rural. 89 00:03:11,127 --> 00:03:13,876 -Tothom en aquest país hauria aprendre a programar un ordinador. 90 00:03:13,876 --> 00:03:15,001 -I jo acabo d'acabar el - 91 00:03:15,001 --> 00:03:16,050 Hores del Codi. 92 00:03:16,050 --> 00:03:17,790 -En realitat és molt fàcil d'aprendre. 93 00:03:17,790 --> 00:03:19,330 -Les nenes han d'aprendre això, també. 94 00:03:19,330 --> 00:03:22,940 -Comprendre que la llengua això serà el futur. 95 00:03:22,940 --> 00:03:24,420 -Qualsevol persona pot aprendre la informàtica. 96 00:03:24,420 --> 00:03:25,378 -I vostè pot aprendre també. 97 00:03:25,378 --> 00:03:29,374 -Jack Dorsey, Mark Zuckerberg, Bill Gates, tots vostès, estic aprenent. 98 00:03:29,374 --> 00:03:30,040 -Donar-li un tret. 99 00:03:30,040 --> 00:03:43,330 100 00:03:43,330 --> 00:03:44,300 >> [VIDEO PLAYBACK FI] 101 00:03:44,300 --> 00:03:47,610 >> Ara alguna cosa em diu que si estàs en CS50 o està en CS50x, 102 00:03:47,610 --> 00:03:50,850 t'has passat bé més de a només una hora en la codificació. 103 00:03:50,850 --> 00:03:53,080 Però per a qualsevol membre de la família, amics o col · legues 104 00:03:53,080 --> 00:03:56,450 que desitja introduir aquest món, aquí hi ha un altre incentiu. 105 00:03:56,450 --> 00:03:57,440 Recorda a aquest tipus? 106 00:03:57,440 --> 00:03:59,860 Molt popular en els últims temps, té estat una crida Flappy 107 00:03:59,860 --> 00:04:01,540 d'aus en diverses plataformes. 108 00:04:01,540 --> 00:04:05,310 I aquí tenim a una adreça URL, en code.org / Flappy, 109 00:04:05,310 --> 00:04:08,400 on la gent de classe code.org pot elaborar un instrument a través del qual vostè 110 00:04:08,400 --> 00:04:12,570 o un amic pot fer el seu propi aplicació d'aquest joc popular. 111 00:04:12,570 --> 00:04:13,910 Així que fes un cop d'ull. 112 00:04:13,910 --> 00:04:15,811 >> Ara que la conferència, i divendres passat. 113 00:04:15,811 --> 00:04:18,060 Rob Bowden i jo, on de nou, de distància en aquesta conferència, 114 00:04:18,060 --> 00:04:19,768 i pensem en que té una gran quantitat de convidats. 115 00:04:19,768 --> 00:04:22,174 I hem provat bastants poques persones per a les audicions. 116 00:04:22,174 --> 00:04:24,090 Cap d'ells semblava Treballem a terme, pel que pensem 117 00:04:24,090 --> 00:04:27,110 que seria millor mostrem un parell de clips del que ho va fer transpirar. 118 00:04:27,110 --> 00:04:27,810 >> [REPRODUCCIÓ DE VÍDEO] 119 00:04:27,810 --> 00:04:31,670 >> RAMON GALVAN: Estic omplert Ramón Galván in per al seu hoste normal, David Malan. 120 00:04:31,670 --> 00:04:40,340 Codi d'accés dels militars dels EUA es 000.000, no molt segur si vostè em pregunta. 121 00:04:40,340 --> 00:04:43,430 No obstant això, t'estimo. 122 00:04:43,430 --> 00:04:45,650 A diferència de David, que t'envolta. 123 00:04:45,650 --> 00:04:48,880 124 00:04:48,880 --> 00:04:51,040 No anem per aquest error. 125 00:04:51,040 --> 00:04:53,067 Què és això? 126 00:04:53,067 --> 00:04:54,733 Anem a veure un vídeo amb Harry Lewis. 127 00:04:54,733 --> 00:04:55,116 >> [VIDEO PLAYBACK FI] 128 00:04:55,116 --> 00:04:57,721 >> DAVID J. Malan: Ara, el que és més curiós d'aquest clip no és 129 00:04:57,721 --> 00:05:00,720 com Ramón va realitzar davant de la càmera, però com Ramon no sap, 130 00:05:00,720 --> 00:05:02,870 fins com d'uns pocs Fa instants, que érem 131 00:05:02,870 --> 00:05:05,860 jugarà els clips de nou a la seva disposició a Internet. 132 00:05:05,860 --> 00:05:07,680 Així de CS50 pròpia, Ramon Galván. 133 00:05:07,680 --> 00:05:10,070 Tornant potser en algun episodi futur. 134 00:05:10,070 --> 00:05:12,460 >> Ara per la seva banda, es recordarà ens vam anar darrers temps episodi 135 00:05:12,460 --> 00:05:14,670 en una mica d'un melodrama, on esmentem 136 00:05:14,670 --> 00:05:17,250 que Rob Bowden té un germà bessó, Paul. 137 00:05:17,250 --> 00:05:19,450 Qui, de nou, s'imagina a si mateix una mica d'un comediant. 138 00:05:19,450 --> 00:05:22,200 Però també va passar a aparèixer en un popular joc americà, 139 00:05:22,200 --> 00:05:23,696 i li preguntem quin. 140 00:05:23,696 --> 00:05:25,570 Doncs molts de vostès escriure en la resposta. 141 00:05:25,570 --> 00:05:27,580 I aquí hi ha un exemple. 142 00:05:27,580 --> 00:05:31,140 >> En CS50 viu, David va esmentar sobre El germà bessó de Robert, Paul Bowden, 143 00:05:31,140 --> 00:05:32,590 i li va preguntar sobre Google és. 144 00:05:32,590 --> 00:05:34,420 Bé sembla que ell està a la Universitat de Harvard, també. 145 00:05:34,420 --> 00:05:37,990 I, Qui vol ser milionari, i sí, si jo sóc el primer 146 00:05:37,990 --> 00:05:41,810 reportar això, David, senyor, ho faria espera ser famós en el següent CS50 147 00:05:41,810 --> 00:05:42,310 viure. 148 00:05:42,310 --> 00:05:45,400 Així que considera famosa perquè la resposta era de fet, 149 00:05:45,400 --> 00:05:46,650 Qui vol ser milionari. 150 00:05:46,650 --> 00:05:50,390 I de fet, a la foto es Paul Bowden juntament amfitrió d'aquest programa de televisió. 151 00:05:50,390 --> 00:05:53,344 I també vam fer una mica d'excavació, i va trobar aquest clip per a vostè. 152 00:05:53,344 --> 00:05:54,010 [REPRODUCCIÓ DE VÍDEO] 153 00:05:54,010 --> 00:05:56,410 -Paul Bowden de Franklin, Nova Jersey. 154 00:05:56,410 --> 00:05:59,290 155 00:05:59,290 --> 00:05:59,897 Hey Paul. 156 00:05:59,897 --> 00:06:00,730 Benvinguts a l'espectacle. 157 00:06:00,730 --> 00:06:02,650 >> -Gràcies. 158 00:06:02,650 --> 00:06:06,140 >> -Pau aquí diu que vostè és un estudiant de segon any a la Universitat de Harvard, òbviament, 159 00:06:06,140 --> 00:06:07,840 un tipus intel · ligent. 160 00:06:07,840 --> 00:06:09,400 >> -Suposo. 161 00:06:09,400 --> 00:06:11,384 >> -Bé, en el meu llibre que certament suggereix que si. 162 00:06:11,384 --> 00:06:13,800 I sé que quan eres de peu a la fila per Millionaire, 163 00:06:13,800 --> 00:06:17,420 un senyal del cel, va dir que està probablement farà bé, no? 164 00:06:17,420 --> 00:06:19,260 >> -Es podria dir això. 165 00:06:19,260 --> 00:06:22,920 Quan jo estava de peu a la línia que tenia una camisa Polo que estava amagat en 166 00:06:22,920 --> 00:06:26,300 i un ocell va passar amb caca just a la part de darrere de la meva camisa. 167 00:06:26,300 --> 00:06:28,510 I encara estava amagat polz 168 00:06:28,510 --> 00:06:30,390 Però va acabar sent bona sort. 169 00:06:30,390 --> 00:06:32,070 >> -És bona sort, veus? 170 00:06:32,070 --> 00:06:33,440 Aquí el tens, ets aquí. 171 00:06:33,440 --> 00:06:35,086 Molt bé, Paul. 172 00:06:35,086 --> 00:06:36,440 ¿Està preparat? 173 00:06:36,440 --> 00:06:36,941 >> -Estic llest. 174 00:06:36,941 --> 00:06:37,440 -Molt bé. 175 00:06:37,440 --> 00:06:38,685 Llavors anem a jugar Millionaire. 176 00:06:38,685 --> 00:06:41,360 177 00:06:41,360 --> 00:06:44,120 I el seu germà ha estat assegut darrere de vostè, el seu germà Rob. 178 00:06:44,120 --> 00:06:45,220 Com estàs, Rob? 179 00:06:45,220 --> 00:06:46,150 >> -Estic bé com estàs? 180 00:06:46,150 --> 00:06:47,421 >> -Germà bessó. 181 00:06:47,421 --> 00:06:47,920 -Sí. 182 00:06:47,920 --> 00:06:50,290 -Ara ets el més jove, però, que va sortir sis minuts després, no? 183 00:06:50,290 --> 00:06:51,130 Això és correcte? 184 00:06:51,130 --> 00:06:51,650 >> -Jo sóc, si. 185 00:06:51,650 --> 00:06:53,970 >> -Però vostè és el germà més llest? 186 00:06:53,970 --> 00:06:55,480 >> -Bé, jo no vull presumir. 187 00:06:55,480 --> 00:06:56,765 Així que no puc respondre a això. 188 00:06:56,765 --> 00:06:58,600 >> [VIDEO PLAYBACK FI] 189 00:06:58,600 --> 00:07:02,610 >> -Així que Rob té un germà bessó, escriu un altre dels seus companys de classe, hmm interessant. 190 00:07:02,610 --> 00:07:04,410 Què tan profund va el forat del conill? 191 00:07:04,410 --> 00:07:08,290 Tinc una pregunta, per què fer un problema jocs triguen tant en ser autograded? 192 00:07:08,290 --> 00:07:09,860 El que passa darrere de les escenes? 193 00:07:09,860 --> 00:07:11,590 Així que pensem que aquest seria en realitat ser una bona pregunta 194 00:07:11,590 --> 00:07:14,930 de respondre perquè sí suggereix una mica d'un subjacent interessant tècnica 195 00:07:14,930 --> 00:07:15,620 detalls. 196 00:07:15,620 --> 00:07:18,880 Contràriament a la creença popular, no són de fet qualificat pels Muppets, sinó més aviat 197 00:07:18,880 --> 00:07:21,950 per una infraestructura que ens saber com Check 50 al client. 198 00:07:21,950 --> 00:07:25,350 I una infraestructura coneixem la seva caixa de sorra 50 en el costat del servidor. 199 00:07:25,350 --> 00:07:27,250 >> Ara, per a aquells que no coneixen, per tal de provar 200 00:07:27,250 --> 00:07:30,009 la correcció d'alguns dels El problema de CS50 estableix problemes, 201 00:07:30,009 --> 00:07:32,050 pot executar una ordre en l'aparell CS50 conegut 202 00:07:32,050 --> 00:07:35,355 com xec 50, on s'especifica un identificador únic per a la prova 203 00:07:35,355 --> 00:07:36,230 que voleu executar. 204 00:07:36,230 --> 00:07:38,050 I a continuació, especificar les rutes d'accés a l'arxiu 205 00:07:38,050 --> 00:07:40,697 o els arxius que desitgi carregar als servidors per a les proves. 206 00:07:40,697 --> 00:07:42,780 Ara, quan la resposta torna des del servidor, 207 00:07:42,780 --> 00:07:45,820 esperem que pugui veure tot verd cares somrients, com els que són aquí, 208 00:07:45,820 --> 00:07:49,000 la qual cosa indica que vaig escriure "Hola, món" molt correctament. 209 00:07:49,000 --> 00:07:51,630 Per contra, si vaig fer alguna cosa malament, com en realitat no 210 00:07:51,630 --> 00:07:55,045 nomenant l'arxiu correctament, pot ser que aconseguir aquest infeliç cara vermella de por 211 00:07:55,045 --> 00:07:58,230 existeix hola.c dient: el que significa que no és així 212 00:07:58,230 --> 00:07:59,669 De fet, com s'indica pel vermell. 213 00:07:59,669 --> 00:08:01,460 I si alguna cosa està en groc, mentrestant, 214 00:08:01,460 --> 00:08:04,400 significa que els controls no van fer tan sols funcionar a causa d'alguna dependència, 215 00:08:04,400 --> 00:08:07,030 alguna prova anterior ho va fer No, de fet, tenir èxit. 216 00:08:07,030 --> 00:08:09,164 >> Així que el que realment està succeint sota de la caputxa? 217 00:08:09,164 --> 00:08:11,080 Bé, quan s'executa aquest comprovar 50 ordres, estem 218 00:08:11,080 --> 00:08:12,830 essencialment comprimir seguretat de tots els seus arxius, 219 00:08:12,830 --> 00:08:16,510 comprimiéndolos, enviant-los fins observar el cúmul de CS50 de servidors, on 220 00:08:16,510 --> 00:08:19,090 llavors vam crear el que s'anomena una caixa de sorra que els envolta. 221 00:08:19,090 --> 00:08:21,100 En essència el que es pugui imaginar en això com una carpeta, 222 00:08:21,100 --> 00:08:25,250 i com un usuari especial que existeix únicament amb la finalitat de compilar 223 00:08:25,250 --> 00:08:28,790 i en execució que el codi específic al marge de qualsevol altra persona, 224 00:08:28,790 --> 00:08:32,480 de manera que en cas que un estudiant té un bucle infinit accidental o per mal, 225 00:08:32,480 --> 00:08:35,200 no va a necessàriament afectar ningú més en el sistema. 226 00:08:35,200 --> 00:08:39,200 Tampoc poden els arxius poden manipular o eliminat que no ha de ser permès. 227 00:08:39,200 --> 00:08:41,159 >> Ara, com fa el codi de fer-se la prova? 228 00:08:41,159 --> 00:08:45,950 Bé, escrivim tota una infraestructura cridat de nou, caixa de sorra - CS 50 caixa de sorra. 229 00:08:45,950 --> 00:08:48,470 I aquesta infraestructura està escrit, sorpresa, 230 00:08:48,470 --> 00:08:49,980 en un llenguatge anomenat JavaScript. 231 00:08:49,980 --> 00:08:53,000 Què has de saber, des clientside experiències, però resulta 232 00:08:53,000 --> 00:08:55,490 també pot utilitzar JavaScript al costat del servidor. 233 00:08:55,490 --> 00:08:57,450 ¿Quina part de la proves semblen realment? 234 00:08:57,450 --> 00:09:01,260 Doncs aquí tens una mica de costat del servidor JavaScript codi, i és només un extracte. 235 00:09:01,260 --> 00:09:04,710 Però això representa dos controls perquè puguem córrer en el seu codi. 236 00:09:04,710 --> 00:09:08,360 >> El primer dels quals fins a la part superior hi ha, verifica si hi ha el fitxer hello.c, 237 00:09:08,360 --> 00:09:11,880 i la segona una realitat comprova si el fitxer es compila a D'acord. 238 00:09:11,880 --> 00:09:15,080 I això és el que en última instància, genera aquestes cares tristes 239 00:09:15,080 --> 00:09:18,479 o aquestes cares feliços que es veuen en forma de xecs de 50 resultats. 240 00:09:18,479 --> 00:09:20,270 Ara, molt més detall tècnic, vostè està 241 00:09:20,270 --> 00:09:23,436 la benvinguda a fer una ullada a aquest article aquí, que per coincidència era en realitat 242 00:09:23,436 --> 00:09:25,680 presentat l'any passat Conferència SIGCSE, 243 00:09:25,680 --> 00:09:28,660 i se submergeix en molt més detall pel que fa a la forma en què funciona el sistema 244 00:09:28,660 --> 00:09:31,010 i per què es va construir l'any passat. 245 00:09:31,010 --> 00:09:33,180 >> Ara, en els mitjans de comunicació en els últims temps, ha estat aquesta expressió 246 00:09:33,180 --> 00:09:35,640 aquí - Goto fallen, el anomenats Goto fallen 247 00:09:35,640 --> 00:09:38,410 bug que afectava d'Apple Computer recentment. 248 00:09:38,410 --> 00:09:42,021 Ara, no introduïm això en CS 50, pel fet que la sentència goto en C 249 00:09:42,021 --> 00:09:44,770 generalment és mal vist, fins i tot encara que sens dubte té els seus usos. 250 00:09:44,770 --> 00:09:47,490 I el que això vol dir aquí, Anar a fallar, és que tot el que 251 00:09:47,490 --> 00:09:50,550 programa té aquesta línia de codi, ha d'anar, és a dir 252 00:09:50,550 --> 00:09:54,290 saltar a una altra línia de codi independentment de les línies 253 00:09:54,290 --> 00:09:58,300 enmig d'ella, i aquesta línia de codi estaran etiquetats amb la paraula clau fallar. 254 00:09:58,300 --> 00:10:01,005 >> I un error podria ser qualsevol cosa, una Fubar [? BES?] Però en aquest cas, 255 00:10:01,005 --> 00:10:03,630 Apple va optar per trucar a fracassar perquè és el tros de codi que 256 00:10:03,630 --> 00:10:06,850 ha d'executar sempre i quan alguna cosa ha fallat. 257 00:10:06,850 --> 00:10:10,717 Ara, per desgràcia, Apple ha comès un error amb aquesta afirmació, com aviat veurem. 258 00:10:10,717 --> 00:10:12,550 I recentment publicat aquest anunci 259 00:10:12,550 --> 00:10:14,710 en un dels seus informes de bugs corregits. 260 00:10:14,710 --> 00:10:16,950 Un atacant amb un posició privilegiada xarxa 261 00:10:16,950 --> 00:10:21,880 poden capturar o modificar dades en sessions protegides per SSL / TLS. 262 00:10:21,880 --> 00:10:24,250 SSL, el record, era segur Capa de sockets, i és 263 00:10:24,250 --> 00:10:28,070 la tecnologia utilitzada per típicament xifrar el tràfic entre un navegador web, 264 00:10:28,070 --> 00:10:31,730 dir en un Mac o un iPhone, o qualsevol altre dispositiu i un servidor web. 265 00:10:31,730 --> 00:10:33,400 I TLS està relacionat amb això. 266 00:10:33,400 --> 00:10:36,670 >> Aquesta qüestió va ser tractada per la restauració de falta etapes de validació. 267 00:10:36,670 --> 00:10:40,350 Així que aquesta va ser la descripció d'Apple de el problema i la solució a aquest. 268 00:10:40,350 --> 00:10:41,630 Però, què significa això realment? 269 00:10:41,630 --> 00:10:44,171 Així que vam fer una mica de recerca, i en realitat es troba el codi font 270 00:10:44,171 --> 00:10:49,170 per a la pròpia implementació d'Apple de SSL, que afecta més Mac o iPhone, 271 00:10:49,170 --> 00:10:51,970 especialment si vostè està utilitzant Safari en aquests equips. 272 00:10:51,970 --> 00:10:53,890 Heus aquí un extracte d'aquest codi. 273 00:10:53,890 --> 00:10:56,140 >> Ara, és possible que no reconegui algunes de les funcions. 274 00:10:56,140 --> 00:10:59,560 I és possible que no reconegui l'ús d'anar a la declaració fins ara. 275 00:10:59,560 --> 00:11:01,480 Però aquesta és la sintaxi una mica familiar. 276 00:11:01,480 --> 00:11:04,900 Tenim certa si les condicions, alguns sangria, una funció, les claus. 277 00:11:04,900 --> 00:11:06,340 Així que no tot el que estrany. 278 00:11:06,340 --> 00:11:07,780 Però anem a ampliar una mica. 279 00:11:07,780 --> 00:11:11,590 En aquest cas, ajustar-se a aquestes condicions, i aquí està la menció de Goto fallen. 280 00:11:11,590 --> 00:11:12,579 Ara, què és un error? 281 00:11:12,579 --> 00:11:14,870 Bé, anem a realment desplaçar baixar encara més en el programa. 282 00:11:14,870 --> 00:11:17,360 Aquestes són les línies de de codi, aquestes tres línies que 283 00:11:17,360 --> 00:11:20,970 s'executen si en efecte, anar al fracàs. 284 00:11:20,970 --> 00:11:22,430 >> Ara, quin és el problema llavors? 285 00:11:22,430 --> 00:11:24,430 Bé, anem a tornar a a aquestes condicions on 286 00:11:24,430 --> 00:11:28,630 He ressaltat en groc totes les mencions d'Goto fallen. 287 00:11:28,630 --> 00:11:30,860 Veus una cosa curiosa? 288 00:11:30,860 --> 00:11:32,210 Centrar-se en la part inferior hi ha. 289 00:11:32,210 --> 00:11:32,710 Cert? 290 00:11:32,710 --> 00:11:34,830 El codi podria ser nou, però les idees no ho són. 291 00:11:34,830 --> 00:11:37,130 Si ens acostem aquí, et notar que el programador 292 00:11:37,130 --> 00:11:40,200 Goto ha escrit fallar dues vegades, però amb sagnia tant d'ells. 293 00:11:40,200 --> 00:11:44,445 Però és possible que hagi fet aquest mateix error vostè mateix en alguns problemes per a CS 50. 294 00:11:44,445 --> 00:11:47,070 El fet de sangria de dues línies de codi dins d'una condició 295 00:11:47,070 --> 00:11:49,111 no vol dir que siguin dos van a executar. 296 00:11:49,111 --> 00:11:52,240 Són només dos van a executar si realment s'envolta dos 297 00:11:52,240 --> 00:11:53,100 Amb què? 298 00:11:53,100 --> 00:11:54,320 Les claus. 299 00:11:54,320 --> 00:11:57,130 >> Així que el que realment està succeint, si En certa manera em arregli la sagnia 300 00:11:57,130 --> 00:12:01,330 i no afegiu cap claus, el que és realment està succeint sota de la caputxa, 301 00:12:01,330 --> 00:12:03,920 es falli que Goto té essencialment esquerra aliança aquí, 302 00:12:03,920 --> 00:12:07,100 el que significa que va a executar independentment del. 303 00:12:07,100 --> 00:12:09,640 I te n'aniràs, o saltar-hi, els tres 304 00:12:09,640 --> 00:12:12,500 línies de codi que es van mirar un moment abans. 305 00:12:12,500 --> 00:12:14,330 Quina és la implicació? 306 00:12:14,330 --> 00:12:17,760 Bé, doneu un cop d'ull als la majoria dels dues últimes línies aquí. 307 00:12:17,760 --> 00:12:20,450 Aquestes línies mai, Aconsegueixi mai assolit. 308 00:12:20,450 --> 00:12:22,780 Perquè no importa què, aquest segon Goto fallar 309 00:12:22,780 --> 00:12:25,790 obligarà al programa saltar dret sobre aquestes línies. 310 00:12:25,790 --> 00:12:28,030 I conte llarg, aquestes dues últimes línies 311 00:12:28,030 --> 00:12:31,100 són realment important per l'exactitud de SSL. 312 00:12:31,100 --> 00:12:35,610 >> De fet, si no s'executen, és possible o un adversari, un mal tipus, 313 00:12:35,610 --> 00:12:38,210 per lliurar el que generalment es coneix com un home enmig de l'atac, 314 00:12:38,210 --> 00:12:41,860 que pretén ser un lloc segur com Facebook o Amazon o Google. 315 00:12:41,860 --> 00:12:45,680 Però en realitat només veure - Vista una connexió xifrada per a vostè, 316 00:12:45,680 --> 00:12:48,792 i després cap endavant el seu trànsit juntament, per bé o per mal. 317 00:12:48,792 --> 00:12:50,750 Possiblement el seu nom d'usuari, possiblement la seva contrasenya, 318 00:12:50,750 --> 00:12:54,080 possiblement la seva informació de targeta de crèdit, per al lloc real de què es tracti. 319 00:12:54,080 --> 00:12:55,410 O ni tan sols en absolut. 320 00:12:55,410 --> 00:12:57,656 En altres paraules, això trenca SSL. 321 00:12:57,656 --> 00:12:59,280 Ara per sort, Apple ha fet front a aquesta. 322 00:12:59,280 --> 00:13:01,930 Tant per a Mac OS i iOS recentment. 323 00:13:01,930 --> 00:13:04,790 Però si voleu comprovar l'equip és ara fins a la data, 324 00:13:04,790 --> 00:13:08,630 suposant que té actualitzacions automàtiques des d'ara, el cap a gotofail.com 325 00:13:08,630 --> 00:13:11,440 i veuràs una petita prova que li dirà el mateix. 326 00:13:11,440 --> 00:13:14,190 Mentrestant, si voleu prendre un mirar el codi font real, 327 00:13:14,190 --> 00:13:16,990 es tracta d'una URL llarga, però aquí hi ha el tot el codi font d'aquest arxiu 328 00:13:16,990 --> 00:13:19,740 si voleu tenir una idea de el que la programació del món real és 329 00:13:19,740 --> 00:13:22,310 com, i, francament, insectes del món real. 330 00:13:22,310 --> 00:13:25,390 >> Parlant d'errors, aquest meme va ser va circular una mica de retard. 331 00:13:25,390 --> 00:13:28,670 99 petits errors en el codi, 99 petits errors en el codi, 332 00:13:28,670 --> 00:13:32,650 prendre un a baix, pegat res més, 127 petits errors en el codi. 333 00:13:32,650 --> 00:13:34,010 Llavors, què és aquesta referint? 334 00:13:34,010 --> 00:13:36,410 Possiblement, aquesta és una experiència vostè mateix ha tingut, 335 00:13:36,410 --> 00:13:39,400 on s'intenta perseguir alguns bestiola, i després un altre, o potser 336 00:13:39,400 --> 00:13:42,290 fins i tot més errors brollaran resultat del seu haver intentat 337 00:13:42,290 --> 00:13:43,829 per fer front a un problema. 338 00:13:43,829 --> 00:13:45,620 De fet, perquè això colpejar casa encara més, 339 00:13:45,620 --> 00:13:48,080 Anem a tirar d'una cara que és potser familiaritzat. 340 00:13:48,080 --> 00:13:49,730 Hal, de Malcolm in the Middle. 341 00:13:49,730 --> 00:13:50,850 >> [REPRODUCCIÓ DE VÍDEO] 342 00:13:50,850 --> 00:13:52,818 >> [REPRODUCCIÓ DE MÚSICA] 343 00:13:52,818 --> 00:14:17,587 344 00:14:17,587 --> 00:14:18,420 [VIDEO PLAYBACK FI] 345 00:14:18,420 --> 00:14:21,128 DAVID J. Malan: I ara alguns salutacions d'alguns dels seus companys de classe. 346 00:14:21,128 --> 00:14:24,405 Fins primera és Khalid, i un amic de seva oriünds del nord de Virgínia 347 00:14:24,405 --> 00:14:26,030 als Estats Units. 348 00:14:26,030 --> 00:14:30,590 >> KHALID: companys Ahoy CS50, el meu nom és Khalid [inaudible]. 349 00:14:30,590 --> 00:14:35,580 Coneix el meu lloro, [inaudible] Jo visc al nord de Virgínia. 350 00:14:35,580 --> 00:14:41,070 Sóc un estudiant de vuitè grau i estic emocionat de ser part de la classe CS50. 351 00:14:41,070 --> 00:14:46,340 Això és genial per experimentar una universitat, però quedar-se a casa. 352 00:14:46,340 --> 00:14:49,980 Com es pot endevinar, estic inscrit en el programa d'aprenentatge en línia. 353 00:14:49,980 --> 00:14:54,380 Siéntase lliure d'experimentar el meu primer projecte aquí. 354 00:14:54,380 --> 00:14:56,579 Ja ens veurem. 355 00:14:56,579 --> 00:14:58,620 DAVID J. Malan: I ara anem a Kansas City, 356 00:14:58,620 --> 00:15:00,464 Missouri, on espera Derek. 357 00:15:00,464 --> 00:15:03,380 Derek estava a la feina quan va filmar això per tu per escoltar una mica de soroll 358 00:15:03,380 --> 00:15:07,170 en el fons des ell treballa en un centre de dades. 359 00:15:07,170 --> 00:15:10,520 >> DEREK MITCHELL: Hola, món, el meu nom és Derek Mitchell. 360 00:15:10,520 --> 00:15:12,930 Jo estic a Kansas City, Missouri. 361 00:15:12,930 --> 00:15:16,790 I estic prenent el CS50 classe perquè realment 362 00:15:16,790 --> 00:15:19,830 necessitarà aprendre alguns programació per al meu treball. 363 00:15:19,830 --> 00:15:20,770 Aquí és on jo treballo. 364 00:15:20,770 --> 00:15:27,030 Jo sóc un tècnic de suport regional per Cabela, armador més important del món. 365 00:15:27,030 --> 00:15:31,160 I jo només estic tractant d'aprendre una mica més programació perquè pugui sobresortir en la meva carrera 366 00:15:31,160 --> 00:15:33,690 i simplement ser un millor tècnic. 367 00:15:33,690 --> 00:15:40,600 Així que de nou, em dic Derek Mitchell i això és CS50. 368 00:15:40,600 --> 00:15:45,950 >> [PARLA ITALIÀ] 369 00:15:45,950 --> 00:15:47,110 >> FEDERICO: Hola, món. 370 00:15:47,110 --> 00:15:48,318 El meu nom és Federico Grivelli. 371 00:15:48,318 --> 00:15:49,210 Sóc d'Itàlia. 372 00:15:49,210 --> 00:15:52,670 Vaig néixer en una de les majors ciutats del país, de Milà. 373 00:15:52,670 --> 00:15:56,720 I jo estava realment vaig créixer en una ciutat més petita propera a Milà. 374 00:15:56,720 --> 00:16:00,740 Així que aquí comença el meu desig en ampliar els meus horitzons. 375 00:16:00,740 --> 00:16:04,910 I això per què avui dia soc una estrangera estudiant d'intercanvi en l'estat de Washington. 376 00:16:04,910 --> 00:16:07,260 Per descomptat, els Estats Units d'Amèrica. 377 00:16:07,260 --> 00:16:10,545 Així l'educació nord-americana és molt diferent de la italiana. 378 00:16:10,545 --> 00:16:14,150 Aquí em surt molt més mans en l'experiència, 379 00:16:14,150 --> 00:16:17,870 en lloc dels estudis i la memorització. 380 00:16:17,870 --> 00:16:24,430 Així que aquest era jo, em dic una altra vegada és Federico Grivelli, i aquest és un CS50. 381 00:16:24,430 --> 00:16:27,240 >> DAVID J. Malan: I ara una salutació d'algú que no ens esperàvem. 382 00:16:27,240 --> 00:16:28,380 >> SARAH COFFEY: Hola, món. 383 00:16:28,380 --> 00:16:32,030 El meu nom és Sarah Coffey, estic de Maltham, Massachusetts, 384 00:16:32,030 --> 00:16:35,810 i jo estic casada amb Propi Dan Coffey del CS50. 385 00:16:35,810 --> 00:16:39,592 Donen, només volia desitjar un molt feliç aniversari. 386 00:16:39,592 --> 00:16:42,550 DAVID J. Malan: Ell no ho sap està a punt de succeir, però la pròpia CS50, 387 00:16:42,550 --> 00:16:44,770 Danny Coffey, és correcte ara a la sala de control. 388 00:16:44,770 --> 00:16:49,125 Però està a punt d'estar a Internet, perquè avui és 29 aniversari. 389 00:16:49,125 --> 00:16:51,865 390 00:16:51,865 --> 00:16:53,308 Anem a Dan. 391 00:16:53,308 --> 00:16:57,160 392 00:16:57,160 --> 00:17:01,306 Si us plau vingui, Dan, en cas contrari aquest està a punt de ser molt incòmode. 393 00:17:01,306 --> 00:17:04,010 Dan? 394 00:17:04,010 --> 00:17:08,040 Aquest any és Dan Coffey, no sabia això estaria succeint - que 395 00:17:08,040 --> 00:17:10,780 per descomptat, han preparat aquest. 396 00:17:10,780 --> 00:17:20,980 29 aniversari tan feliç, i nosaltres esperem que estan, de fet, sorprès. 397 00:17:20,980 --> 00:17:23,741 No, que, d'altra manera, l'altra manera. 398 00:17:23,741 --> 00:17:24,240 No ho va ser. 399 00:17:24,240 --> 00:17:24,889 >> DONEN COFFEY: Això és. 400 00:17:24,889 --> 00:17:26,430 >> DAVID J. Malan: Dan Coffey, tothom. 401 00:17:26,430 --> 00:17:28,460 Moltes gràcies Dan, per venir. 402 00:17:28,460 --> 00:17:32,400 I ara, a 60 segons dels pandes. 403 00:17:32,400 --> 00:17:33,676 >> [REPRODUCCIÓ DE VÍDEO] 404 00:17:33,676 --> 00:17:36,156 >> [REPRODUCCIÓ DE MÚSICA] 405 00:17:36,156 --> 00:18:32,077 406 00:18:32,077 --> 00:18:32,910 [VIDEO PLAYBACK FI] 407 00:18:32,910 --> 00:18:34,670 DAVID J. Malan: Ara vostè pot recordar d'un episodi recent, 408 00:18:34,670 --> 00:18:37,830 que vam introduir LaunchCode un iniciativa a Saint Louis, Missouri, 409 00:18:37,830 --> 00:18:40,200 dirigit per voluntaris que han estat seguint al llarg de 410 00:18:40,200 --> 00:18:43,304 amb plans d'estudi i de CS50 ciutadans rectors de Saint Louis 411 00:18:43,304 --> 00:18:46,470 a través que el material cap a un extrem de ajudant a un parell amb la programació 412 00:18:46,470 --> 00:18:48,530 llocs de treball al final del semestre. 413 00:18:48,530 --> 00:18:51,360 Vostè pot recordar de fet, que aquesta iniciativa va ser tan popular 414 00:18:51,360 --> 00:18:55,749 a Saint Louis, que gairebé desbordar el teatre de l'òpera local. 415 00:18:55,749 --> 00:18:57,540 Bé, de LaunchCode fundadors molt gentilment 416 00:18:57,540 --> 00:18:59,610 va arribar al campus recentment i va accedir a seure 417 00:18:59,610 --> 00:19:02,830 amb nosaltres al Teatre Sanders de una xerrada sobre el que és LaunchCode 418 00:19:02,830 --> 00:19:04,589 i la forma en què ha estat passant. 419 00:19:04,589 --> 00:19:07,880 DAVID J. Malan: Som aquí avui amb la nostra amics de LaunchCode que han volat 420 00:19:07,880 --> 00:19:10,410 en tot el camí des St Louis per dir hola. 421 00:19:10,410 --> 00:19:11,279 Hola a tots. 422 00:19:11,279 --> 00:19:12,070 JIM MCKELVEY: Hola. 423 00:19:12,070 --> 00:19:14,819 DAVID J. Malan: A qui tenim aquí amb nosaltres avui de LaunchCode. 424 00:19:14,819 --> 00:19:16,304 JIM MCKELVEY: Llavors, jo sóc Jim McKelvey. 425 00:19:16,304 --> 00:19:17,720 BRENDAN LIND: I estic Brendan Lind. 426 00:19:17,720 --> 00:19:19,050 ZACH LOU: I estic Zach Lou. 427 00:19:19,050 --> 00:19:20,020 DAVID J. Malan: I per als que no coneixen, 428 00:19:20,020 --> 00:19:22,005 Podries explicar una mica sobre el LaunchCode és? 429 00:19:22,005 --> 00:19:24,380 >> JIM MCKELVEY: Així LaunchCode és un sistema de col · locació d'ocupació 430 00:19:24,380 --> 00:19:26,880 que som pioners començant a St Louis, 431 00:19:26,880 --> 00:19:28,600 però anem a portar-lo a nivell nacional. 432 00:19:28,600 --> 00:19:31,460 La idea bàsicament és aconseguir empreses canviïn la seva contractació 433 00:19:31,460 --> 00:19:34,640 pràctiques per acceptar persones que tenir credencials no tradicionals. 434 00:19:34,640 --> 00:19:39,350 Així que, com sabem, com programadors, que molts dels millors programadors 435 00:19:39,350 --> 00:19:41,720 es autodidacta fins a cert punt. 436 00:19:41,720 --> 00:19:44,869 I les empreses no ho fan necessàriament reconèixer 437 00:19:44,869 --> 00:19:46,160 això en les seves pràctiques de contractació. 438 00:19:46,160 --> 00:19:49,240 Així que si vostè és un bon programador, encara no ho fa necessàriament 439 00:19:49,240 --> 00:19:51,080 tenir una manera d'un bon treball. 440 00:19:51,080 --> 00:19:53,400 >> I per això, vam començar a treballar amb un centenar d'empreses 441 00:19:53,400 --> 00:19:55,790 de mil milions de dòlars empreses com Enterprise, 442 00:19:55,790 --> 00:19:59,670 i MasterCard, sota dos homes de nova creació. 443 00:19:59,670 --> 00:20:03,720 I hem aconseguit que tots ells estan d'acord prendre candidats LaunchCode a, 444 00:20:03,720 --> 00:20:05,230 bàsicament un sistema d'aprenentatge. 445 00:20:05,230 --> 00:20:07,920 >> DAVID J. Malan: I com vas saber Materials de CS50 en el primer lloc. 446 00:20:07,920 --> 00:20:09,461 >> JIM MCKELVEY: Així que va ser realment divertit. 447 00:20:09,461 --> 00:20:14,310 La meva dona va prendre la seva classe en línia a través d'Extensió de Harvard. 448 00:20:14,310 --> 00:20:17,560 I ella va prendre la tardor de 2012 CS50. 449 00:20:17,560 --> 00:20:22,010 I mentre estàvem, jo ​​sóc un científic informàtic de professió. 450 00:20:22,010 --> 00:20:25,180 I així m'estava ajudant a través d' la classe, jo estava veient. 451 00:20:25,180 --> 00:20:30,980 I ella va dir, ja saps, això és que s'ofereixen en línia a través edx, 452 00:20:30,980 --> 00:20:36,960 i estem col · locant a aquestes persones, que tenen molt petits credencials tradicionals, 453 00:20:36,960 --> 00:20:38,870 i estem com, això seria fantàstic. 454 00:20:38,870 --> 00:20:40,540 Així va ser com ens assabentem d'això. 455 00:20:40,540 --> 00:20:41,535 Mitjançant m dona, Anna. 456 00:20:41,535 --> 00:20:42,994 I el Programa d'Extensió de la Universitat de Harvard. 457 00:20:42,994 --> 00:20:44,201 DAVID J. Malan: Això és graciós. 458 00:20:44,201 --> 00:20:47,620 És una petita decisió, la presa de les classes van tenir un impacte tan gran llavors. 459 00:20:47,620 --> 00:20:49,940 >> JIM MCKELVEY: Va ser molt afortunat. 460 00:20:49,940 --> 00:20:53,931 I estàvem molt emocionats de veure que vostès estaven treballant amb edx 461 00:20:53,931 --> 00:20:56,430 i posar-la a disposició, i tots els materials suplementaris. 462 00:20:56,430 --> 00:20:58,840 I és fantàstic recursos per a la formació. 463 00:20:58,840 --> 00:20:59,590 DAVID J. Malan: OK. 464 00:20:59,590 --> 00:21:02,596 Doncs bé, en les notícies, en realitat es va trobar amb una mirada 465 00:21:02,596 --> 00:21:05,720 al que la primera nit d'LaunchCode va ser quan era a la casa de l'òpera. 466 00:21:05,720 --> 00:21:07,520 Ens pot donar un relat de primera mà del que 467 00:21:07,520 --> 00:21:09,840 la seva experiència va ser com aquella nit? 468 00:21:09,840 --> 00:21:11,880 >> JIM MCKELVEY: Sí, així que estava a Roma. 469 00:21:11,880 --> 00:21:14,950 I Brendan em va trucar a les 3:00 al matí, i va dir: 470 00:21:14,950 --> 00:21:17,140 hem desbordava els tres llocs. 471 00:21:17,140 --> 00:21:21,360 Així que vam tenir l'Església de Crist Catedral, la biblioteca del centre, 472 00:21:21,360 --> 00:21:24,520 i la memòria dels soldats, que 3 bastant grans recintes. 473 00:21:24,520 --> 00:21:26,390 I el que esperàvem uns pocs centenars de persones. 474 00:21:26,390 --> 00:21:28,550 Vam tenir més de 1.000 persones s'inscriuen. 475 00:21:28,550 --> 00:21:30,890 Així que tot el desbordava i Brendan em crida, 476 00:21:30,890 --> 00:21:33,840 com, necessitem un edifici més gran. 477 00:21:33,840 --> 00:21:36,370 I ens van aconseguir aquest gegant, aquesta òpera gegant 478 00:21:36,370 --> 00:21:38,717 casa, on es va celebrar la primera classe. 479 00:21:38,717 --> 00:21:40,050 DAVID J. Malan: Oh això és genial. 480 00:21:40,050 --> 00:21:42,590 JIM: McKelvey i la gent estaven molt agraïts. 481 00:21:42,590 --> 00:21:45,930 Vull dir, la gent que estem arribant són 482 00:21:45,930 --> 00:21:48,089 la gent que el que vol per ajudar a aquesta gent. 483 00:21:48,089 --> 00:21:50,630 DAVID J. Malan: I pel vostè ha vist, què tan realista 484 00:21:50,630 --> 00:21:53,460 és que, algú que entra al Per descomptat, sense coneixements previs. 485 00:21:53,460 --> 00:21:56,150 I uns mesos més tard, tenen 13 setmanes de CS50 486 00:21:56,150 --> 00:21:58,310 sota el seu cinturó de realitat sentir la confiança suficient 487 00:21:58,310 --> 00:22:01,000 i ser qualificat suficient per un treball de programació real. 488 00:22:01,000 --> 00:22:03,590 >> JIM MCKELVEY: Així que David, Realment no ho sabem, d'acord? 489 00:22:03,590 --> 00:22:06,770 Com que no hem fet en qualsevol tipus d'escala encara. 490 00:22:06,770 --> 00:22:10,910 Ja saps, els nostres punts de dades en aquest moment són el que he après que era possible. 491 00:22:10,910 --> 00:22:13,533 I llavors el 50 alguns les persones que hem realitzat, 492 00:22:13,533 --> 00:22:15,200 sabem generalment on són. 493 00:22:15,200 --> 00:22:18,270 I la nostra conjectura és que algú que ve a través de CS50 494 00:22:18,270 --> 00:22:21,397 serà general tan hàbil com alguns 495 00:22:21,397 --> 00:22:23,480 de la gent que tenim ja s'hagi introduït amb èxit. 496 00:22:23,480 --> 00:22:25,620 >> Així que no hem provat la seva escala encara. 497 00:22:25,620 --> 00:22:29,140 I no estic dient que és un completar en l'educació per qualsevol mitjà. 498 00:22:29,140 --> 00:22:31,990 Però és un gran començament. 499 00:22:31,990 --> 00:22:33,640 I li dóna a la gent un context. 500 00:22:33,640 --> 00:22:36,310 I també, ja saps, és una classe rigorosa. 501 00:22:36,310 --> 00:22:40,020 Així que qualsevol que completa aquest classe ha demostrat alguna cosa. 502 00:22:40,020 --> 00:22:43,175 Això que han demostrat alguns caràcter o una combinació de vostè 503 00:22:43,175 --> 00:22:48,170 saber, ja sigui la tenacitat o la intel · ligència, o el que sigui que la fórmula màgica és 504 00:22:48,170 --> 00:22:51,660 que els arriba a través d' la classe bastant dura, 505 00:22:51,660 --> 00:22:54,420 creiem que això vagi a un bon presagi molt bé per al seu èxit. 506 00:22:54,420 --> 00:22:57,340 I tenim empreses que són disposats a fer còpies de seguretat en això. 507 00:22:57,340 --> 00:22:59,700 Així que, així que realment no sabem. 508 00:22:59,700 --> 00:23:03,630 Però estem molt optimistes que qualsevol persona que rep a través d'CS50, 509 00:23:03,630 --> 00:23:06,080 podem aconseguir una feina. 510 00:23:06,080 --> 00:23:09,320 >> BRENDAN LIND: I la cosa és que no és LaunchCode 511 00:23:09,320 --> 00:23:11,120 com el seu lloguer típic nivell d'entrada. 512 00:23:11,120 --> 00:23:13,870 Cert, no és on entres i dius 513 00:23:13,870 --> 00:23:16,410 Normalment és possible que necessiti un C.S. grau i dos anys de treball 514 00:23:16,410 --> 00:23:18,800 l'experiència per obtenir una gran quantitat de llocs de treball, no? 515 00:23:18,800 --> 00:23:22,680 Però llavors, LaunchCode entra, vostè no necessiten cap d'aquestes coses. 516 00:23:22,680 --> 00:23:24,620 Vostè no necessita ser qualificat per a aquest punt. 517 00:23:24,620 --> 00:23:26,370 Quan vostè ha d'estar s'ha de l'aptitud 518 00:23:26,370 --> 00:23:27,780 i conduir per arribar a aquest nivell. 519 00:23:27,780 --> 00:23:28,960 Així que és un aprenentatge. 520 00:23:28,960 --> 00:23:31,920 I dura fins que estigui en aquest nivell, on 521 00:23:31,920 --> 00:23:34,040 vostè serà portat a per a la posició normal. 522 00:23:34,040 --> 00:23:35,910 I l'empresa pot deixar anar en qualsevol moment. 523 00:23:35,910 --> 00:23:38,000 >> DAVID J. Malan: Així que les empreses estan fent els que, en última instància, 524 00:23:38,000 --> 00:23:39,177 que l'associació inicial. 525 00:23:39,177 --> 00:23:40,010 BRENDAN LIND: així. 526 00:23:40,010 --> 00:23:43,045 Llavors, què CS50 - el que estem fent tractant de fer amb CS50 527 00:23:43,045 --> 00:23:46,320 ells és arribar al punt en què llavors, bé, si vostè pot prendre CS50, 528 00:23:46,320 --> 00:23:48,620 com que té aquesta unitat, vostè ha de la voluntat d'aprendre, 529 00:23:48,620 --> 00:23:53,460 i vostè ha de l'aptitud per auto-aprendre i treballar en una empresa, 530 00:23:53,460 --> 00:23:56,160 per manejar el que sigui el que es necessita. 531 00:23:56,160 --> 00:23:58,530 I després podem aconseguir-los, els aconseguim a la porta. 532 00:23:58,530 --> 00:24:02,640 I se'ls paga, se'ls paga $ 15 per hores per a la durada de l'aprenentatge. 533 00:24:02,640 --> 00:24:05,880 I cada vegada que estiguin llestos, la companyia els converteix en una posició assalariada. 534 00:24:05,880 --> 00:24:08,570 Si no ho fan, si l'empresa no ho fa Pensen que estan en camí, 535 00:24:08,570 --> 00:24:09,445 poden deixar-los anar. 536 00:24:09,445 --> 00:24:14,750 I fins ara, que l'èxit és que gairebé tothom segueix sent 537 00:24:14,750 --> 00:24:15,630 amb la seva companyia. 538 00:24:15,630 --> 00:24:16,540 >> DAVID J. Malan: OK. 539 00:24:16,540 --> 00:24:18,350 Així que ara mateix estàs centrat en Saint Louis, 540 00:24:18,350 --> 00:24:20,880 però tinc entès vol prendre la iniciativa a nivell nacional. 541 00:24:20,880 --> 00:24:22,790 Llavors, què és, en efecte segueix per a tu? 542 00:24:22,790 --> 00:24:25,630 >> JIM MCKELVEY: Així que la propera hi ha una sèrie de ciutats de tot el país. 543 00:24:25,630 --> 00:24:28,710 Per tant, no volem anar nacional fins que perfeccionar el model, 544 00:24:28,710 --> 00:24:32,470 i potser establert un parell d'aquests voreres través de la brutícia. 545 00:24:32,470 --> 00:24:34,830 La realització d'aquest primera classe CS50 és 546 00:24:34,830 --> 00:24:38,080 serà molt important, perquè estem obtenint bones dades d'això. 547 00:24:38,080 --> 00:24:43,079 Però una vegada que sabem el que funciona i el que que realment hauríem d'estar fent i l'ampliació, 548 00:24:43,079 --> 00:24:45,120 a continuació, anem a escalar el més ràpidament possible, 549 00:24:45,120 --> 00:24:46,710 perquè la necessitat existeix a tot arreu. 550 00:24:46,710 --> 00:24:50,260 I no estem tractant de fer-ho una tipus de locals, fenomen Saint Louis. 551 00:24:50,260 --> 00:24:52,740 Només estem utilitzant això com un banc de proves. 552 00:24:52,740 --> 00:24:55,900 I després estarem ampliant ja saps, el més ràpid que puguem 553 00:24:55,900 --> 00:24:58,160 a llocs que tenen necessitats similars. 554 00:24:58,160 --> 00:25:00,070 >> DAVID J. Malan: Bé, moltes gràcies per tot el que has estat fent. 555 00:25:00,070 --> 00:25:01,610 Estem afalagats de ser fins i tot part. 556 00:25:01,610 --> 00:25:02,660 Ha estat bastant inspirador. 557 00:25:02,660 --> 00:25:03,660 >> JIM MCKELVEY: Gràcies. 558 00:25:03,660 --> 00:25:08,610 Aquest ha estat tan generós de només una educació de classe mundial que 559 00:25:08,610 --> 00:25:12,660 està disponible per a les persones que realment apreciar-lo. 560 00:25:12,660 --> 00:25:14,410 M'agradaria que poguessis satisfer alguns dels estudiants 561 00:25:14,410 --> 00:25:18,470 i veure a la gent que li saber, que està canviant vides. 562 00:25:18,470 --> 00:25:22,610 I jo només voldria que poguéssim arribar a través d' les càmeres i portar-los aquí. 563 00:25:22,610 --> 00:25:25,090 Però és tan significativa. 564 00:25:25,090 --> 00:25:28,189 I es mou l'agulla i és realment bo. 565 00:25:28,189 --> 00:25:28,730 Així que gràcies. 566 00:25:28,730 --> 00:25:29,980 >> DAVID J. Malan: Gràcies de la nostra part també. 567 00:25:29,980 --> 00:25:30,900 T'ho agraeixo. 568 00:25:30,900 --> 00:25:33,660 569 00:25:33,660 --> 00:25:35,660 Moltes gràcies per acompanyar-nos. 570 00:25:35,660 --> 00:25:39,550 launchcodestl.com per més. 571 00:25:39,550 --> 00:25:43,109 >> Així que ens van donar xerrant poc després que xerrar sobre què més podem fer. 572 00:25:43,109 --> 00:25:44,400 I ens trobem amb el següent. 573 00:25:44,400 --> 00:25:48,010 Estem molt contents d'anunciar la primer CS50 Hackathon que 574 00:25:48,010 --> 00:25:50,500 es va en el camí de Sant Louis. 575 00:25:50,500 --> 00:25:51,780 L'edició LaunchCode. 576 00:25:51,780 --> 00:25:54,230 De fet, anem a prendre amb nosaltres, si voleu conèixer a aquesta gent. 577 00:25:54,230 --> 00:25:56,563 Si pedrega St Louis, o en última instància, 578 00:25:56,563 --> 00:25:59,850 com per sintonitzar en línia, CS50 de propi Andrew hi serà. 579 00:25:59,850 --> 00:26:04,720 Chang CS50, Colton, Donen, a qui acabes de conèixer, 580 00:26:04,720 --> 00:26:11,040 Devin, Gabriel, Jason, Ramon, qui també es va reunir més d'hora. 581 00:26:11,040 --> 00:26:15,920 Rob Bowden, Shelly, qui podrà recordar de pel · lícules com - 582 00:26:15,920 --> 00:26:17,370 i [? Zemaila?]. 583 00:26:17,370 --> 00:26:20,600 >> Així que de fet, si vol uneix-te a nosaltres a San Luis o en línia 584 00:26:20,600 --> 00:26:24,800 en live.cs50.net, sintonitzi per el proper xou en viu els divendres 585 00:26:24,800 --> 00:26:27,332 28 de març a les 6:00 pm hora de l'Est. 586 00:26:27,332 --> 00:26:29,790 Nosaltres estarem despert durant un bon nombre d'hores de la nit. 587 00:26:29,790 --> 00:26:32,170 I esperem que vostè romandrà amb nosaltres. 588 00:26:32,170 --> 00:26:33,896 Això és tot per aquesta setmana CS50 Live. 589 00:26:33,896 --> 00:26:35,770 Moltes gràcies a tothom darrere de la càmera. 590 00:26:35,770 --> 00:26:37,320 Moltes gràcies als nostres col · laboradors. 591 00:26:37,320 --> 00:26:39,880 Ens veiem a Sant Louis, aquest era CS50. 592 00:26:39,880 --> 00:27:07,810 593 00:27:07,810 --> 00:27:10,350 >> RAMON: Què diu la guineu? 594 00:27:10,350 --> 00:27:31,146