1 00:00:00,000 --> 00:00:00,500 2 00:00:00,500 --> 00:00:13,514 [TEMA MUSIC] 3 00:00:13,514 --> 00:00:32,147 4 00:00:32,147 --> 00:00:34,940 >> DAVID J. MALAN: Kan du høre mig, verden? 5 00:00:34,940 --> 00:00:38,170 Så i næste uges episode vi får taler om mikrofon-teknologi. 6 00:00:38,170 --> 00:00:40,460 Men for nu, lad os begynde. 7 00:00:40,460 --> 00:00:42,940 Hej, verden, vi er bakke, som er min stemme. 8 00:00:42,940 --> 00:00:44,980 Og det er CS50 Live. 9 00:00:44,980 --> 00:00:47,600 >> Og dreng, har vi en god vise for dig i denne uge. 10 00:00:47,600 --> 00:00:49,720 I særdeleshed, vi har fik Heartbleed bug 11 00:00:49,720 --> 00:00:52,900 der har været i nyhederne på sent, nogle historier fra studerende 12 00:00:52,900 --> 00:00:56,356 en tur til Vegas, en bag kulisserne rundtur i Dropbox. 13 00:00:56,356 --> 00:01:00,800 Og jeg hører, ja, CS50 s egen Ramon Galvin er tilbage. 14 00:01:00,800 --> 00:01:03,880 CS50 Ramon Galvin er i studiet igen i dag. 15 00:01:03,880 --> 00:01:05,650 >> Men først, nogle skrivebord lamper. 16 00:01:05,650 --> 00:01:08,650 Selvfølgelig bordlamper har været en smule af en ting i dette semester i CS50. 17 00:01:08,650 --> 00:01:11,410 Og du måske husker Ahmad, fra en tidligere episode, som 18 00:01:11,410 --> 00:01:13,500 indsendt en video gøre hans sag for, hvorfor 19 00:01:13,500 --> 00:01:16,580 han gerne ville modtage hans egen CS50 bordlampe. 20 00:01:16,580 --> 00:01:18,630 Nå, vi sendte et skrivebord lampe i sidste ende til Ahmad. 21 00:01:18,630 --> 00:01:21,000 Og han venligt sendt os dette billede af sig selv 22 00:01:21,000 --> 00:01:24,020 i Pakistan med en CS50 bordlampe. 23 00:01:24,020 --> 00:01:27,730 >> I mellemtiden kan du huske Lamp Story, forelagt af Eggers i Letland. 24 00:01:27,730 --> 00:01:29,870 Vi sendte i løbet af et skrivebord lampe til Letland samt. 25 00:01:29,870 --> 00:01:32,330 Og billedet her er, at bordlampe. 26 00:01:32,330 --> 00:01:35,690 Endelig kan du huske Philip som ikke blot indsende et foto, 27 00:01:35,690 --> 00:01:38,790 men også indsendt en video via hvilken takke os 28 00:01:38,790 --> 00:01:42,030 for hans skrivebordslampe, som vi sendt hele vejen til Tyskland. 29 00:01:42,030 --> 00:01:43,690 Lad os tage et kig. 30 00:01:43,690 --> 00:01:44,540 >> PHILLIP: Hej. 31 00:01:44,540 --> 00:01:47,610 Kære David, og kære alle dig fantastiske mennesker på CS50. 32 00:01:47,610 --> 00:01:52,042 Jeg er Phil og jeg vil gerne takke dig så meget for denne utrolige gave. 33 00:01:52,042 --> 00:01:54,335 Det er utroligt, at mig, at du rent faktisk 34 00:01:54,335 --> 00:01:57,080 sendt denne hele vejen herovre til Tyskland. 35 00:01:57,080 --> 00:01:58,290 Men ved du hvad? 36 00:01:58,290 --> 00:02:01,742 Hvorfor kan jeg ikke takke dig personligt? 37 00:02:01,742 --> 00:02:05,580 >> Hey, David, jeg vil gerne takke dig så meget for denne CS50 bordlampe. 38 00:02:05,580 --> 00:02:08,669 Du kan ikke forestille hvad det betyder for mig. 39 00:02:08,669 --> 00:02:10,000 >> DAVID J. MALAN: Desk lampe? 40 00:02:10,000 --> 00:02:11,200 >> PHILLIP: Right. 41 00:02:11,200 --> 00:02:17,099 OK, jeg har tænkt mig at forlade, men, ja, tak. 42 00:02:17,099 --> 00:02:19,640 DAVID J. MALAN: Nu, to af dine klassekammerater faktisk rejste 43 00:02:19,640 --> 00:02:21,400 for os at have en chat for sent. 44 00:02:21,400 --> 00:02:25,420 Især Amy fra Massachusetts og Jack fra Dublin, Irland, 45 00:02:25,420 --> 00:02:28,940 kom hele vejen til Sanders Theater at sidde ned og snakke om CS50 46 00:02:28,940 --> 00:02:30,270 fortid og nutid. 47 00:02:30,270 --> 00:02:33,160 48 00:02:33,160 --> 00:02:34,620 >> Det er Sanders Theater. 49 00:02:34,620 --> 00:02:38,410 Så dette er hvor CS50 s foredrag er afholdt. 50 00:02:38,410 --> 00:02:40,197 Tak så meget for at komme til campus. 51 00:02:40,197 --> 00:02:41,780 Skal vi starte med introduktioner? 52 00:02:41,780 --> 00:02:42,730 Jeg hedder David. 53 00:02:42,730 --> 00:02:43,560 >> AMY: Jeg er Amy. 54 00:02:43,560 --> 00:02:46,770 Jeg arbejder på nettet, og jeg bor her i Cambridge. 55 00:02:46,770 --> 00:02:49,244 >> JACK: Jeg er Jack og jeg er fra Dublin, Irland. 56 00:02:49,244 --> 00:02:50,410 Jeg er en junior i high school. 57 00:02:50,410 --> 00:02:53,659 >> DAVID J. MALAN: Og hvad bringer dig her i dag især fra så langt væk? 58 00:02:53,659 --> 00:02:55,230 JACK: For et besøg i Boston. 59 00:02:55,230 --> 00:02:58,550 >> AMY: Hvordan har CS50 udviklet som du har undervist det? 60 00:02:58,550 --> 00:03:02,420 >> DAVID J. MALAN: Det er helt sikkert fået mere dramatisk gennem årene. 61 00:03:02,420 --> 00:03:05,290 Vi har filmet siden 2007, så Vi kan bogstaveligt talt gå tilbage i tiden 62 00:03:05,290 --> 00:03:08,860 og se seneste år, først foredrag i særdeleshed. 63 00:03:08,860 --> 00:03:11,800 Og jeg tror, ​​det første foredrag i 2007 var temmelig meget 64 00:03:11,800 --> 00:03:13,640 mig, der kommer ud foran klassen. 65 00:03:13,640 --> 00:03:16,550 Sige, hej, det er CS50. 66 00:03:16,550 --> 00:03:18,900 Og vi dykkede ned i dagens materiale. 67 00:03:18,900 --> 00:03:21,210 >> Okay, så velkommen til Computer Science 50, 68 00:03:21,210 --> 00:03:23,120 Introduktion til Datalogi 1.. 69 00:03:23,120 --> 00:03:26,270 Mit navn er David Malin og jeg vil være din instruktør dette - 70 00:03:26,270 --> 00:03:28,120 >> Nu er der musik. 71 00:03:28,120 --> 00:03:29,450 Lysene gå ned. 72 00:03:29,450 --> 00:03:30,910 Vi falder ned en stor skærm. 73 00:03:30,910 --> 00:03:33,335 Der kan eller ikke kan være Muppets i et givet år. 74 00:03:33,335 --> 00:03:38,915 75 00:03:38,915 --> 00:03:42,680 Og det er sjovt, fordi det har hele skete meget gradvist 76 00:03:42,680 --> 00:03:44,850 årenes løb, kun en lidt mere hvert år. 77 00:03:44,850 --> 00:03:47,510 Men delta nu, mellem første år og det sidste år 78 00:03:47,510 --> 00:03:51,670 er faktisk temmelig grusomme, hvor anderledes de første fem minutter er. 79 00:03:51,670 --> 00:03:56,700 >> AMY: Jeg er nysgerrig, hvad ser du forskellene mellem EDX 80 00:03:56,700 --> 00:03:59,630 version og den levende kursus? 81 00:03:59,630 --> 00:04:02,410 >> DAVID J. MALAN: So curricularly og teknologisk CS50 82 00:04:02,410 --> 00:04:06,850 på campus og CS50x off campus er grundlæggende de samme. 83 00:04:06,850 --> 00:04:09,560 Hvad afviger mellem to er niveauet for støtte 84 00:04:09,560 --> 00:04:11,630 at vi er i stand til at levere. 85 00:04:11,630 --> 00:04:15,770 Selvom CS50 har et stort team af omkring 100 pædagogiske medmennesker, kursus 86 00:04:15,770 --> 00:04:18,800 assistenter, mig selv og vores produktion team - 87 00:04:18,800 --> 00:04:22,025 Vi kan lige akkurat holde op med de 700 studerende på campus 88 00:04:22,025 --> 00:04:27,610 og de 150 Udvidelse Skoleelever der er lokale eller online selv. 89 00:04:27,610 --> 00:04:30,880 Så for CS50x, vi simpelthen ikke har støttestrukturen for kontortid, 90 00:04:30,880 --> 00:04:33,057 for eksempel, fire nætter en uge til flere timer. 91 00:04:33,057 --> 00:04:36,390 JACK: Og hvad tror du fyre taler om i kontortid, der vil være anderledes, 92 00:04:36,390 --> 00:04:39,119 sige, hvad du har på foredrag, eller på strækninger, eller shorts? 93 00:04:39,119 --> 00:04:41,160 DAVID J. MALAN: På campus kontortid er virkelig 94 00:04:41,160 --> 00:04:44,740 muligheder for studerende til stille spørgsmål, en på én, 95 00:04:44,740 --> 00:04:48,100 med et medlem af lærerstaben eller endda en klassekammerat på deres nærheden. 96 00:04:48,100 --> 00:04:51,810 Og generelt kæmper med fejl at de har det i deres koder. 97 00:04:51,810 --> 00:04:55,350 >> AMY: Jeg tror Reddit slags giver en rimelig faksimile af et kontor 98 00:04:55,350 --> 00:04:55,980 timer. 99 00:04:55,980 --> 00:04:56,980 >> DAVID J. MALAN: Enig, aftalt. 100 00:04:56,980 --> 00:04:59,521 Jeg har været virkelig imponeret, dog med Reddit samfund 101 00:04:59,521 --> 00:05:01,430 og nyankomne til gruppen, også - bare 102 00:05:01,430 --> 00:05:03,700 hvordan ivrige og håbefulde mennesker har været. 103 00:05:03,700 --> 00:05:06,920 Og Reddit absolut egner sig bedre, tror jeg, at udstationering af kode 104 00:05:06,920 --> 00:05:08,800 og efter at have gevind diskussioner. 105 00:05:08,800 --> 00:05:10,871 >> JACK: Og tror du folk skulle prøve, 106 00:05:10,871 --> 00:05:12,620 hvis de ved, at de er gør noget forkert 107 00:05:12,620 --> 00:05:15,986 eller det er ligesom, de har implementeret - brugt for meget tid på det, 108 00:05:15,986 --> 00:05:17,610 tror, ​​de skal stoppe og starte igen? 109 00:05:17,610 --> 00:05:18,840 Eller søge hjælp? 110 00:05:18,840 --> 00:05:20,260 Eller hvordan skal de - 111 00:05:20,260 --> 00:05:22,330 >> DAVID J. MALAN: Tag en pause, minimalt. 112 00:05:22,330 --> 00:05:26,790 Undertiden, især for mig mindst, som dit stress-niveau begynder at stige dig 113 00:05:26,790 --> 00:05:29,327 starte hacking væk og kopiering og indsætte, glemsel 114 00:05:29,327 --> 00:05:30,410 hvad du allerede har prøvet. 115 00:05:30,410 --> 00:05:32,810 Det er bare tid til at gå til sove eller gå tage en løbetur, 116 00:05:32,810 --> 00:05:35,610 eller gå bruser, og lige slags få nogle afstand. 117 00:05:35,610 --> 00:05:39,030 Og det er sket mange, mange gange til mig 118 00:05:39,030 --> 00:05:42,190 hvor jeg skal ligge der i sengen selv, eller endda køre til arbejde, 119 00:05:42,190 --> 00:05:44,500 eller gå et eller andet sted, venlig af debugging i mit hoved. 120 00:05:44,500 --> 00:05:47,708 >> Og kun når du har denne afstand og en masse mindre stress på dine skuldre, 121 00:05:47,708 --> 00:05:49,850 Jeg tror, ​​kan du indse, ligesom, åh, jeg er en idiot. 122 00:05:49,850 --> 00:05:54,450 Jeg glemte at kalde denne funktion, eller initialisere noget variabel. 123 00:05:54,450 --> 00:05:58,530 >> Så som en lille overraskelse, hvis du gerne vil at tage et kig under dit CS50 sæde 124 00:05:58,530 --> 00:06:00,490 pude, venter lidt noget dig. 125 00:06:00,490 --> 00:06:07,184 126 00:06:07,184 --> 00:06:08,100 De var gode udseende. 127 00:06:08,100 --> 00:06:11,280 Fik vi får dem udseende? 128 00:06:11,280 --> 00:06:14,550 >> Under deres sædepuder, af var naturligvis en smule mere Dropbox plads. 129 00:06:14,550 --> 00:06:17,470 Nu kan du huske vi for nylig rejste til Saint Louis, Missouri, 130 00:06:17,470 --> 00:06:20,090 hvor vi havde en unik mulighed faktisk puste glas 131 00:06:20,090 --> 00:06:22,110 på fabrikken Third Degree Glass. 132 00:06:22,110 --> 00:06:26,150 Vores vært for dagen lavet denne smukke skål af glas 133 00:06:26,150 --> 00:06:29,325 ved spinding og spinding, indtil du fik denne smukke bølget effekt. 134 00:06:29,325 --> 00:06:32,320 Og det bor nu i vores kontorer her i Cambridge. 135 00:06:32,320 --> 00:06:35,640 >> I på den anden side gjort denne store kugle orange glas 136 00:06:35,640 --> 00:06:37,230 der nu sidder på mit skrivebord. 137 00:06:37,230 --> 00:06:39,860 Men vi var i Saint Louis, Selvfølgelig, for CS50 hackathon 138 00:06:39,860 --> 00:06:42,730 i Saint Louis med Launchcode, hvor vi havde en lejlighed 139 00:06:42,730 --> 00:06:48,230 at sidde ned med en række af dine klassekammerater og høre deres CS50 historier. 140 00:06:48,230 --> 00:06:55,337 >> EZRA: Når jeg så computer kodning og den slags - det er 141 00:06:55,337 --> 00:06:56,670 den karriere, jeg ønsker at være i. 142 00:06:56,670 --> 00:07:00,050 Og jeg tror, ​​at jeg ville være meget god til det. 143 00:07:00,050 --> 00:07:02,680 >> CHARLES: Jamen, jeg har været jobsøgning i et stykke tid. 144 00:07:02,680 --> 00:07:04,770 Bachelor of Science, biomedicinsk teknik. 145 00:07:04,770 --> 00:07:06,950 Det har ikke stået alt for godt. 146 00:07:06,950 --> 00:07:09,350 Så jeg tænkte jeg måske ville se i et andet felt. 147 00:07:09,350 --> 00:07:12,380 >> KIMBERLY: I Green Bay, Wisconsin Jeg var en studievejleder. 148 00:07:12,380 --> 00:07:16,130 Og jeg vidste, at jeg ønskede at skifte karriere. 149 00:07:16,130 --> 00:07:19,040 >> SAM: Jeg har hørt en masse folk, der siger, ligesom, alle 150 00:07:19,040 --> 00:07:20,190 skal lære at kode. 151 00:07:20,190 --> 00:07:22,140 Alle skal udsættes for det. 152 00:07:22,140 --> 00:07:25,450 Og før jeg var bare lidt af lide, hva ', uanset hvad. 153 00:07:25,450 --> 00:07:27,790 >> AUSTIN: Jeg havde taget et semester fri. 154 00:07:27,790 --> 00:07:30,700 Og jeg nu gør det CS50x programmet. 155 00:07:30,700 --> 00:07:34,670 >> KELLI: Det er meget tilgængelig til nogen overhovedet. 156 00:07:34,670 --> 00:07:37,100 >> LEANNE: Jeg har været en udvikler i fortiden. 157 00:07:37,100 --> 00:07:41,630 Men jeg havde en situation, og jeg ville at slags øge min selvtillid, 158 00:07:41,630 --> 00:07:44,550 og jeg ønskede at lære C, og jeg ønskede at lære 159 00:07:44,550 --> 00:07:47,754 PHP, som jeg så, at CS50 underviste. 160 00:07:47,754 --> 00:07:49,170 AUSTIN: Folk er virkelig nyttige. 161 00:07:49,170 --> 00:07:50,900 Der er helt sikkert mere af et fællesskab, end du 162 00:07:50,900 --> 00:07:52,510 ville tænke fra et online kursus. 163 00:07:52,510 --> 00:07:55,745 >> KELLI: Jeg arbejder på mit problem sæt fem, at jeg er lige begyndt. 164 00:07:55,745 --> 00:07:59,290 Så jeg kommer til at gøre lidt retsvidenskab. 165 00:07:59,290 --> 00:08:01,560 >> CHARLES: Det har været udfordrende. 166 00:08:01,560 --> 00:08:04,470 Det er helt sikkert betydet at strække dine grænser. 167 00:08:04,470 --> 00:08:06,210 Jeg arbejder på problemet sæt fem. 168 00:08:06,210 --> 00:08:09,150 >> KIMBERLY: Min klassekammerat og jeg er arbejder på vores afsluttende projekt. 169 00:08:09,150 --> 00:08:11,760 >> SAM: Jeg arbejder på mit afgangsprojekt. 170 00:08:11,760 --> 00:08:15,320 Jeg har to andre personer, der arbejder med mig, vi er tri-kraft af magt. 171 00:08:15,320 --> 00:08:21,450 >> LEANNE: Jeg forsøger at arbejde på en iOS app, der er en kalender dagsorden 172 00:08:21,450 --> 00:08:26,100 program, som jeg ønskede at skabe, bare for min egen brug, for at starte ud med. 173 00:08:26,100 --> 00:08:28,700 >> AUSTIN: Mit sidste projekt er kommer til at være en hjemmeside, 174 00:08:28,700 --> 00:08:31,380 er et billede og visuel repository. 175 00:08:31,380 --> 00:08:35,820 Dybest set det kommer til at have en liste over nyttige sætninger 176 00:08:35,820 --> 00:08:38,270 og tegnsprog for medicinsk personale. 177 00:08:38,270 --> 00:08:42,440 >> EZRA: Lad os sige min afsluttende projekt var en marionet laver en dans, 178 00:08:42,440 --> 00:08:49,060 og de spurgte mig, kan du gøre dette marionet at gøre denne dans dobbelt så hurtigt? 179 00:08:49,060 --> 00:08:55,270 Jeg ville være i stand til at gå til min kode, ændre det, gemme det, kompilere det, uploade det, 180 00:08:55,270 --> 00:08:58,950 og vise dem med det samme, at Jeg kan - at ikke kun gjorde jeg 181 00:08:58,950 --> 00:09:01,190 gøre dette afsluttende projekt, jeg forstår. 182 00:09:01,190 --> 00:09:03,480 Jeg kan nappe det dog de vil have mig til at nappe den. 183 00:09:03,480 --> 00:09:06,400 >> CHARLES: Jeg regnede når jeg får mit afsluttende projekt afsluttet 184 00:09:06,400 --> 00:09:08,500 og nogle potentielle arbejdsgivere har en chance 185 00:09:08,500 --> 00:09:11,170 at se på, at de vil have en bedre vurdering af, hvorvidt de 186 00:09:11,170 --> 00:09:12,586 tror jeg vil være et godt match for dem. 187 00:09:12,586 --> 00:09:17,530 SAM: Nu er jeg meget sikker, og jeg er lære nye ting hele tiden. 188 00:09:17,530 --> 00:09:18,980 Og det er godt. 189 00:09:18,980 --> 00:09:20,770 Det er ændret mit liv. 190 00:09:20,770 --> 00:09:24,390 >> EZRA: Dette er virkelig hårdt materiale, især 191 00:09:24,390 --> 00:09:31,110 Hvis du gør dette, og også arbejde, og måske også har en familie, 192 00:09:31,110 --> 00:09:35,220 og måske også har børn, og måske også få et realkreditlån. 193 00:09:35,220 --> 00:09:41,340 Men det er så hvis det værd du bare sætte den indsats i. 194 00:09:41,340 --> 00:09:47,249 Hvad du får ud er så meget mere værdifuld end den tid, du lægger i. 195 00:09:47,249 --> 00:09:49,040 DAVID J. MALAN Og nu, i denne uge i tech. 196 00:09:49,040 --> 00:09:51,180 Odds er du har hørt om den såkaldte Heartbleed 197 00:09:51,180 --> 00:09:53,670 bug, hvilket har påvirket web servere over hele verden. 198 00:09:53,670 --> 00:09:55,610 Men hvad er denne fejl, helt præcist? 199 00:09:55,610 --> 00:09:59,400 Nå, viser sig, at mange web servere kører software kaldet åben 200 00:09:59,400 --> 00:10:02,500 SSL, hvor SSL selvfølgelig er Secure Sockets Layer. 201 00:10:02,500 --> 00:10:05,630 Og det er den teknologi, der krypterer trafikken mellem en webbrowser, 202 00:10:05,630 --> 00:10:07,730 eller klient, og en web-server. 203 00:10:07,730 --> 00:10:10,640 Nu desværre i December 2011, en programmør 204 00:10:10,640 --> 00:10:14,000 indføres en utilsigtet fejl i kildekoden for åben SSL. 205 00:10:14,000 --> 00:10:17,660 >> Og åbne SSL desværre er bruges i så mange andre produkter, 206 00:10:17,660 --> 00:10:20,080 blandt dem den Apache webserver, og andre, 207 00:10:20,080 --> 00:10:23,260 der er enormt populært på internettet for hosting hjemmesider. 208 00:10:23,260 --> 00:10:29,020 Resultatet af dette var, at efter angrebet er mulig. 209 00:10:29,020 --> 00:10:32,430 Som en del af åbne SSL er der en såkaldt hjerterytme, 210 00:10:32,430 --> 00:10:36,150 hvorved en klient som en browser kan sende en besked eller en nyttelast, 211 00:10:36,150 --> 00:10:38,630 der er egentlig bare en streng, ligesom goddag, til en server. 212 00:10:38,630 --> 00:10:40,940 Og ud over at nyttelast sender den en række 213 00:10:40,940 --> 00:10:43,400 som bør være Længden af ​​denne nyttelast. 214 00:10:43,400 --> 00:10:45,280 I tilfælde af hej, bør det være fem. 215 00:10:45,280 --> 00:10:49,060 >> Desværre fejl i åben SSL drives som følger. 216 00:10:49,060 --> 00:10:50,910 Det ignorerede dette nummer. 217 00:10:50,910 --> 00:10:55,020 Og så hvis du - i stedet, det stolede på, at nummer. 218 00:10:55,020 --> 00:10:59,370 Så hvis du, kunden, sendt en meddelelse ligesom goddag, og ikke det nummer 5 219 00:10:59,370 --> 00:11:03,180 men antallet 100, hvad ville der ske er, at serveren ville blindt 220 00:11:03,180 --> 00:11:06,200 reagere på denne nyttelast ved ekko tilbage ikke kun hej, 221 00:11:06,200 --> 00:11:10,310 de 5 bytes, men 95 yderligere byte derved tillidsfuld 222 00:11:10,310 --> 00:11:14,340 at du fortalte sandheden, når du sagde, at nyttelasten faktisk var 100 223 00:11:14,340 --> 00:11:14,860 byte. 224 00:11:14,860 --> 00:11:16,310 Nu hvorfor er det problematisk? 225 00:11:16,310 --> 00:11:18,370 >> Nå, kan du huske fra CS50, selvfølgelig, 226 00:11:18,370 --> 00:11:20,610 fra hukommelsen forvaltning, der på stakken og bunke 227 00:11:20,610 --> 00:11:24,730 er rester af datastier, når du har kaldes en funktion, der anvendes en variabel, 228 00:11:24,730 --> 00:11:28,580 disse værdier forblive i hukommelsen, selv Hvis du ikke længere aktivt bruger 229 00:11:28,580 --> 00:11:29,760 disse bidder af hukommelsen. 230 00:11:29,760 --> 00:11:34,890 Så når serveren ikke svarer med 5 bites, men med 100 bytes, 95 som 231 00:11:34,890 --> 00:11:37,140 er ikke teknisk meningen at gå tilbage til klienten, 232 00:11:37,140 --> 00:11:40,820 de 95 bytes kan indeholde adgangskoder eller serverens 233 00:11:40,820 --> 00:11:45,410 sikkerhedscertifikater, eller de servere hemmelige nøgler, så at sige, som alle 234 00:11:45,410 --> 00:11:46,610 anvendes til kryptering. 235 00:11:46,610 --> 00:11:49,380 >> Og så i sidste ende din oplysninger kan afleveres tilbage 236 00:11:49,380 --> 00:11:52,157 til en tilfældig modstander på internettet simpelthen 237 00:11:52,157 --> 00:11:54,240 fordi din adgangskode, eller kreditkortoplysninger, 238 00:11:54,240 --> 00:11:56,120 eller noget andet, der er følsom skete 239 00:11:56,120 --> 00:11:59,620 at være i webserveren hukommelse på det pågældende sted. 240 00:11:59,620 --> 00:12:01,630 Nu dette var en stor deal, fordi denne fejl 241 00:12:01,630 --> 00:12:03,690 berørte webservere hele verden. 242 00:12:03,690 --> 00:12:08,480 Blandt dem Amazon Web Services, Box, Dropbox, Etsy, Flickr, GitHub, Gmail, 243 00:12:08,480 --> 00:12:11,950 Go Daddy, Google, Instagram, Minecraft, Netflix, OKCupid, Pinterest, 244 00:12:11,950 --> 00:12:15,760 SoundCloud, Tumblr, Twitter, Venmo, Wikipedia, WordPress, Yahoo, 245 00:12:15,760 --> 00:12:19,030 YouTube - og de er bare virksomhederne blot nogle 246 00:12:19,030 --> 00:12:22,720 af de virksomheder, der rent faktisk oplyst at deres servere havde kørt 247 00:12:22,720 --> 00:12:26,560 det angrebne software og havde først for nylig, da denne sidste uge, 248 00:12:26,560 --> 00:12:27,790 blevet opdateret. 249 00:12:27,790 --> 00:12:31,450 >> Nu viser det sig rettelsen i kildekode efter, er dette Heartbleed bug er faktisk 250 00:12:31,450 --> 00:12:32,530 bemærkelsesværdigt enkel. 251 00:12:32,530 --> 00:12:35,710 Den koger temmelig meget ned til disse to linjer kode. 252 00:12:35,710 --> 00:12:39,030 Hvis nyttelast er større end den faktiske længde, returnere 0. 253 00:12:39,030 --> 00:12:42,680 Må ikke returnere nogle potentielt afsløre bits. 254 00:12:42,680 --> 00:12:45,839 Nu i virkeligheden linjerne i kode var lidt mere kompleks. 255 00:12:45,839 --> 00:12:47,130 Det så lidt mere som denne. 256 00:12:47,130 --> 00:12:48,720 Men dette er blot nogle ekstra aritmetiske 257 00:12:48,720 --> 00:12:50,428 og der var et par andre linjer kode, 258 00:12:50,428 --> 00:12:52,530 men rettelsen var virkelig så simpelt. 259 00:12:52,530 --> 00:12:54,470 >> Og så hvis du aldrig har troede på foredrag 260 00:12:54,470 --> 00:12:57,660 når vi siger, at du bør altid kontrollere grænserne for dit array 261 00:12:57,660 --> 00:13:00,170 og sørg for at tjekke længder af alle bid af hukommelse 262 00:13:00,170 --> 00:13:03,880 før blindt gennemkører gennem computerens hukommelse, 263 00:13:03,880 --> 00:13:05,320 dette er hvad der kan ske. 264 00:13:05,320 --> 00:13:08,954 Og virkelig har det været en globalt effektfuld bug. 265 00:13:08,954 --> 00:13:11,620 Nu hvad kan du selv gøre for at lære mere og beskytte dig selv? 266 00:13:11,620 --> 00:13:14,390 Nå, hovedet til heartbleed.com, der er en fantastisk hjemmeside, 267 00:13:14,390 --> 00:13:18,280 forklarer i en lidt mere detaljeret præcis hvad truslen er, hvordan folk har 268 00:13:18,280 --> 00:13:20,317 svarede, hvad software er blevet ramt, 269 00:13:20,317 --> 00:13:21,650 og hvordan du kan forsvare dig selv. 270 00:13:21,650 --> 00:13:25,210 Men det temmelig meget koges ned til dette - at ændre dine adgangskoder, 271 00:13:25,210 --> 00:13:27,585 velsagtens på de fleste helst hjemmeside kan du vide, hvis usikker 272 00:13:27,585 --> 00:13:29,460 om denne særlige hjemmeside blev påvirket. 273 00:13:29,460 --> 00:13:31,560 >> Fordi en af ​​de mest skræmmende ting om denne fejl 274 00:13:31,560 --> 00:13:33,530 er, at det ikke så meget kontrollerbar. 275 00:13:33,530 --> 00:13:36,580 Det er ikke klart, om, selv i løbet af de seneste to år, 276 00:13:36,580 --> 00:13:39,890 en server var sårbar, hvis din oplysninger blev faktisk kompromitteret. 277 00:13:39,890 --> 00:13:42,120 Så som det er tilfældet generelt med sikkerhed, 278 00:13:42,120 --> 00:13:45,350 den bedste fremgangsmåde er paranoia og ændre adgangskoder 279 00:13:45,350 --> 00:13:48,320 på websteder, der er særligt følsomme over for dig. 280 00:13:48,320 --> 00:13:50,990 Men hovedet til denne webadresse der for endnu mere detaljeret. 281 00:13:50,990 --> 00:13:53,750 >> Nu i andre nyheder, Mark Zuckerberg nylig indsendt dette. 282 00:13:53,750 --> 00:13:55,470 Jeg er glade for at meddele at vi har aftalt 283 00:13:55,470 --> 00:13:59,260 at erhverve Oculus VR, lederen i virtual reality-teknologi. 284 00:13:59,260 --> 00:14:01,640 Nu virtual reality er en interessant ting 285 00:14:01,640 --> 00:14:03,557 der er begyndt at vinde lidt mere trækkraft. 286 00:14:03,557 --> 00:14:05,640 Det generelt indebærer sætte på et par briller 287 00:14:05,640 --> 00:14:08,960 der kunne ligne disse inde der er et par linser, 288 00:14:08,960 --> 00:14:12,335 tillader dig at se en computerskærm helt tæt på dit ansigt. 289 00:14:12,335 --> 00:14:15,210 Og på den computerskærm kunne være noget, indersiden af ​​et hus, 290 00:14:15,210 --> 00:14:18,540 ydersiden af ​​huset, en virtuel verden inde i et spil. 291 00:14:18,540 --> 00:14:22,260 Og resultatet er en utrolig fordybende lejlighed 292 00:14:22,260 --> 00:14:25,594 at føle sig som om du rent faktisk et sted, at du faktisk ikke. 293 00:14:25,594 --> 00:14:27,510 I, for eksempel, kan være i et mødelokale 294 00:14:27,510 --> 00:14:31,230 når jeg virkelig tror, ​​jeg er i en Tron-lignende virtuelle verden. 295 00:14:31,230 --> 00:14:32,790 Og ja, jeg havde en mulighed. 296 00:14:32,790 --> 00:14:35,623 Jeg har ikke personligt spillet med Oculus, men jeg besøge vores venner 297 00:14:35,623 --> 00:14:38,270 i Seattle, Washington, for nylig på Valve-software, der 298 00:14:38,270 --> 00:14:40,860 arbejdede på en meget lignende VR teknologi. 299 00:14:40,860 --> 00:14:43,140 Og jeg var meget heldig at få mulighed for 300 00:14:43,140 --> 00:14:47,630 at sætte på deres par beskyttelsesbriller til 60 sekunder af dette. 301 00:14:47,630 --> 00:15:48,240 >> [Musikgengivelse] 302 00:15:48,240 --> 00:15:51,190 >> Nu CS50 egen Dan Coffey havde også en mulighed 303 00:15:51,190 --> 00:15:53,590 at tage en tur for nylig til Mountain View, Californien, 304 00:15:53,590 --> 00:15:56,360 hvor han sad med vores venner på Dropbox, blandt dem 305 00:15:56,360 --> 00:15:59,710 CS50 egen tidligere leder undervisning stipendiat Thomas Carriero, 306 00:15:59,710 --> 00:16:02,140 der har været ansvarlig for alt dette Dropbox plads 307 00:16:02,140 --> 00:16:03,740 under dine sædehynder. 308 00:16:03,740 --> 00:16:07,100 Thomas meget venligt åbnet dørene af Dropbox og gav os en eksklusiv 309 00:16:07,100 --> 00:16:10,600 bag kulisserne på, hvad det er ligesom at arbejde på Dropbox 310 00:16:10,600 --> 00:16:14,685 og daresay bor på Dropbox. 311 00:16:14,685 --> 00:16:19,040 >> THOMAS Carriero: Hej, jeg hedder Thomas Carriero, tidligere CS50 hoved TF. 312 00:16:19,040 --> 00:16:21,980 Vi er her på Dropbox hovedkvarter i San Francisco, Californien. 313 00:16:21,980 --> 00:16:22,490 Velkommen. 314 00:16:22,490 --> 00:16:23,490 Jeg har tænkt mig at vise dig på en tur. 315 00:16:23,490 --> 00:16:24,031 Følg med mig. 316 00:16:24,031 --> 00:16:26,700 317 00:16:26,700 --> 00:16:27,200 Fedt. 318 00:16:27,200 --> 00:16:30,030 Så denne ballon lige her, denne grønne flueben, 319 00:16:30,030 --> 00:16:34,020 er den ballon, som vi lægger på din skrivebord, når du først slutte sig til selskabet. 320 00:16:34,020 --> 00:16:37,900 Og ideen er, at ballonen vil forblive slags deroppe, så længe 321 00:16:37,900 --> 00:16:38,790 som du er en ny leje. 322 00:16:38,790 --> 00:16:42,618 Så ballonen selvfølgelig mister helium over tid og af den tid, 323 00:16:42,618 --> 00:16:47,420 ballonen er død du ikke længere en noob. 324 00:16:47,420 --> 00:16:51,460 Det tager et par måneder at ske, fordi disse er virkelig, virkelig 325 00:16:51,460 --> 00:16:52,560 dyre balloner. 326 00:16:52,560 --> 00:16:57,800 Vi tror, ​​vi kan holde grønne check markere ballon forretning i erhvervslivet. 327 00:16:57,800 --> 00:17:00,230 >> Cool, så denne ret her er AT & T Park. 328 00:17:00,230 --> 00:17:02,530 Det er her, San Francisco Giants spille. 329 00:17:02,530 --> 00:17:08,190 Vi har faktisk en Dropbox kasse suite, en af ​​vores andre fantastiske faciliteter, 330 00:17:08,190 --> 00:17:09,170 blot på tværs af vejen. 331 00:17:09,170 --> 00:17:11,479 Så jeg står ved dette virkelig cool lys skærm. 332 00:17:11,479 --> 00:17:13,770 Så hvad sker der her er vi får real time data 333 00:17:13,770 --> 00:17:16,950 om hvad der sker i vores postkasse app. 334 00:17:16,950 --> 00:17:19,960 Hver farve svarer til en anden handling. 335 00:17:19,960 --> 00:17:23,060 >> Og så brugere gør Disse tiltag, disse lys 336 00:17:23,060 --> 00:17:26,619 er belysning op med disse farver slags lad os vide, hvad der foregår. 337 00:17:26,619 --> 00:17:30,960 Nogle gange, hvis ting går forkert, farver vil alle begynde at være en farve 338 00:17:30,960 --> 00:17:33,219 og vi ved, at noget dårlig sker. 339 00:17:33,219 --> 00:17:34,968 Så dette er en slags én af de måder, som vi 340 00:17:34,968 --> 00:17:36,676 holde styr på, hvad der er foregår i Postkasse. 341 00:17:36,676 --> 00:17:39,500 342 00:17:39,500 --> 00:17:42,250 >> Cool, så lad os se hvad der er til middag i aften. 343 00:17:42,250 --> 00:17:46,750 Ligner vi har otte timer røget oksekød bryst lige her. 344 00:17:46,750 --> 00:17:49,310 Og lige her er min favorit station, den indiske station. 345 00:17:49,310 --> 00:17:53,500 Det er et åbent ansigt samosa chop dag. 346 00:17:53,500 --> 00:17:55,290 Tja, jeg tror det var min favorit station 347 00:17:55,290 --> 00:17:57,150 men dette er min anden favorit station. 348 00:17:57,150 --> 00:17:58,440 >> Dette er pizza station. 349 00:17:58,440 --> 00:18:02,180 Så de altid lave forskellige former for pizza med vores pizzaovn lige der. 350 00:18:02,180 --> 00:18:06,330 Ligner de laver en siciliansk pizza, som er en af ​​mine favoritter. 351 00:18:06,330 --> 00:18:10,210 Okay, så kokken fortalte mig at de er frisk fremstillet Ho Hos. 352 00:18:10,210 --> 00:18:13,100 Jeg fortalte ham, at jeg ville vente indtil efter jeg havde spist min aftensmad 353 00:18:13,100 --> 00:18:15,350 men jeg absolut vil har en af ​​dem i aften. 354 00:18:15,350 --> 00:18:19,323 OK, jeg har tænkt mig at have min nu. 355 00:18:19,323 --> 00:18:19,823 Rigtig godt. 356 00:18:19,823 --> 00:18:23,290 357 00:18:23,290 --> 00:18:26,690 >> Så dette er en slags bonus station der er uden for tech butikken. 358 00:18:26,690 --> 00:18:29,850 Til frokost har vi mexicanske mad her og sushi her. 359 00:18:29,850 --> 00:18:34,050 Og til middag, vi har en slags kød lækker. 360 00:18:34,050 --> 00:18:37,340 Ligner stegt svinekam i aften. 361 00:18:37,340 --> 00:18:40,785 Få en tæt op på det. 362 00:18:40,785 --> 00:18:42,160 Cool, så dette er vores design område. 363 00:18:42,160 --> 00:18:44,810 Det er her, vi designer en flok af produkterne. 364 00:18:44,810 --> 00:18:47,480 Vi har masser af sjov plancher og kram, 365 00:18:47,480 --> 00:18:50,320 med slags alle spotter at vi arbejder på. 366 00:18:50,320 --> 00:18:53,380 Vi har også langs jorde en flok af de spotter 367 00:18:53,380 --> 00:18:56,130 at vi har arbejdet på i årenes løb. 368 00:18:56,130 --> 00:18:58,490 Så du kan få en tæt udformningen af ​​det i en anden. 369 00:18:58,490 --> 00:19:01,550 >> Men dette tegn er en af ​​mine yndlings ting om Dropbox. 370 00:19:01,550 --> 00:19:03,650 Så dette tegn faktisk kom fra gamle kontor. 371 00:19:03,650 --> 00:19:05,520 Og vores slogan er, det virker bare. 372 00:19:05,520 --> 00:19:10,310 Men hvis man ser nøje, er der en subliminale budskab i tegnet. 373 00:19:10,310 --> 00:19:14,630 >> Så en af ​​mine foretrukne dele om Dropbox er disse automater. 374 00:19:14,630 --> 00:19:17,630 Stedet for at have chips eller sodavand eller noget lignende, 375 00:19:17,630 --> 00:19:19,270 vi faktisk har elektronik. 376 00:19:19,270 --> 00:19:24,360 Så hvis du har brug for en ny pegefelt, eller et nyt tastatur, eller nogle hovedtelefoner, 377 00:19:24,360 --> 00:19:27,160 alt hvad du behøver at gøre er at knalde dit skilt lige her. 378 00:19:27,160 --> 00:19:30,140 Indtast nummeret, og derefter den ud kommer din elektronik. 379 00:19:30,140 --> 00:19:30,780 Temmelig awesome. 380 00:19:30,780 --> 00:19:33,029 Tak så meget for at blive medlem mig på denne rundtur i Dropbox. 381 00:19:33,029 --> 00:19:35,230 Det har været rigtig sjovt at vise dig rundt. 382 00:19:35,230 --> 00:19:37,800 >> Jeg har tænkt mig at lukke dette ud med den måde, vi lukker ud 383 00:19:37,800 --> 00:19:40,000 alle vores alle hænder møder. 384 00:19:40,000 --> 00:19:41,690 Dette er en speciel sang, vi gør. 385 00:19:41,690 --> 00:19:44,050 Kan jeg få lidt hjælp her? 386 00:19:44,050 --> 00:19:47,800 En, to, tre - Dropbox! 387 00:19:47,800 --> 00:19:49,370 Det er normalt meget køligere end det. 388 00:19:49,370 --> 00:19:57,986 389 00:19:57,986 --> 00:20:00,110 DAVID J. MALAN: Nu, hvis du gerne vil besøge Dropbox, 390 00:20:00,110 --> 00:20:04,570 hoved til Mountain View, Californien, hop på Route 101 mod nord til San Francisco, 391 00:20:04,570 --> 00:20:06,110 hvor de faktisk er. 392 00:20:06,110 --> 00:20:07,930 Nu har vi også haft en mulighed nylig 393 00:20:07,930 --> 00:20:11,160 at rejse til Las Vegas, Nevada NAB show, 394 00:20:11,160 --> 00:20:13,390 National Association for tv-stationerne viser, 395 00:20:13,390 --> 00:20:16,160 som bringer nogle 100.000 mennesker interesserede 396 00:20:16,160 --> 00:20:18,770 i lyd og video og teknologi mere generelt 397 00:20:18,770 --> 00:20:21,160 at tale om meget nyeste og bedste. 398 00:20:21,160 --> 00:20:24,175 >> CS50 egen Ramon Galvin tog denne tur og medbragte 399 00:20:24,175 --> 00:20:28,816 et kamera besætning for at denne optagelser fra showet gulvet. 400 00:20:28,816 --> 00:20:29,941 RAMON GALVIN: Hej, verden. 401 00:20:29,941 --> 00:20:31,785 OK, jeg fik det. 402 00:20:31,785 --> 00:20:32,710 Hej, verden. 403 00:20:32,710 --> 00:20:34,634 Behøver jeg at sige mit navn? 404 00:20:34,634 --> 00:20:37,474 >> Kameramand: Korrespondent i marken. 405 00:20:37,474 --> 00:20:39,390 RAMON GALVIN: Kan jeg få en nederste tredjedel af det? 406 00:20:39,390 --> 00:20:43,329 Korrespondent i felt. 407 00:20:43,329 --> 00:20:44,689 >> Kameramand: Senior. 408 00:20:44,689 --> 00:20:45,814 RAMON GALVIN: Værsgo. 409 00:20:45,814 --> 00:20:53,280 410 00:20:53,280 --> 00:20:55,632 Jeg ved det, men jeg er nødt til at gøre det. [Uhørligt]. 411 00:20:55,632 --> 00:21:08,082 412 00:21:08,082 --> 00:21:09,078 Jeg er clueless. 413 00:21:09,078 --> 00:21:14,580 414 00:21:14,580 --> 00:21:16,474 >> Nu er min primadonna udgøre. 415 00:21:16,474 --> 00:21:35,397 416 00:21:35,397 --> 00:21:37,230 DAVID J. MALAN Og de holder nævne 4K. 417 00:21:37,230 --> 00:21:40,080 Hvad er 4K præcist? 418 00:21:40,080 --> 00:21:42,884 >> RAMON GALVIN: Det er en rigtig godt spørgsmål. 419 00:21:42,884 --> 00:21:43,550 Meget grundlæggende - 420 00:21:43,550 --> 00:21:46,017 >> DAVID J. MALAN: Klip til et klip forklarer 4K. 421 00:21:46,017 --> 00:21:53,472 422 00:21:53,472 --> 00:21:54,410 Hej, verden. 423 00:21:54,410 --> 00:21:55,749 Mit navn er David Malan. 424 00:21:55,749 --> 00:21:57,040 RAMON GALVIN: Jeg er Ramon Galvin. 425 00:21:57,040 --> 00:21:59,225 DAVID J. MALAN: Og vi er her ved NAP, National Association 426 00:21:59,225 --> 00:22:01,620 af Broadcasters konference i Las Vegas, Nevada. 427 00:22:01,620 --> 00:22:02,680 Men hvorfor er vi her? 428 00:22:02,680 --> 00:22:03,804 RAMON GALVIN: Jeg ved det ikke. 429 00:22:03,804 --> 00:22:05,270 Jeg ved det ikke, David. 430 00:22:05,270 --> 00:22:07,040 >> DAVID J. MALAN: Det var temmelig godt. 431 00:22:07,040 --> 00:22:08,270 Er det brugbart? 432 00:22:08,270 --> 00:22:10,572 >> RAMON GALVIN: Sandsynligvis ikke. 433 00:22:10,572 --> 00:22:12,655 DAVID J. MALAN: Vi er tilbage, som er CS50 egen Ramon 434 00:22:12,655 --> 00:22:16,010 Galvin, som du måske husker fra sidste uges episode. 435 00:22:16,010 --> 00:22:17,820 Ramon, så glad for du er faktisk tilbage. 436 00:22:17,820 --> 00:22:19,230 >> RAMON GALVIN: Jeg er glad for jeg stadig har et job, David. 437 00:22:19,230 --> 00:22:21,105 >> DAVID J. MALAN: Så lad os fat på elefant 438 00:22:21,105 --> 00:22:22,980 der var i rummet i Las Vegas, nemlig 4K. 439 00:22:22,980 --> 00:22:25,820 Jeg har hørt om dette i sammenhæng af tv-apparater og computerskærme, 440 00:22:25,820 --> 00:22:27,490 men hvad er 4K? 441 00:22:27,490 --> 00:22:28,970 >> RAMON GALVIN: Så det er en løsning. 442 00:22:28,970 --> 00:22:31,570 Når du ser en gå gennem video eller et foredrag 443 00:22:31,570 --> 00:22:33,670 du får, hvad vi kalder 1080p video. 444 00:22:33,670 --> 00:22:37,605 Hvad det betyder, at video er 1.000 pixels høj. 445 00:22:37,605 --> 00:22:38,680 >> DAVID J. MALAN: Or 1080. 446 00:22:38,680 --> 00:22:39,596 >> RAMON GALVIN: Or 1080. 447 00:22:39,596 --> 00:22:42,620 Eller omtrent 2.000 pixels bred. 448 00:22:42,620 --> 00:22:49,329 Nu 4K er 4.000 pixels bred, groft, og omkring 2.000 pixels høj. 449 00:22:49,329 --> 00:22:50,120 DAVID J. MALAN: OK. 450 00:22:50,120 --> 00:22:53,950 Så det er lidt ligesom at have et gitter af fire 1080p skærme 451 00:22:53,950 --> 00:22:55,040 lige foran dig. 452 00:22:55,040 --> 00:22:55,956 >> RAMON GALVIN: Præcis. 453 00:22:55,956 --> 00:22:59,310 DAVID J. MALAN: OK, så det er alt fint og godt, men hvorfor er det nyttigt? 454 00:22:59,310 --> 00:23:01,325 >> RAMON GALVIN: Jeg er glad for jeg spurgte dig at stille mig det spørgsmål, David. 455 00:23:01,325 --> 00:23:03,080 >> DAVID J. MALAN: Det er på teleprompter. 456 00:23:03,080 --> 00:23:04,996 >> RAMON GALVIN: Så der er en dokumentarist opkaldt 457 00:23:04,996 --> 00:23:08,180 Errol Morris, der faktisk gør brug af 4K-teknologi. 458 00:23:08,180 --> 00:23:10,820 Normalt at skyde en interview, som han normalt gør, 459 00:23:10,820 --> 00:23:14,100 han ville være nødt til enten bruge flere kameraer for at få en indzoomet skud 460 00:23:14,100 --> 00:23:17,290 eller et zoomet skud, eller skyde interviewet to gange 461 00:23:17,290 --> 00:23:19,850 at få den samme zoomet i, zoomet skud. 462 00:23:19,850 --> 00:23:25,890 , Nu er han dog bruge en 4K kamera til at skyde en enorm 4K skud. 463 00:23:25,890 --> 00:23:30,157 Og så når han redigerer, kunstigt beskæring, der skød. 464 00:23:30,157 --> 00:23:31,990 DAVID J. MALAN Og zoome ind, væsentlige 465 00:23:31,990 --> 00:23:35,600 at give dig stadig 1080p, men kun nogle af pixel fra 4K billedet. 466 00:23:35,600 --> 00:23:38,720 >> RAMON GALVIN: Præcis, hvilket giver ham flere kamera skud 467 00:23:38,720 --> 00:23:40,262 ud af, at en original kamera skud. 468 00:23:40,262 --> 00:23:41,428 DAVID J. MALAN: Interessant. 469 00:23:41,428 --> 00:23:43,370 Så hvordan kan vi gøre brug af dette for CS50? 470 00:23:43,370 --> 00:23:46,160 >> RAMON GALVIN: Jeg er glad for du spurgte mig det spørgsmål, også David. 471 00:23:46,160 --> 00:23:50,500 Fordi jeg skød gåtur gennem videoer med Zamyla sidste semester. 472 00:23:50,500 --> 00:23:53,015 Og for de videoer vi ville nødt til at køre gennem gåtur 473 00:23:53,015 --> 00:23:55,240 gennem en gang med en zoomet skud. 474 00:23:55,240 --> 00:23:59,390 Og så ville jeg nødt til at justere kamera for at få en indzoomet skud. 475 00:23:59,390 --> 00:24:03,130 Og så ville vi køre gennem det igen, kører igennem den to gange. 476 00:24:03,130 --> 00:24:05,484 Med en 4K kamera kan vi skære vores produktion tid i halve. 477 00:24:05,484 --> 00:24:06,400 DAVID J. MALAN: jeg ser. 478 00:24:06,400 --> 00:24:09,244 Så det burde være ganske spændende for os, så dette efterår. 479 00:24:09,244 --> 00:24:10,160 RAMON GALVIN: Præcis. 480 00:24:10,160 --> 00:24:11,200 DAVID J. MALAN: Jamen, fra ser af video 481 00:24:11,200 --> 00:24:13,660 det lyder som om det var en temmelig udmattende tur. 482 00:24:13,660 --> 00:24:16,307 Det lyder som om du ikke gjorde det virkelig har meget tid til at slappe af. 483 00:24:16,307 --> 00:24:17,390 RAMON GALVIN: Ikke én bit. 484 00:24:17,390 --> 00:24:20,084 485 00:24:20,084 --> 00:24:22,000 DAVID J. MALAN: Jamen, det er det for CS50 Live. 486 00:24:22,000 --> 00:24:23,830 Tak så meget til denne uges bidragydere. 487 00:24:23,830 --> 00:24:25,870 Tak så meget til den holdet bag kameraet. 488 00:24:25,870 --> 00:24:27,880 Tak så meget til vores korrespondent - 489 00:24:27,880 --> 00:24:28,755 RAMON GALVIN: Senior. 490 00:24:28,755 --> 00:24:30,880 DAVID J. MALAN: Senior korrespondent i marken. 491 00:24:30,880 --> 00:24:32,880 Dette var CS50. 492 00:24:32,880 --> 00:24:35,480 >> RAMON GALVIN: Og det er noget, jeg ved ikke hvad. 493 00:24:35,480 --> 00:24:38,030 >> DAVID J. MALAN: Det var vores generalprøve. 494 00:24:38,030 --> 00:24:39,230 Så alt lyder fantastisk. 495 00:24:39,230 --> 00:24:42,030 Større tv, mere pixel, mere opløsning. 496 00:24:42,030 --> 00:24:43,740 Men hvorfor er det faktisk nyttigt? 497 00:24:43,740 --> 00:24:45,240 >> RAMON GALVIN: Jeg er glad for du stillet dette spørgsmål, David. 498 00:24:45,240 --> 00:24:48,110 >> DAVID J. MALAN: Jeg er glad for du spurgte - Jeg er glad for jeg bad dig om at spørge mig det. 499 00:24:48,110 --> 00:24:50,060 >> RAMON GALVIN: Nej, jeg siger, jeg er glad for du spurgte mig spørgsmålet. 500 00:24:50,060 --> 00:24:52,220 Og så siger du, godt det er i sufflør. 501 00:24:52,220 --> 00:24:54,149 Jeg er glad for jeg bad dig om at stille mig det spørgsmål. 502 00:24:54,149 --> 00:24:56,190 DAVID J. MALAN: Jamen, det er i suffløren der. 503 00:24:56,190 --> 00:24:56,870 RAMON GALVIN: Jeg er glad for dig - 504 00:24:56,870 --> 00:24:57,840 DAVID J. MALAN: Jeg synes det er sjovere, hvis du bare sige, 505 00:24:57,840 --> 00:24:59,852 Jeg er glad for jeg bad dig om at stille mig det spørgsmål. 506 00:24:59,852 --> 00:25:02,060 Fordi det er lidt af en leg på, hvad du ville forvente. 507 00:25:02,060 --> 00:25:02,990 >> RAMON GALVIN: OK. 508 00:25:02,990 --> 00:25:05,750 Jeg er glad for du spurgte mig til stille dette spørgsmål, David. 509 00:25:05,750 --> 00:25:06,780 Der er en dokumentarist. 510 00:25:06,780 --> 00:25:08,738 >> DAVID J. MALAN: Jeg er glad Jeg bad dig om at spørge mig. 511 00:25:08,738 --> 00:25:11,600 RAMON GALVIN: Jeg er glad for jeg spurgte dig at spørge mig det spørgsmål. 512 00:25:11,600 --> 00:25:39,627 >> [MUSIC-kage, "afstanden"]