1 00:00:00,000 --> 00:00:00,500 2 00:00:00,500 --> 00:00:13,514 [TEMA MUSICAL] 3 00:00:13,514 --> 00:00:32,147 4 00:00:32,147 --> 00:00:34,940 >> DAVID J. Malan: Pots sentir-me, món? 5 00:00:34,940 --> 00:00:38,170 Així que en l'episodi de la setmana que anem a parlar de la tecnologia de micròfon. 6 00:00:38,170 --> 00:00:40,460 Però per ara, anem a començar. 7 00:00:40,460 --> 00:00:42,940 Hola, món, som enrere, com és la meva veu. 8 00:00:42,940 --> 00:00:44,980 I això és CS50 Live. 9 00:00:44,980 --> 00:00:47,600 >> I el noi, tenim un bon mostrar per a tu aquesta setmana. 10 00:00:47,600 --> 00:00:49,720 En particular, hem ha aconseguit l'insecte Heartbleed 11 00:00:49,720 --> 00:00:52,900 això ha estat en totes les notícies de tard, algunes històries d'estudiants, 12 00:00:52,900 --> 00:00:56,356 un viatge a Las Vegas, una darrere l' la gira escenes de Dropbox. 13 00:00:56,356 --> 00:01:00,800 I jo estic escoltant, sí, de CS50 propi Ramon Galvin està de tornada. 14 00:01:00,800 --> 00:01:03,880 De CS50 Ramon Galvin és a l'estudi una altra vegada avui. 15 00:01:03,880 --> 00:01:05,650 >> Però primer, algunes llums d'escriptori. 16 00:01:05,650 --> 00:01:08,650 Per descomptat, els llums d'escriptori han estat una mica d'una cosa aquest semestre en CS50. 17 00:01:08,650 --> 00:01:11,410 I es recordarà Ahmad, d'un episodi previ, que 18 00:01:11,410 --> 00:01:13,500 presentat un vídeo fent que el seu cas de per què 19 00:01:13,500 --> 00:01:16,580 que li agradaria rebre seva pròpia llum d'escriptori CS50. 20 00:01:16,580 --> 00:01:18,630 Bé, hem enviat un escriptori llum en última instància a Ahmad. 21 00:01:18,630 --> 00:01:21,000 I ell amablement ens va enviar aquesta foto de si mateix 22 00:01:21,000 --> 00:01:24,020 al Pakistan, amb un llum d'escriptori CS50. 23 00:01:24,020 --> 00:01:27,730 >> Mentrestant, vostè pot recordar del llum Story, presentat per Eggers a Letònia. 24 00:01:27,730 --> 00:01:29,870 Enviem a més d'un escriptori llum de Letònia també. 25 00:01:29,870 --> 00:01:32,330 I representa aquí és que la llum d'escriptori. 26 00:01:32,330 --> 00:01:35,690 Finalment, es recordarà Philip que no es va limitar a presentar una foto, 27 00:01:35,690 --> 00:01:38,790 sinó que també va presentar un vídeo a través de la qual gràcies a nosaltres 28 00:01:38,790 --> 00:01:42,030 per la seva llum d'escriptori, el que ens enviat tot el camí a Alemanya. 29 00:01:42,030 --> 00:01:43,690 Anem a fer una ullada. 30 00:01:43,690 --> 00:01:44,540 >> PHILLIP: Hi. 31 00:01:44,540 --> 00:01:47,610 Estimat David, i estimat tots que les persones increïbles en CS50. 32 00:01:47,610 --> 00:01:52,042 Sóc Phil i vull donar-li les gràcies tant per aquest increïble regal. 33 00:01:52,042 --> 00:01:54,335 És increïble em que en realitat 34 00:01:54,335 --> 00:01:57,080 enviat això fins al final aquí a Alemanya. 35 00:01:57,080 --> 00:01:58,290 Però saps què? 36 00:01:58,290 --> 00:02:01,742 Per què no li dono les gràcies personalment? 37 00:02:01,742 --> 00:02:05,580 >> Escolta, David, vull donar-li les gràcies tant per aquest llum d'escriptori CS50. 38 00:02:05,580 --> 00:02:08,669 No es pot imaginar el que això significa per a mi. 39 00:02:08,669 --> 00:02:10,000 >> DAVID J. Malan: Llum d'escriptori? 40 00:02:10,000 --> 00:02:11,200 >> PHILLIP: així. 41 00:02:11,200 --> 00:02:17,099 Bé, vaig a deixar, però, sí, gràcies. 42 00:02:17,099 --> 00:02:19,640 DAVID J. Malan: Ara, dos de la seva companys de classe en realitat viatjat 43 00:02:19,640 --> 00:02:21,400 a nosaltres per tenir una xerrada en els últims temps. 44 00:02:21,400 --> 00:02:25,420 En particular, Amy de Massachusetts i Jack de Dublín, Irlanda, 45 00:02:25,420 --> 00:02:28,940 arribar fins al final a Sanders Theater per seure i parlar sobre CS50 46 00:02:28,940 --> 00:02:30,270 passat i present. 47 00:02:30,270 --> 00:02:33,160 48 00:02:33,160 --> 00:02:34,620 >> Es tracta de Sanders Theater. 49 00:02:34,620 --> 00:02:38,410 Així que aquí és on de CS50 conferències es duen a terme. 50 00:02:38,410 --> 00:02:40,197 Moltes gràcies per venir a l'escola. 51 00:02:40,197 --> 00:02:41,780 Anem a començar amb les presentacions? 52 00:02:41,780 --> 00:02:42,730 Sóc David. 53 00:02:42,730 --> 00:02:43,560 >> AMY: Sóc Amy. 54 00:02:43,560 --> 00:02:46,770 Jo treball a la web i em viure aquí a Cambridge. 55 00:02:46,770 --> 00:02:49,244 >> JACK: Sóc Jack i jo sóc de Dublin, Irlanda. 56 00:02:49,244 --> 00:02:50,410 Sóc un estudiant de secundària. 57 00:02:50,410 --> 00:02:53,659 >> DAVID J. Malan: I què et porta per aquí avui, en particular, des de tan lluny? 58 00:02:53,659 --> 00:02:55,230 JACK: Per a una visita a Boston. 59 00:02:55,230 --> 00:02:58,550 >> AMY: Com ha evolucionat CS50 com vostè ha estat ensenyant a ell? 60 00:02:58,550 --> 00:03:02,420 >> DAVID J. Malan: És, definitivament, tornat més dramàtica en els últims anys. 61 00:03:02,420 --> 00:03:05,290 Hem estat filmant des de l'any 2007, per la qual podem literalment retrocedir en el temps 62 00:03:05,290 --> 00:03:08,860 i observar els últims anys, primer conferències, en particular. 63 00:03:08,860 --> 00:03:11,800 I crec que la primera conferència el 2007 era més o menys 64 00:03:11,800 --> 00:03:13,640 mi, que surt al davant de la classe. 65 00:03:13,640 --> 00:03:16,550 Dient: hola, aquest és CS50. 66 00:03:16,550 --> 00:03:18,900 I ens submergim en el material del dia. 67 00:03:18,900 --> 00:03:21,210 >> Molt bé, així que benvinguts a la Informàtica 50, 68 00:03:21,210 --> 00:03:23,120 Introducció a la Informàtica 1. 69 00:03:23,120 --> 00:03:26,270 El meu nom és David Malin i jo serà el seu instructor d'aquest - 70 00:03:26,270 --> 00:03:28,120 >> Ara hi ha música. 71 00:03:28,120 --> 00:03:29,450 Els llums s'apaguen. 72 00:03:29,450 --> 00:03:30,910 Baixem una pantalla gegant. 73 00:03:30,910 --> 00:03:33,335 Pot o no pot haver Muppets en un any determinat. 74 00:03:33,335 --> 00:03:38,915 75 00:03:38,915 --> 00:03:42,680 I és curiós, perquè aquest ha passat tot molt gradual 76 00:03:42,680 --> 00:03:44,850 al llarg dels anys, només un poc més cada any. 77 00:03:44,850 --> 00:03:47,510 Però el delta, ara, entre el primer any i l'últim any 78 00:03:47,510 --> 00:03:51,670 és en realitat bastant atroç, el diferent dels primers cinc minuts són. 79 00:03:51,670 --> 00:03:56,700 >> AMY: Tinc curiositat, què és el que veus com les diferències entre la edx 80 00:03:56,700 --> 00:03:59,630 versió i el curs en viu? 81 00:03:59,630 --> 00:04:02,410 >> DAVID J. Malan: Així curricularly i tecnològicament CS50 82 00:04:02,410 --> 00:04:06,850 al campus i fora del campus CS50x són fonamentalment els mateixos. 83 00:04:06,850 --> 00:04:09,560 Quina diferència entre el dos és el nivell de suport 84 00:04:09,560 --> 00:04:11,630 que som capaços de proporcionar. 85 00:04:11,630 --> 00:04:15,770 Encara CS50 té un enorme equip de uns 100 becaris d'ensenyament, curs 86 00:04:15,770 --> 00:04:18,800 assistents, a mi mateix, i el nostre equip de producció - 87 00:04:18,800 --> 00:04:22,025 podem tot just mantenir-se al dia amb els 700 estudiants al campus 88 00:04:22,025 --> 00:04:27,610 i dels 150 estudiants de l'Escola d'Extensió que són locals o en línia ells mateixos. 89 00:04:27,610 --> 00:04:30,880 Així que per CS50x, nosaltres simplement no tenim l'estructura de suport de les hores d'oficina, 90 00:04:30,880 --> 00:04:33,057 per exemple, quatre nits a la setmana durant diverses hores. 91 00:04:33,057 --> 00:04:36,390 JACK: I que parlis de vostès en horari d'oficina que seran diferents per a, 92 00:04:36,390 --> 00:04:39,119 per exemple, el que vostè té en les conferències, o en seccions o curts? 93 00:04:39,119 --> 00:04:41,160 DAVID J. Malan: Al campus horari d'atenció és realment 94 00:04:41,160 --> 00:04:44,740 oportunitats als estudiants a formular preguntes, una a una, 95 00:04:44,740 --> 00:04:48,100 amb un membre del personal docent o fins i tot un company de classe dels seus prop. 96 00:04:48,100 --> 00:04:51,810 I en general, lluitar amb els insectes que estan tenint en els seus codis. 97 00:04:51,810 --> 00:04:55,350 >> AMY: Crec Reddit tipus de dóna un facsímil raonable d'una oficina 98 00:04:55,350 --> 00:04:55,980 hores. 99 00:04:55,980 --> 00:04:56,980 >> DAVID J. Malan: D'acord, d'acord. 100 00:04:56,980 --> 00:04:59,521 He estat molt impressionat, però, amb la comunitat de Reddit 101 00:04:59,521 --> 00:05:01,430 i els nouvinguts a el grup, també - a penes 102 00:05:01,430 --> 00:05:03,700 com les persones ansioses i esperançadors han estat. 103 00:05:03,700 --> 00:05:06,920 I Reddit definitivament es presta millor, crec, a la publicació de codi 104 00:05:06,920 --> 00:05:08,800 i havent roscat discussions. 105 00:05:08,800 --> 00:05:10,871 >> JACK: I què creus que la gent ha de tractar, 106 00:05:10,871 --> 00:05:12,620 si saben que són fent alguna cosa malament 107 00:05:12,620 --> 00:05:15,986 o que se sent, s'han implementat - passat massa temps en ell, 108 00:05:15,986 --> 00:05:17,610 pensen que s'han d'aturar i començar de nou? 109 00:05:17,610 --> 00:05:18,840 O cerca ajuda? 110 00:05:18,840 --> 00:05:20,260 O què haurien de fer-ho - 111 00:05:20,260 --> 00:05:22,330 >> DAVID J. Malan: Feu una pausa, mínimament. 112 00:05:22,330 --> 00:05:26,790 De vegades, sobretot per a mi almenys, com el seu nivell de tensió comença a pujar vostè 113 00:05:26,790 --> 00:05:29,327 començar a tallar lluny i còpia i enganxar, l'oblit 114 00:05:29,327 --> 00:05:30,410 del que ja ho has provat. 115 00:05:30,410 --> 00:05:32,810 És el moment just per anar a dormir o anar a prendre un trot, 116 00:05:32,810 --> 00:05:35,610 o anar a la dutxa, i just tipus d'aconseguir una mica de distància. 117 00:05:35,610 --> 00:05:39,030 I això ha passat moltes, moltes vegades a mi 118 00:05:39,030 --> 00:05:42,190 on vaig a ser-hi estirada al llit fins i tot, o fins i tot conduir a la feina, 119 00:05:42,190 --> 00:05:44,500 o caminar en algun lloc, tipus de depuració en el meu cap. 120 00:05:44,500 --> 00:05:47,708 >> I només una vegada que tingui aquesta distància i molt menys tensió en les seves espatlles, 121 00:05:47,708 --> 00:05:49,850 Crec que, pot adonar-se, com, oh, jo sóc un idiota. 122 00:05:49,850 --> 00:05:54,450 Em vaig oblidar de cridar a aquesta funció, o inicialitzar alguna variable. 123 00:05:54,450 --> 00:05:58,530 >> Així com una petita sorpresa si vol per fer una ullada sota del seu seient CS50 124 00:05:58,530 --> 00:06:00,490 coixí, una mica d'alguna cosa que l'espera. 125 00:06:00,490 --> 00:06:07,184 126 00:06:07,184 --> 00:06:08,100 Eren bona aparença. 127 00:06:08,100 --> 00:06:11,280 Hem aconseguit aquestes mirades? 128 00:06:11,280 --> 00:06:14,550 >> Sota els seus coixins dels seients, de Per descomptat, era una mica més d'espai Dropbox. 129 00:06:14,550 --> 00:06:17,470 Ara vostè pot recordar que recentment viatjat a Saint Louis, Missouri, 130 00:06:17,470 --> 00:06:20,090 on vam tenir una oportunitat única per bufar vidre en realitat 131 00:06:20,090 --> 00:06:22,110 a la fàbrica de Tercer Grau de vidre. 132 00:06:22,110 --> 00:06:26,150 El nostre amfitrió per al dia fet aquest bell bol de vidre 133 00:06:26,150 --> 00:06:29,325 fent girar i girar fins tens aquest bell efecte ondulat. 134 00:06:29,325 --> 00:06:32,320 I això ara viu al nostre oficines aquí a Cambridge. 135 00:06:32,320 --> 00:06:35,640 >> Que, d'altra banda, vaig fer aquesta gran bola de vidre de color taronja 136 00:06:35,640 --> 00:06:37,230 que ara se senti en el meu escriptori. 137 00:06:37,230 --> 00:06:39,860 Però estàvem a Saint Louis, Per descomptat, per al hackathon CS50 138 00:06:39,860 --> 00:06:42,730 a Saint Louis amb Launchcode, on vam tenir l'oportunitat 139 00:06:42,730 --> 00:06:48,230 seure amb un número de la companys de classe i escoltar les seves històries CS50. 140 00:06:48,230 --> 00:06:55,337 >> Esdres: Un cop vaig veure l'ordinador codificació i el tipus de - que és 141 00:06:55,337 --> 00:06:56,670 la carrera que vull estar dins 142 00:06:56,670 --> 00:07:00,050 I crec que ho faria ser molt bo en això. 143 00:07:00,050 --> 00:07:02,680 >> CHARLES: Bé, he estat la recerca de feina per un temps. 144 00:07:02,680 --> 00:07:04,770 Llicenciatura en Ciències, enginyeria biomèdica. 145 00:07:04,770 --> 00:07:06,950 No ha anat gaire bé. 146 00:07:06,950 --> 00:07:09,350 Així que vaig pensar que potser em veuria en un camp diferent. 147 00:07:09,350 --> 00:07:12,380 >> KIMBERLY: A Green Bay, Wisconsin Jo era un conseller de l'escola. 148 00:07:12,380 --> 00:07:16,130 I jo realment sabia que volia canviar de carrera. 149 00:07:16,130 --> 00:07:19,040 >> SAM: He sentit un munt de la gent dient, com, tothom 150 00:07:19,040 --> 00:07:20,190 ha d'aprendre a codificar. 151 00:07:20,190 --> 00:07:22,140 Tothom ha d'estar exposat a ell. 152 00:07:22,140 --> 00:07:25,450 I abans que jo era només una mica així com, eh, el que sigui. 153 00:07:25,450 --> 00:07:27,790 >> AUSTIN: Jo havia pres un semestre lliure. 154 00:07:27,790 --> 00:07:30,700 I ara estic fent el programa CS50x. 155 00:07:30,700 --> 00:07:34,670 >> Kelli: És molt accessible a ningú en absolut. 156 00:07:34,670 --> 00:07:37,100 >> Leanne: He estat un desenvolupador en el passat. 157 00:07:37,100 --> 00:07:41,630 Però jo tenia una situació i volia per augmentar la classe de la meva confiança, 158 00:07:41,630 --> 00:07:44,550 i jo volia aprendre C, i jo volia aprendre 159 00:07:44,550 --> 00:07:47,754 PHP, que vaig veure que CS50 estava ensenyant. 160 00:07:47,754 --> 00:07:49,170 AUSTIN: La gent és molt servicial. 161 00:07:49,170 --> 00:07:50,900 Definitivament hi ha més d'una comunitat del que 162 00:07:50,900 --> 00:07:52,510 pensaria d'un curs en línia. 163 00:07:52,510 --> 00:07:55,745 >> Kelli: Estic treballant en el meu problema establir cinc, que acabo de començar. 164 00:07:55,745 --> 00:07:59,290 Així que he de fer una mica de medicina forense. 165 00:07:59,290 --> 00:08:01,560 >> CHARLES: Ha estat un repte. 166 00:08:01,560 --> 00:08:04,470 És, definitivament, va significar per estirar els límits. 167 00:08:04,470 --> 00:08:06,210 Estic treballant en un problema estableix cinc. 168 00:08:06,210 --> 00:08:09,150 >> KIMBERLY: La meva companya i jo estem treballant en el nostre projecte final. 169 00:08:09,150 --> 00:08:11,760 >> SAM: Estic treballant en el meu projecte final. 170 00:08:11,760 --> 00:08:15,320 Tinc dues persones que treballen amb mi, som la força tri del poder. 171 00:08:15,320 --> 00:08:21,450 >> Leanne: Estic tractant de treballar en una aplicació per iOS que és una agenda calendari 172 00:08:21,450 --> 00:08:26,100 aplicació que volia crear, només per al meu propi ús, per començar amb. 173 00:08:26,100 --> 00:08:28,700 >> AUSTIN: El meu projecte final és serà un lloc web que 174 00:08:28,700 --> 00:08:31,380 és una imatge i un repositori visual. 175 00:08:31,380 --> 00:08:35,820 Bàsicament es tindrà una llista de frases útils 176 00:08:35,820 --> 00:08:38,270 i llenguatge de signes per al personal mèdic. 177 00:08:38,270 --> 00:08:42,440 >> Esdres: Diguem que el meu projecte final va ser un titella fent un ball, 178 00:08:42,440 --> 00:08:49,060 i em van preguntar, pots fer que aquest titella per fer aquest ball dues vegades més ràpid? 179 00:08:49,060 --> 00:08:55,270 Jo seria capaç d'anar al meu codi, el canvi , Guardar, compilar, pujar-lo, 180 00:08:55,270 --> 00:08:58,950 i mostrar immediatament que Puc - que no només em 181 00:08:58,950 --> 00:09:01,190 fan d'aquest projecte final, ho entenc. 182 00:09:01,190 --> 00:09:03,480 Puc retocar però ells volen que retocar. 183 00:09:03,480 --> 00:09:06,400 >> CHARLES: M'imagino que una vegada que arribi el meu projecte final va acabar 184 00:09:06,400 --> 00:09:08,500 i un cert potencial els empresaris tenen l'oportunitat 185 00:09:08,500 --> 00:09:11,170 a veure que tindran un millor avaluació de si 186 00:09:11,170 --> 00:09:12,586 Crec que seré una bona opció per a ells. 187 00:09:12,586 --> 00:09:17,530 SAM: Ara estic molt confiat i estic aprendre coses noves tot el temps. 188 00:09:17,530 --> 00:09:18,980 I és genial. 189 00:09:18,980 --> 00:09:20,770 Ha canviat la meva vida. 190 00:09:20,770 --> 00:09:24,390 >> Esdres: Això és realment material dur, especialment 191 00:09:24,390 --> 00:09:31,110 si vostè està fent això i també de treball, i potser també tenen una família, 192 00:09:31,110 --> 00:09:35,220 i potser també té fills, i potser també tenen una hipoteca. 193 00:09:35,220 --> 00:09:41,340 Però és tan digne d'ell si només cal posar l'esforç polz 194 00:09:41,340 --> 00:09:47,249 El que s'obté és molt més valuós que el temps que vostè posa endins 195 00:09:47,249 --> 00:09:49,040 DAVID J. Malan: I Ara, aquesta setmana en tecnologia. 196 00:09:49,040 --> 00:09:51,180 El més probable és que vostè ha sentit parlar de l'anomenat Heartbleed 197 00:09:51,180 --> 00:09:53,670 bug, que ha afectat web servidors a tot el món. 198 00:09:53,670 --> 00:09:55,610 Però, què és aquest error, exactament? 199 00:09:55,610 --> 00:09:59,400 Bé, resulta que moltes web programari dels servidors executar o oberta 200 00:09:59,400 --> 00:10:02,500 SSL, SSL, on, per descomptat, Secure Sockets Layer. 201 00:10:02,500 --> 00:10:05,630 I aquesta és la tecnologia que xifra el tràfic entre un navegador web, 202 00:10:05,630 --> 00:10:07,730 o un client i un servidor web. 203 00:10:07,730 --> 00:10:10,640 Ara, per desgràcia, en Desembre de 2011, un programador 204 00:10:10,640 --> 00:10:14,000 introduir un error accidental en el codi font d'Open SSL. 205 00:10:14,000 --> 00:10:17,660 >> I SSL obert per desgràcia és utilitzat en molts altres productes, 206 00:10:17,660 --> 00:10:20,080 entre ells l'Apache servidor web, i altres, 207 00:10:20,080 --> 00:10:23,260 que són molt populars en la Internet per als llocs web d'allotjament. 208 00:10:23,260 --> 00:10:29,020 El resultat d'això va ser que la després de l'atac és possible. 209 00:10:29,020 --> 00:10:32,430 Com a part de SSL obert hi ha un anomenada funció batec del cor, 210 00:10:32,430 --> 00:10:36,150 mitjançant el qual un client com un navegador pot enviar-nos un missatge o una càrrega útil, 211 00:10:36,150 --> 00:10:38,630 que en realitat és només una cadena, com hola, a un servidor. 212 00:10:38,630 --> 00:10:40,940 I a més d'això de càrrega útil s'envia un nombre 213 00:10:40,940 --> 00:10:43,400 que ha de ser el longitud d'aquesta càrrega útil. 214 00:10:43,400 --> 00:10:45,280 En el cas hola, que ha de ser de cinc. 215 00:10:45,280 --> 00:10:49,060 >> Desafortunadament, l'error en SSL oberta funciona com segueix. 216 00:10:49,060 --> 00:10:50,910 No va tenir en compte aquest nombre. 217 00:10:50,910 --> 00:10:55,020 I pel que si - més aviat, confiava en aquest número. 218 00:10:55,020 --> 00:10:59,370 Així que si vostè, el client, envia un missatge com hola, i no el número 5 219 00:10:59,370 --> 00:11:03,180 però el nombre 100, què passaria és que el servidor faria a cegues 220 00:11:03,180 --> 00:11:06,200 respondre a la càrrega per fent-se ressò de l'esquena no només hola, 221 00:11:06,200 --> 00:11:10,310 aquests 5 bytes, però 95 addicionals bytes confiant amb això 222 00:11:10,310 --> 00:11:14,340 que vostè estava dient la veritat quan va dir que la càrrega útil era, de fet, 100 223 00:11:14,340 --> 00:11:14,860 bytes. 224 00:11:14,860 --> 00:11:16,310 Ara per què és això un problema? 225 00:11:16,310 --> 00:11:18,370 >> Bé, vostè pot recordar de CS50, és clar, 226 00:11:18,370 --> 00:11:20,610 des de la gestió de la memòria que a la pila i el munt 227 00:11:20,610 --> 00:11:24,730 són les restes de les rutes de dades, quan s'ha cridat una funció, que s'utilitza una variable, 228 00:11:24,730 --> 00:11:28,580 aquests valors romanen en la memòria fins i tot si ja no utilitzis activament 229 00:11:28,580 --> 00:11:29,760 aquests fragments de memòria. 230 00:11:29,760 --> 00:11:34,890 Així que quan el servidor no respon amb 5 picades però amb 100 bytes, 95 dels quals 231 00:11:34,890 --> 00:11:37,140 no són tècnicament suposada per anar de tornada al client, 232 00:11:37,140 --> 00:11:40,820 aquests 95 bytes poden contenir contrasenyes o el servidor d' 233 00:11:40,820 --> 00:11:45,410 certificats de seguretat, o els servidors claus secretes, per dir-ho, tots els quals 234 00:11:45,410 --> 00:11:46,610 s'utilitzen per al xifrat. 235 00:11:46,610 --> 00:11:49,380 >> I així, en última instància, la seva informació podria ser retornat 236 00:11:49,380 --> 00:11:52,157 a algun adversari aleatòria en l'Internet, simplement 237 00:11:52,157 --> 00:11:54,240 perquè la contrasenya o informació de targetes de crèdit, 238 00:11:54,240 --> 00:11:56,120 o alguna altra cosa que és succeït sensibles 239 00:11:56,120 --> 00:11:59,620 per estar a la memòria del servidor de web en aquesta ubicació en particular. 240 00:11:59,620 --> 00:12:01,630 Ara bé, aquest va ser un gran molt, perquè aquest error 241 00:12:01,630 --> 00:12:03,690 servidors web afectats a tot el món. 242 00:12:03,690 --> 00:12:08,480 Entre ells Amazon Web Services, Caixa, Dropbox, Etsy, Flickr, GitHub, Gmail, 243 00:12:08,480 --> 00:12:11,950 Go Daddy, Google, Instagram, Minecraft, Netflix, OkCupid, Pinterest, 244 00:12:11,950 --> 00:12:15,760 SoundCloud, Tumblr, Twitter, Venmo, Wikipedia, WordPress, Yahoo, 245 00:12:15,760 --> 00:12:19,030 YouTube - i aquests són només les empreses, només algunes 246 00:12:19,030 --> 00:12:22,720 de les empreses que realment donen a conèixer que els seus servidors havien estat funcionant 247 00:12:22,720 --> 00:12:26,560 el programari afligit i tenia només recentment, com la setmana passada, 248 00:12:26,560 --> 00:12:27,790 ha actualitzat. 249 00:12:27,790 --> 00:12:31,450 >> Ara resulta que el punt de referència, en el codi font per, aquest error és en realitat Heartbleed 250 00:12:31,450 --> 00:12:32,530 notablement simple. 251 00:12:32,530 --> 00:12:35,710 És més o menys es redueix a aquestes dues línies de codi. 252 00:12:35,710 --> 00:12:39,030 Si la càrrega útil és més gran que la longitud real, retorna 0. 253 00:12:39,030 --> 00:12:42,680 No tornar algun potencialment revelar bits. 254 00:12:42,680 --> 00:12:45,839 Ara a la realitat de les línies de codi fos una mica més complex. 255 00:12:45,839 --> 00:12:47,130 Es veia una mica de la mateixa família. 256 00:12:47,130 --> 00:12:48,720 Però això és només una aritmètica addicional 257 00:12:48,720 --> 00:12:50,428 i hi havia uns quants altres línies de codi, 258 00:12:50,428 --> 00:12:52,530 però la solució era realment així de simple. 259 00:12:52,530 --> 00:12:54,470 >> I pel que si vostè mai ha cregut en conferències 260 00:12:54,470 --> 00:12:57,660 quan diem que sempre ha comprovar els límits de la matriu 261 00:12:57,660 --> 00:13:00,170 i assegureu-vos de comprovar el longituds de qualsevol tros de memòria 262 00:13:00,170 --> 00:13:03,880 abans de travessar cegament a través de la memòria del seu ordinador, 263 00:13:03,880 --> 00:13:05,320 això és el que pot passar. 264 00:13:05,320 --> 00:13:08,954 I en veritat que ha estat un error globalment impactant. 265 00:13:08,954 --> 00:13:11,620 Ara, què podeu fer per aprendre més i protegir-se a si mateix? 266 00:13:11,620 --> 00:13:14,390 Bé, el cap a heartbleed.com, que és un lloc web excel · lent que 267 00:13:14,390 --> 00:13:18,280 s'explica en detall una mica més exactament el que l'amenaça és, com la gent té 268 00:13:18,280 --> 00:13:20,317 respost, el que programari ha estat afectada, 269 00:13:20,317 --> 00:13:21,650 i com pots defensar-te. 270 00:13:21,650 --> 00:13:25,210 Però més o menys es redueix a això - canviar les contrasenyes, 271 00:13:25,210 --> 00:13:27,585 es podria dir que en la majoria de qualsevol lloc web que vostè sap si no està segur 272 00:13:27,585 --> 00:13:29,460 si aquest particular lloc web es va veure afectada. 273 00:13:29,460 --> 00:13:31,560 >> Perquè un dels més temibles coses sobre aquest error 274 00:13:31,560 --> 00:13:33,530 és que no es tracta tant auditable. 275 00:13:33,530 --> 00:13:36,580 No està clar si, fins i tot en els últims dos anys, 276 00:13:36,580 --> 00:13:39,890 servidor era vulnerable, si la seva informació va ser de fet compromesa. 277 00:13:39,890 --> 00:13:42,120 Així com és el cas en general, amb la seguretat, 278 00:13:42,120 --> 00:13:45,350 el millor enfocament és paranoia i canviar les contrasenyes 279 00:13:45,350 --> 00:13:48,320 en els llocs web que són particularment sensible a vostè. 280 00:13:48,320 --> 00:13:50,990 Però anar a la URL que hi ha per encara més detall. 281 00:13:50,990 --> 00:13:53,750 >> Ara bé, en altres notícies, Mark Zuckerberg recentment va publicar això. 282 00:13:53,750 --> 00:13:55,470 Estic emocionat d'anunciar que ens hem posat d'acord 283 00:13:55,470 --> 00:13:59,260 per adquirir Oculus VR, el líder en la tecnologia de realitat virtual. 284 00:13:59,260 --> 00:14:01,640 Ara la realitat virtual és una cosa interessant 285 00:14:01,640 --> 00:14:03,557 que està començant a guanyar una mica més de tracció. 286 00:14:03,557 --> 00:14:05,640 En general, implica posar-se un parell d'ulleres 287 00:14:05,640 --> 00:14:08,960 hauria semblar-se a aquests dins dels quals són un parell de lents que 288 00:14:08,960 --> 00:14:12,335 li permeten veure una pantalla d'ordinador just al costat de la seva cara. 289 00:14:12,335 --> 00:14:15,210 I en aquesta pantalla de l'ordinador podria ser qualsevol cosa, l'interior d'una casa, 290 00:14:15,210 --> 00:14:18,540 l'exterior de la casa, una món virtual dins d'un joc. 291 00:14:18,540 --> 00:14:22,260 I el resultat és una increïble oportunitat d'immersió 292 00:14:22,260 --> 00:14:25,594 a sentir com si en realitat estàs un lloc que en realitat no ho estàs. 293 00:14:25,594 --> 00:14:27,510 Jo, per exemple, podria estar en una sala de conferències 294 00:14:27,510 --> 00:14:31,230 quan en realitat crec que estic en un món virtual Tron-com. 295 00:14:31,230 --> 00:14:32,790 I, de fet, he tingut l'oportunitat. 296 00:14:32,790 --> 00:14:35,623 No he jugat personalment amb Oculus, però no visitar als nostres amics 297 00:14:35,623 --> 00:14:38,270 a Seattle, Washington, recentment al programa de la vàlvula, que 298 00:14:38,270 --> 00:14:40,860 estaven treballant en un molt La tecnologia VR similar. 299 00:14:40,860 --> 00:14:43,140 I jo era molt afortunat de tenir l'oportunitat 300 00:14:43,140 --> 00:14:47,630 per posar al seu parell de ulleres per 60 segons d'aquest. 301 00:14:47,630 --> 00:15:48,240 >> [REPRODUCCIÓ DE MÚSICA] 302 00:15:48,240 --> 00:15:51,190 >> Ara, el mateix Dan Coffey del CS50 També va tenir l'oportunitat 303 00:15:51,190 --> 00:15:53,590 fer un viatge recent a Mountain View, Califòrnia, 304 00:15:53,590 --> 00:15:56,360 on es va asseure amb la nostra amics en Dropbox, entre ells 305 00:15:56,360 --> 00:15:59,710 Propi ensenyament cap ex CS50 compatriota Thomas Carriero, 306 00:15:59,710 --> 00:16:02,140 que ha estat el responsable de tot aquest espai Dropbox 307 00:16:02,140 --> 00:16:03,740 sota dels coixins dels seients. 308 00:16:03,740 --> 00:16:07,100 Thomas va obrir molt amablement les portes de Dropbox i ens va donar una exclusiva 309 00:16:07,100 --> 00:16:10,600 darrere de les escenes del que que se sent en treballar en Dropbox 310 00:16:10,600 --> 00:16:14,685 i viure aquest atrevit a Dropbox. 311 00:16:14,685 --> 00:16:19,040 >> THOMAS Carriero: Hola, sóc Thomas Carriero, ex TF cap CS50. 312 00:16:19,040 --> 00:16:21,980 Som aquí a la seu de Dropbox a San Francisco, Califòrnia. 313 00:16:21,980 --> 00:16:22,490 Benvingut. 314 00:16:22,490 --> 00:16:23,490 Jo et vaig a mostrar en un tour. 315 00:16:23,490 --> 00:16:24,031 Vingui amb mi. 316 00:16:24,031 --> 00:16:26,700 317 00:16:26,700 --> 00:16:27,200 Genial. 318 00:16:27,200 --> 00:16:30,030 Així que aquest globus d'aquí, aquesta marca de verificació verda, 319 00:16:30,030 --> 00:16:34,020 és el globus que li posem a la seva escriptori quan t'uneixes per primera l'empresa. 320 00:16:34,020 --> 00:16:37,900 I la idea és que el globus romandrà tipus d'allà dalt, sempre i 321 00:16:37,900 --> 00:16:38,790 com vostè és un empleat nou. 322 00:16:38,790 --> 00:16:42,618 Així que el globus per descomptat perd d'heli en el temps i pel temps 323 00:16:42,618 --> 00:16:47,420 la pilota és mort ja no ets un novell. 324 00:16:47,420 --> 00:16:51,460 Això pren un parell de mesos per succeir perquè són molt, molt 325 00:16:51,460 --> 00:16:52,560 globus cars. 326 00:16:52,560 --> 00:16:57,800 Pensem que podríem mantenir la verificació de color verd marcar balon business en els negocis. 327 00:16:57,800 --> 00:17:00,230 >> Refredar, pel que aquesta aquí és AT & T Park. 328 00:17:00,230 --> 00:17:02,530 Aquí és on el Sant Francisco Giants juguen. 329 00:17:02,530 --> 00:17:08,190 De fet, tenim una suite de caixa de Dropbox, un dels nostres altres serveis impressionants, 330 00:17:08,190 --> 00:17:09,170 just a l'altre costat del camí. 331 00:17:09,170 --> 00:17:11,479 Així que estic de peu al costat d'aquest pantalla de llum realment genial. 332 00:17:11,479 --> 00:17:13,770 Llavors, què està passant aquí és estem rebent dades en temps real 333 00:17:13,770 --> 00:17:16,950 sobre el que està succeint en la nostra aplicació de bústia. 334 00:17:16,950 --> 00:17:19,960 Cadascun dels colors correspon a una acció diferent. 335 00:17:19,960 --> 00:17:23,060 >> I així com estan fent els usuaris aquestes accions, aquestes llums 336 00:17:23,060 --> 00:17:26,619 s'encén cap amunt amb aquests colors per tipus de faci'ns saber el que està passant. 337 00:17:26,619 --> 00:17:30,960 De vegades, si les coses va malament, la colors seran tots comencen a ser d'un color 338 00:17:30,960 --> 00:17:33,219 i sabem que alguna cosa dolent està succeint. 339 00:17:33,219 --> 00:17:34,968 Així que això és una espècie d'una de les formes en que nosaltres 340 00:17:34,968 --> 00:17:36,676 realitzar un seguiment del que està passant a Bústia. 341 00:17:36,676 --> 00:17:39,500 342 00:17:39,500 --> 00:17:42,250 >> Genial, així que anem a veure el que hi ha per al sopar d'aquesta nit. 343 00:17:42,250 --> 00:17:46,750 Sembla que tenim vuit hores fumat pit de carn aquí. 344 00:17:46,750 --> 00:17:49,310 I just aquí és el meu favorit emissora, l'emissora de l'Índia. 345 00:17:49,310 --> 00:17:53,500 És una cara oberta samosa costella d'avui. 346 00:17:53,500 --> 00:17:55,290 Bé, suposo que va ser la meva estació preferida 347 00:17:55,290 --> 00:17:57,150 però aquesta és la meva altra emissora preferida. 348 00:17:57,150 --> 00:17:58,440 >> Aquesta és l'estació de pizza. 349 00:17:58,440 --> 00:18:02,180 Pel que sempre fan diferents tipus de pizza amb el nostre forn de pizza just aquí. 350 00:18:02,180 --> 00:18:06,330 Sembla que estan fent un sicilià pizza, que és un dels meus favorits. 351 00:18:06,330 --> 00:18:10,210 Molt bé, així que el xef em van dir que estan acabades de fer Ho Hos. 352 00:18:10,210 --> 00:18:13,100 Li vaig dir que esperaria fins després que m'havia menjat el meu sopar 353 00:18:13,100 --> 00:18:15,350 però definitivament vaig a tenir un d'aquests aquesta nit. 354 00:18:15,350 --> 00:18:19,323 OK, vaig a tenir la meva ara. 355 00:18:19,323 --> 00:18:19,823 Molt bé. 356 00:18:19,823 --> 00:18:23,290 357 00:18:23,290 --> 00:18:26,690 >> Així que això és una espècie de l'estació de bonificació això és fora de la botiga de tecnologia. 358 00:18:26,690 --> 00:18:29,850 Per dinar tenim mexicana menjar aquí i el sushi aquí. 359 00:18:29,850 --> 00:18:34,050 I per al sopar que tenim una mica de carn deliciosa classe. 360 00:18:34,050 --> 00:18:37,340 Sembla rostit de llom de porc aquesta nit. 361 00:18:37,340 --> 00:18:40,785 Aconsegueix un primer pla en això. 362 00:18:40,785 --> 00:18:42,160 Genial, així que aquesta és la nostra àrea de disseny. 363 00:18:42,160 --> 00:18:44,810 Aquí és on dissenyem un grup dels productes. 364 00:18:44,810 --> 00:18:47,480 Tenim un munt de diversió cartolines i aquestes coses, 365 00:18:47,480 --> 00:18:50,320 amb classe de tots els simulacres que estem treballant. 366 00:18:50,320 --> 00:18:53,380 També tenim al llarg del terra un munt dels simulacres 367 00:18:53,380 --> 00:18:56,130 que hem estat treballant en els últims anys. 368 00:18:56,130 --> 00:18:58,490 Així que vostè pot obtenir una foto que en un segon. 369 00:18:58,490 --> 00:19:01,550 >> Però aquest signe és un dels meus coses preferides de Dropbox. 370 00:19:01,550 --> 00:19:03,650 Així que aquest signe en realitat provenia de l'antiga oficina. 371 00:19:03,650 --> 00:19:05,520 I el nostre lema és, simplement funciona. 372 00:19:05,520 --> 00:19:10,310 Però si et fixes bé, hi ha un missatge subliminal en el signe. 373 00:19:10,310 --> 00:19:14,630 >> Així que una de les meves parts favorites de Dropbox són aquestes màquines expenedores. 374 00:19:14,630 --> 00:19:17,630 En lloc de tenir encenalls o refresc o alguna cosa per l'estil, 375 00:19:17,630 --> 00:19:19,270 en realitat tenim l'electrònica. 376 00:19:19,270 --> 00:19:24,360 Així que si vostè necessita un nou trackpad, o un nou teclat, o uns auriculars, 377 00:19:24,360 --> 00:19:27,160 tot el que heu de fer és lliscar seva insígnia aquí. 378 00:19:27,160 --> 00:19:30,140 Introduïu el nombre i després la sortida ve la seva electrònica. 379 00:19:30,140 --> 00:19:30,780 Bastant impressionant. 380 00:19:30,780 --> 00:19:33,029 Moltes gràcies per unir-se em en aquesta gira de Dropbox. 381 00:19:33,029 --> 00:19:35,230 Ha estat molt divertit que li mostra al voltant. 382 00:19:35,230 --> 00:19:37,800 >> Vaig a tancar aquesta sortida amb la forma en què ens acostem al tancament de 383 00:19:37,800 --> 00:19:40,000 totes les nostres reunions totes les mans. 384 00:19:40,000 --> 00:19:41,690 Es tracta d'un cant especial que fem. 385 00:19:41,690 --> 00:19:44,050 Puc aconseguir una mica d'ajuda aquí? 386 00:19:44,050 --> 00:19:47,800 Un, dos, tres - Dropbox! 387 00:19:47,800 --> 00:19:49,370 En general és molt més fresc que això. 388 00:19:49,370 --> 00:19:57,986 389 00:19:57,986 --> 00:20:00,110 DAVID J. Malan: Ara bé, si desitja visitar Dropbox, 390 00:20:00,110 --> 00:20:04,570 el cap als de Mountain View, Califòrnia, hop a la Ruta 101 cap al nord a San Francisco, 391 00:20:04,570 --> 00:20:06,110 on el que realment són. 392 00:20:06,110 --> 00:20:07,930 Ara també hem tingut un oportunitat recentment 393 00:20:07,930 --> 00:20:11,160 per viatjar a Las Vegas, Nevada per al xou NAB, 394 00:20:11,160 --> 00:20:13,390 l'Associació Nacional de per radiodifusors mostren, 395 00:20:13,390 --> 00:20:16,160 que reuneix alguns 100.000 persones interessades 396 00:20:16,160 --> 00:20:18,770 en àudio i vídeo i la tecnologia més generalment 397 00:20:18,770 --> 00:20:21,160 per parlar de la molt última i millor. 398 00:20:21,160 --> 00:20:24,175 >> Propi Ramon Galvin de CS50 va prendre aquest viatge i va portar amb ell 399 00:20:24,175 --> 00:20:28,816 un equip de càmeres per tal d'aquesta material d'arxiu des del pis de la demostració. 400 00:20:28,816 --> 00:20:29,941 RAMON GALVIN: Hola, món. 401 00:20:29,941 --> 00:20:31,785 Val, el tinc. 402 00:20:31,785 --> 00:20:32,710 Hola, món. 403 00:20:32,710 --> 00:20:34,634 He de dir el meu nom? 404 00:20:34,634 --> 00:20:37,474 >> Cameraman: Corresponsal al camp. 405 00:20:37,474 --> 00:20:39,390 RAMON GALVIN: Puc obtenir un terç inferior d'això? 406 00:20:39,390 --> 00:20:43,329 Corresponsal en camp. 407 00:20:43,329 --> 00:20:44,689 >> Cameraman: Major. 408 00:20:44,689 --> 00:20:45,814 RAMON GALVIN: Aquí el tens. 409 00:20:45,814 --> 00:20:53,280 410 00:20:53,280 --> 00:20:55,632 Ja ho sé, però he de fer-ho. [Inaudible]. 411 00:20:55,632 --> 00:21:08,082 412 00:21:08,082 --> 00:21:09,078 No tinc ni idea. 413 00:21:09,078 --> 00:21:14,580 414 00:21:14,580 --> 00:21:16,474 >> Ara és la meva cosina donna plantegen. 415 00:21:16,474 --> 00:21:35,397 416 00:21:35,397 --> 00:21:37,230 DAVID J. Malan: I segueixen esmentant 4K. 417 00:21:37,230 --> 00:21:40,080 Què és 4K exactament? 418 00:21:40,080 --> 00:21:42,884 >> RAMON GALVIN: Aquesta és una molt bona pregunta. 419 00:21:42,884 --> 00:21:43,550 Molt bàsicament - 420 00:21:43,550 --> 00:21:46,017 >> DAVID J. Malan: Tall a un clip explicant 4K. 421 00:21:46,017 --> 00:21:53,472 422 00:21:53,472 --> 00:21:54,410 Hola, món. 423 00:21:54,410 --> 00:21:55,749 El meu nom és David Malan. 424 00:21:55,749 --> 00:21:57,040 RAMON GALVIN: Estic Ramon Galvin. 425 00:21:57,040 --> 00:21:59,225 DAVID J. Malan: I som aquí en el PA, l'Associació Nacional de 426 00:21:59,225 --> 00:22:01,620 de la conferència de Radiodifusors a Las Vegas, Nevada. 427 00:22:01,620 --> 00:22:02,680 Però per què som aquí? 428 00:22:02,680 --> 00:22:03,804 RAMON GALVIN: No sé. 429 00:22:03,804 --> 00:22:05,270 No ho sé, David. 430 00:22:05,270 --> 00:22:07,040 >> DAVID J. Malan: Això va ser bastant bo. 431 00:22:07,040 --> 00:22:08,270 És això útil? 432 00:22:08,270 --> 00:22:10,572 >> RAMON GALVIN: Probablement no. 433 00:22:10,572 --> 00:22:12,655 DAVID J. Malan: Estem de tornada, com és propi de Ramón CS50 434 00:22:12,655 --> 00:22:16,010 Galvin, que es recordarà l'episodi de la setmana passada. 435 00:22:16,010 --> 00:22:17,820 Ramon, tan contenta que està fet de nou. 436 00:22:17,820 --> 00:22:19,230 >> RAMON GALVIN: m'alegro d'haver encara tenen una feina, David. 437 00:22:19,230 --> 00:22:21,105 >> DAVID J. Malan: Així que anem a abordar l'elefant 438 00:22:21,105 --> 00:22:22,980 que estava a l'habitació a l' Las Vegas, és a dir 4K. 439 00:22:22,980 --> 00:22:25,820 He sentit parlar d'això en el context dels televisors i monitors d'ordinador, 440 00:22:25,820 --> 00:22:27,490 però el que és 4K? 441 00:22:27,490 --> 00:22:28,970 >> RAMON GALVIN: Així que és una resolució. 442 00:22:28,970 --> 00:22:31,570 Quan estàs veient una caminar a través de vídeo o una conferència 443 00:22:31,570 --> 00:22:33,670 s'obté el que anomenem de vídeo de 1080p. 444 00:22:33,670 --> 00:22:37,605 El que significa que el vídeo és 1000 píxels d'alt. 445 00:22:37,605 --> 00:22:38,680 >> DAVID J. Malan: O 1080. 446 00:22:38,680 --> 00:22:39,596 >> RAMON GALVIN: O 1080. 447 00:22:39,596 --> 00:22:42,620 O més o menys 2000 píxels d'amplada. 448 00:22:42,620 --> 00:22:49,329 Ara 4K és 4000 píxels d'amplada, més o menys, i al voltant de 2.000 píxels d'alt. 449 00:22:49,329 --> 00:22:50,120 DAVID J. Malan: OK. 450 00:22:50,120 --> 00:22:53,950 Així que això és com tenir una reixeta de quatre monitors 1080p 451 00:22:53,950 --> 00:22:55,040 just al davant de vostè. 452 00:22:55,040 --> 00:22:55,956 >> RAMON GALVIN: Exactament. 453 00:22:55,956 --> 00:22:59,310 DAVID J. Malan: OK, així que això és tot bé i bo, però per què és això útil? 454 00:22:59,310 --> 00:23:01,325 >> RAMON GALVIN: M'alegro que et va demanar en fer-me aquesta pregunta, David. 455 00:23:01,325 --> 00:23:03,080 >> DAVID J. Malan: És al teleprompter. 456 00:23:03,080 --> 00:23:04,996 >> RAMON GALVIN: Així que hi ha documentalista anomenat 457 00:23:04,996 --> 00:23:08,180 Errol Morris que en realitat fa ús de la tecnologia 4K. 458 00:23:08,180 --> 00:23:10,820 Normalment per disparar una entrevista, la qual ens té acostumats, 459 00:23:10,820 --> 00:23:14,100 hauria de o bé l'ús múltiple càmeres per aconseguir un zoom de tir 460 00:23:14,100 --> 00:23:17,290 o has allunyat tir, o disparar l'entrevista en dues ocasions 461 00:23:17,290 --> 00:23:19,850 per obtenir la mateixa has in, zoom a l'abast. 462 00:23:19,850 --> 00:23:25,890 No obstant això, ara està utilitzant un 4K càmera per filmar una injecció enorme de 4K. 463 00:23:25,890 --> 00:23:30,157 I després, quan ell està editant, retallar artificialment aquest tir. 464 00:23:30,157 --> 00:23:31,990 DAVID J. Malan: I zoom, essencialment, 465 00:23:31,990 --> 00:23:35,600 per donar encara 1080p però només alguns dels píxels de la imatge 4K. 466 00:23:35,600 --> 00:23:38,720 >> RAMON GALVIN: Exactament, donant ell múltiples preses de càmera 467 00:23:38,720 --> 00:23:40,262 que un tir de cambra original. 468 00:23:40,262 --> 00:23:41,428 DAVID J. Malan: Interessant. 469 00:23:41,428 --> 00:23:43,370 Llavors, com podríem fer L'ús d'aquest per CS50? 470 00:23:43,370 --> 00:23:46,160 >> RAMON GALVIN: M'alegra que ho preguntis m'ho pregunta, també, David. 471 00:23:46,160 --> 00:23:50,500 Com que em tir de la caminada a través d' vídeos amb Zamyla últim semestre. 472 00:23:50,500 --> 00:23:53,015 I pels vídeos que faria amb de córrer a través de la caminada 473 00:23:53,015 --> 00:23:55,240 a través d'una sola vegada amb un xut està reduïda. 474 00:23:55,240 --> 00:23:59,390 I llavors jo hauria de ajustar el càmera per obtenir un zoom de tir. 475 00:23:59,390 --> 00:24:03,130 I llavors ens havíem portat a través d'ell de nou, corrent a través d'ell dues vegades. 476 00:24:03,130 --> 00:24:05,484 Amb una càmera 4K podem tallar nostre temps de producció a la meitat. 477 00:24:05,484 --> 00:24:06,400 DAVID J. Malan: Ja veig. 478 00:24:06,400 --> 00:24:09,244 Així que ha de ser molt emocionant per a nosaltres, llavors, aquesta tardor. 479 00:24:09,244 --> 00:24:10,160 RAMON GALVIN: Exactament. 480 00:24:10,160 --> 00:24:11,200 DAVID J. Malan: Bé, a partir l'aspecte del vídeo 481 00:24:11,200 --> 00:24:13,660 sona com si fos una viatge molt esgotador. 482 00:24:13,660 --> 00:24:16,307 Sembla que no ho va fer Realment tinc gaire temps per relaxar-se. 483 00:24:16,307 --> 00:24:17,390 RAMON GALVIN: No una mica. 484 00:24:17,390 --> 00:24:20,084 485 00:24:20,084 --> 00:24:22,000 DAVID J. Malan: Bé, això és tot per CS50 Live. 486 00:24:22,000 --> 00:24:23,830 Moltes gràcies a aquesta els col · laboradors de la setmana. 487 00:24:23,830 --> 00:24:25,870 Moltes gràcies a la equip darrere de la càmera. 488 00:24:25,870 --> 00:24:27,880 Moltes gràcies al nostre corresponsal - 489 00:24:27,880 --> 00:24:28,755 RAMON GALVIN: Major. 490 00:24:28,755 --> 00:24:30,880 DAVID J. Malan: Major corresponsal al camp. 491 00:24:30,880 --> 00:24:32,880 Aquest va ser CS50. 492 00:24:32,880 --> 00:24:35,480 >> RAMON GALVIN: I això és alguna cosa, no sé què. 493 00:24:35,480 --> 00:24:38,030 >> DAVID J. Malan: Va ser nostre assaig general. 494 00:24:38,030 --> 00:24:39,230 Així que tot això sona molt bé. 495 00:24:39,230 --> 00:24:42,030 Televisors més grans, més píxels, major resolució. 496 00:24:42,030 --> 00:24:43,740 Però per què és això realment útil? 497 00:24:43,740 --> 00:24:45,240 >> RAMON GALVIN: m'alegro que fet aquesta pregunta, David. 498 00:24:45,240 --> 00:24:48,110 >> DAVID J. Malan: M'alegra que ho preguntis - M'alegro que et vaig demanar que em preguntis això. 499 00:24:48,110 --> 00:24:50,060 >> RAMON GALVIN: No, dic que sóc contenta que em va fer la pregunta. 500 00:24:50,060 --> 00:24:52,220 I llavors dius, bé que es troba en l'apuntador. 501 00:24:52,220 --> 00:24:54,149 M'alegro que et vaig demanar que me aquesta pregunta. 502 00:24:54,149 --> 00:24:56,190 DAVID J. Malan: Bé, és en l'apuntador allà. 503 00:24:56,190 --> 00:24:56,870 RAMON GALVIN: m'alegro que - 504 00:24:56,870 --> 00:24:57,840 DAVID J. Malan: Crec que és més divertit si vostè acaba de dir, 505 00:24:57,840 --> 00:24:59,852 M'alegro que et vaig demanar que me aquesta pregunta. 506 00:24:59,852 --> 00:25:02,060 Com que és una mena de joc del que es podria esperar. 507 00:25:02,060 --> 00:25:02,990 >> RAMON GALVIN: OK. 508 00:25:02,990 --> 00:25:05,750 M'alegro que em vas demanar que fer aquesta pregunta, David. 509 00:25:05,750 --> 00:25:06,780 Hi ha un documentalista. 510 00:25:06,780 --> 00:25:08,738 >> DAVID J. Malan: m'alegro Et vaig demanar que m'ho preguntis. 511 00:25:08,738 --> 00:25:11,600 RAMON GALVIN: m'alegro d'haver preguntat que em facis aquesta pregunta. 512 00:25:11,600 --> 00:25:39,627 >> [MÚSICA-CAKE "LA DISTÀNCIA"]