1 00:00:00,000 --> 00:00:00,500 2 00:00:00,500 --> 00:00:13,514 [TÉAMA CEOL] 3 00:00:13,514 --> 00:00:32,147 4 00:00:32,147 --> 00:00:34,940 >> DAVID J. MALAN: An féidir leat éisteacht liom, domhan? 5 00:00:34,940 --> 00:00:38,170 Mar sin, i eipeasóid tseachtain seo chugainn beidh muid labhairt faoi theicneolaíocht micreafón. 6 00:00:38,170 --> 00:00:40,460 Ach do anois, a ligean ar tús a chur. 7 00:00:40,460 --> 00:00:42,940 Dia duit, ar domhan, tá muid ar ais, mar go bhfuil mo ghlór. 8 00:00:42,940 --> 00:00:44,980 Agus é seo CS50 Beo. 9 00:00:44,980 --> 00:00:47,600 >> Agus buachaill, an bhfuil muid dea- thaispeáint duit an tseachtain seo. 10 00:00:47,600 --> 00:00:49,720 Go háirithe, tá muid fuair an fabht Heartbleed 11 00:00:49,720 --> 00:00:52,900 go bhfuil curtha ar fud an nuacht déanach, roinnt scéalta ó mhic léinn, 12 00:00:52,900 --> 00:00:56,356 turas chun Vegas, taobh thiar na radhairc turas de Dropbox. 13 00:00:56,356 --> 00:01:00,800 Agus mé ag éisteacht, tá, CS50 ar Tá féin Ramon Galvin ar ais. 14 00:01:00,800 --> 00:01:03,880 Tá CS50 ar Ramon Galvin i an stiúideo arís inniu. 15 00:01:03,880 --> 00:01:05,650 >> Ach ar dtús, lampaí deasc éigin. 16 00:01:05,650 --> 00:01:08,650 Ar ndóigh, tá lampaí deasc a bhí beagán de rud seo seimeastar i CS50. 17 00:01:08,650 --> 00:01:11,410 Agus is féidir leat chun cuimhne Ahmad, ó eipeasóid roimhe seo, a 18 00:01:11,410 --> 00:01:13,500 faoi ​​bhráid físeán ag déanamh a chás le haghaidh an fáth 19 00:01:13,500 --> 00:01:16,580 bhfuigheadh ​​sé buíochas a fháil a lampa deisce CS50 féin. 20 00:01:16,580 --> 00:01:18,630 Bhuel, chuir muid deasc lampa deireadh thiar chun Ahmad. 21 00:01:18,630 --> 00:01:21,000 Agus chuir sé kindly dúinn an grianghraf de féin 22 00:01:21,000 --> 00:01:24,020 sa Phacastáin le lampa deasc CS50. 23 00:01:24,020 --> 00:01:27,730 >> Idir an dá linn, is féidir leat chun cuimhne Lampa Scéal, chuir Eggers sa Laitvia. 24 00:01:27,730 --> 00:01:29,870 Chuir muid thar deasc lampa ar an Laitvia chomh maith. 25 00:01:29,870 --> 00:01:32,330 Agus sa phictiúr anseo go lampa deasc. 26 00:01:32,330 --> 00:01:35,690 Mar fhocal scoir, is féidir leat chun cuimhne Philip nach raibh a chur isteach ach grianghraf, 27 00:01:35,690 --> 00:01:38,790 ach freisin bhráid físeán trínar buíochas linn 28 00:01:38,790 --> 00:01:42,030 as a chuid lampa deasc, a bhfuil muid sheoladh léir ar an mbealach go dtí an Ghearmáin. 29 00:01:42,030 --> 00:01:43,690 A ligean ar ghlacadh le breathnú. 30 00:01:43,690 --> 00:01:44,540 >> PHILLIP: Dia duit. 31 00:01:44,540 --> 00:01:47,610 A chara David, agus daor go léir tú daoine iontach ag CS50. 32 00:01:47,610 --> 00:01:52,042 Tá mé Phil agus ba mhaith liom buíochas a ghabháil leat an oiread sin do seo bronntanas dochreidte. 33 00:01:52,042 --> 00:01:54,335 Tá sé dochreidte go dom go bhfuil tú i ndáiríre 34 00:01:54,335 --> 00:01:57,080 Chuir seo go léir ar an mbealach thar anseo go dtí an Ghearmáin. 35 00:01:57,080 --> 00:01:58,290 Ach tá a fhios agat cad? 36 00:01:58,290 --> 00:02:01,742 Cén fáth nach féidir liom buíochas a ghabháil leat go pearsanta? 37 00:02:01,742 --> 00:02:05,580 >> Hey, David, ba mhaith liom buíochas a ghabháil leat an oiread sin do seo lampa deisce CS50. 38 00:02:05,580 --> 00:02:08,669 Ní féidir leat a shamhlú cad a chiallaíonn sé seo dom. 39 00:02:08,669 --> 00:02:10,000 >> DAVID J. MALAN: lampa Deasc? 40 00:02:10,000 --> 00:02:11,200 >> PHILLIP: Ceart. 41 00:02:11,200 --> 00:02:17,099 OK, tá mé ag dul a fhágáil, ach, yeah, go raibh maith agat. 42 00:02:17,099 --> 00:02:19,640 DAVID J. MALAN: Anois, dhá cheann de do rang thaistil iarbhír 43 00:02:19,640 --> 00:02:21,400 dúinn chun labhairt de déanach. 44 00:02:21,400 --> 00:02:25,420 Go háirithe, Amy ó Massachusetts agus Jack as Baile Átha Cliath, Éire, 45 00:02:25,420 --> 00:02:28,940 tháinig go léir ar an mbealach chun Sanders pictiúrlann chun suí síos agus labhairt faoi CS50 46 00:02:28,940 --> 00:02:30,270 anuas agus faoi láthair. 47 00:02:30,270 --> 00:02:33,160 48 00:02:33,160 --> 00:02:34,620 >> Is é seo an Sanders pictiúrlann. 49 00:02:34,620 --> 00:02:38,410 Mar sin, tá sé seo nuair CS50 ar léachtaí ar siúl. 50 00:02:38,410 --> 00:02:40,197 Go raibh maith agat an méid sin do theacht ar an gcampas. 51 00:02:40,197 --> 00:02:41,780 Beidh muid tús a chur leis an aithne? 52 00:02:41,780 --> 00:02:42,730 Tá mé David. 53 00:02:42,730 --> 00:02:43,560 >> AMY: Tá mé Amy. 54 00:02:43,560 --> 00:02:46,770 Tá mé ag obair ar an ngréasán agus mé cónaí anseo i gCambridge. 55 00:02:46,770 --> 00:02:49,244 >> JACK: Tá mé Jack agus tá mé ó Bhaile Átha Cliath, Éire. 56 00:02:49,244 --> 00:02:50,410 Tá mé ina sóisearach i scoil ard. 57 00:02:50,410 --> 00:02:53,659 >> DAVID J. MALAN: Agus cad a thugann tú anseo lá atá inniu ann, go háirithe ó chomh fada uaidh? 58 00:02:53,659 --> 00:02:55,230 JACK: Chun cuairt go Bostún. 59 00:02:55,230 --> 00:02:58,550 >> AMY: Cén chaoi a bhfuil athrú tagtha CS50 mar atá tú ag múineadh é? 60 00:02:58,550 --> 00:03:02,420 >> DAVID J. MALAN: Tá sé cinnte gotten níos drámatúla thar na blianta. 61 00:03:02,420 --> 00:03:05,290 Táimid iontach a scannánú ó 2007, mar sin Is féidir linn dul literally ar ais in am 62 00:03:05,290 --> 00:03:08,860 agus féachaint ar bliain anuas, ar an gcéad léachtaí go háirithe. 63 00:03:08,860 --> 00:03:11,800 Agus Sílim go bhfuil an chéad léacht i 2007 bhí go leor i bhfad 64 00:03:11,800 --> 00:03:13,640 dom, ag teacht amach i os comhair an ranga. 65 00:03:13,640 --> 00:03:16,550 Ag rá, hello, is é seo CS50. 66 00:03:16,550 --> 00:03:18,900 Agus chol muid isteach ábhar an lae. 67 00:03:18,900 --> 00:03:21,210 >> Gach ceart, mar sin fáilte roimh Eolaíocht Ríomhaireachta 50, 68 00:03:21,210 --> 00:03:23,120 Réamhrá ar Eolaíocht Ríomhaireachta 1. 69 00:03:23,120 --> 00:03:26,270 Is é mo ainm David Málainn agus mé Beidh a bheith mar theagascóir seo - 70 00:03:26,270 --> 00:03:28,120 >> Anois, níl ceol. 71 00:03:28,120 --> 00:03:29,450 Na soilse dul síos. 72 00:03:29,450 --> 00:03:30,910 Táimid titim síos scáileán ollmhór. 73 00:03:30,910 --> 00:03:33,335 Ní féidir nó nach féidir a bheith Muppets i mbliain ar leith. 74 00:03:33,335 --> 00:03:38,915 75 00:03:38,915 --> 00:03:42,680 Agus tá sé greannmhar, mar gheall ar an tharla go léir an-de réir a chéile 76 00:03:42,680 --> 00:03:44,850 thar na blianta, ach beagán níos mó gach bliain. 77 00:03:44,850 --> 00:03:47,510 Ach an deilt, anois, idir an chéad bhliain agus an bhliain seo caite 78 00:03:47,510 --> 00:03:51,670 i ndáiríre in áit atrocious, ach conas difriúla iad an chéad chúig nóiméad. 79 00:03:51,670 --> 00:03:56,700 >> AMY: Tá mé fiosrach, cad a dhéanann tú a fheiceáil mar na difríochtaí idir an EDX 80 00:03:56,700 --> 00:03:59,630 leagan agus an cúrsa beo? 81 00:03:59,630 --> 00:04:02,410 >> DAVID J. MALAN: Mar sin, curricularly agus teicneolaíocha CS50 82 00:04:02,410 --> 00:04:06,850 ar an gcampas agus lasmuigh den champas CS50x Is iad go bunúsach mar an gcéanna. 83 00:04:06,850 --> 00:04:09,560 Cad a dhéanann difriúil idir an Tá dhá leibhéal na tacaíochta 84 00:04:09,560 --> 00:04:11,630 go bhfuil muid in ann a chur ar fáil. 85 00:04:11,630 --> 00:04:15,770 Fiú cé go bhfuil CS50 foireann ollmhór thart ar 100 comhaltaí teagaisc, cúrsa 86 00:04:15,770 --> 00:04:18,800 cúntóirí, mé féin, agus ár bhfoireann léirithe - 87 00:04:18,800 --> 00:04:22,025 Is féidir linn ach a choimeád ar bun ar éigean leis an 700 mac léinn ar an gcampas 88 00:04:22,025 --> 00:04:27,610 agus an 150 mac léinn Síneadh Scoile atá áitiúil nó ar líne féin. 89 00:04:27,610 --> 00:04:30,880 Mar sin, le haghaidh CS50x, ní mór dúinn nach bhfuil ach go bhfuil an struchtúr tacaíochta d'uaireanta oifige, 90 00:04:30,880 --> 00:04:33,057 mar shampla, ceithre oíche sa tseachtain ar feadh cúpla uair an chloig. 91 00:04:33,057 --> 00:04:36,390 JACK: Agus cad a dhéanann tú guys labhairt faoi i uaireanta oifige a bheidh éagsúil leis, 92 00:04:36,390 --> 00:04:39,119 rá, cad a bhfuil tú ar léachtaí, nó ar chodanna, nó shorts? 93 00:04:39,119 --> 00:04:41,160 DAVID J. MALAN: Ar an gcampas Is iad na huaireanta oifige i ndáiríre 94 00:04:41,160 --> 00:04:44,740 deiseanna do mhic léinn ceisteanna údar, ceann ar cheann amháin, 95 00:04:44,740 --> 00:04:48,100 le ball den fhoireann teagaisc nó fiú classmate de inniúlacht siúd in aice láimhe. 96 00:04:48,100 --> 00:04:51,810 Agus humhal go ginearálta le bugs go mbíonn siad ag a bhfuil sa cóid. 97 00:04:51,810 --> 00:04:55,350 >> AMY: I mo thuairimse, de chineál ar Reddit tugann mhacasamhail réasúnta ar oifig 98 00:04:55,350 --> 00:04:55,980 uair an chloig. 99 00:04:55,980 --> 00:04:56,980 >> DAVID J. MALAN: Comhaontaithe, d'aontaigh. 100 00:04:56,980 --> 00:04:59,521 Bainim tógtha i ndáiríre, áfach, leis an bpobal Reddit 101 00:04:59,521 --> 00:05:01,430 agus na daoine nua a an grúpa, freisin - ach 102 00:05:01,430 --> 00:05:03,700 conas a daoine fonn agus dóchasach curtha. 103 00:05:03,700 --> 00:05:06,920 Agus lends Reddit cinnte é féin níos fearr, I mo thuairimse, a phostú cód 104 00:05:06,920 --> 00:05:08,800 agus tar éis plé snáithithe. 105 00:05:08,800 --> 00:05:10,871 >> JACK: Agus is dóigh leat ba chóir do dhaoine iarracht a dhéanamh, 106 00:05:10,871 --> 00:05:12,620 má tá a fhios acu tá siad ag déanamh rud éigin mícheart 107 00:05:12,620 --> 00:05:15,986 nó tá sé cosúil le, tá siad i bhfeidhm - Chaith an iomarca ama ar sé, 108 00:05:15,986 --> 00:05:17,610 I mo thuairimse, ba chóir dóibh stopadh agus tosú arís? 109 00:05:17,610 --> 00:05:18,840 Nó chuardach le haghaidh cúnamh? 110 00:05:18,840 --> 00:05:20,260 Nó conas ba chóir dóibh - 111 00:05:20,260 --> 00:05:22,330 >> DAVID J. MALAN: Glac sos, minimally. 112 00:05:22,330 --> 00:05:26,790 Uaireanta, go háirithe le haghaidh dom ar a laghad, mar a thosaíonn do leibhéal struis go n-ardóidh tú 113 00:05:26,790 --> 00:05:29,327 tús a hacking amach agus a chóipeáil agus pasting, forgetting 114 00:05:29,327 --> 00:05:30,410 an méid atá tú iarracht déanta cheana féin. 115 00:05:30,410 --> 00:05:32,810 Tá sé ach am chun dul go dtí codlata, nó téigh a ghlacadh jog, 116 00:05:32,810 --> 00:05:35,610 nó téigh cith, agus díreach de chineál ar a fháil ar roinnt achar. 117 00:05:35,610 --> 00:05:39,030 Agus tharla sé seo leor, go leor uair dom 118 00:05:39,030 --> 00:05:42,190 nuair a beidh mé a bheith suite ann i leaba fiú, nó fiú ag tiomáint a bheith ag obair, 119 00:05:42,190 --> 00:05:44,500 nó ag siúl áit éigin, de chineál de debugging i mo cheann. 120 00:05:44,500 --> 00:05:47,708 >> Agus ach amháin nuair a bhíonn tú go bhfuil achar agus a lán níos lú strus ar do ghualainn, 121 00:05:47,708 --> 00:05:49,850 I mo thuairimse, is féidir leat a bhaint amach, cosúil le, ó, tá mé ar leathcheann. 122 00:05:49,850 --> 00:05:54,450 Rinne mé dearmad a ghlaoch an fheidhm seo, nó thúsú éigin athróg. 123 00:05:54,450 --> 00:05:58,530 >> Mar sin, mar iontas beag más mian leat a chur le breathnú faoi do shuíochán CS50 124 00:05:58,530 --> 00:06:00,490 mhaolú, ag fanacht le rud éigin beag agat. 125 00:06:00,490 --> 00:06:07,184 126 00:06:07,184 --> 00:06:08,100 Iad siúd a bhí Breathnaíonn go maith. 127 00:06:08,100 --> 00:06:11,280 An raibh a fháil againn leis na Breathnaíonn? 128 00:06:11,280 --> 00:06:14,550 >> Faoina cúisíní suíochán, ar Ar ndóigh, bhí beagán níos Dropbox spás. 129 00:06:14,550 --> 00:06:17,470 Anois, is féidir leat chun cuimhne againn le déanaí thaistil go dtí Saint Louis, Missouri, 130 00:06:17,470 --> 00:06:20,090 nuair a bhí againn deis ar leith a shéideadh i ndáiríre gloine 131 00:06:20,090 --> 00:06:22,110 ag an mhonarcha Tríú Gloine Céim. 132 00:06:22,110 --> 00:06:26,150 Ár ósta le haghaidh an lá a rinne an babhla álainn de ghloine 133 00:06:26,150 --> 00:06:29,325 ag sníomh agus sníomh sé go dtí fuair tú an éifeacht wavy álainn. 134 00:06:29,325 --> 00:06:32,320 Agus cónaí sé seo anois inár oifigí anseo i gCambridge. 135 00:06:32,320 --> 00:06:35,640 >> Mé, ar an láimh eile, a rinneadh an liathróid mhór de ghloine oráiste 136 00:06:35,640 --> 00:06:37,230 go suíonn anois ar mo dheasc. 137 00:06:37,230 --> 00:06:39,860 Ach bhí muid i Saint Louis, de Ar ndóigh, an hackathon CS50 138 00:06:39,860 --> 00:06:42,730 i Saint Louis le Launchcode, nuair a bhí deis againn 139 00:06:42,730 --> 00:06:48,230 chun suí síos le roinnt de do chuid rang agus a chloisteáil a gcuid scéalta CS50. 140 00:06:48,230 --> 00:06:55,337 >> EZRA: Nuair a chonaic mé ríomhaire códú agus an cineál - sin 141 00:06:55,337 --> 00:06:56,670 na gairme gur mhaith liom a bheith isteach 142 00:06:56,670 --> 00:07:00,050 Agus sílim go mbeadh mé a bheith an-mhaith ar sé. 143 00:07:00,050 --> 00:07:02,680 >> CHARLES: Bhuel, tá mé fiach post ar feadh tamaill. 144 00:07:02,680 --> 00:07:04,770 Baitsiléir Eolaíochta, innealtóireacht bithleighis. 145 00:07:04,770 --> 00:07:06,950 Nach bhfuil sé ag dul go maith freisin. 146 00:07:06,950 --> 00:07:09,350 Mar sin, shíl mé b'fhéidir gur mhaith liom breathnú isteach i réimse éagsúla. 147 00:07:09,350 --> 00:07:12,380 >> KIMBERLY: I Green Bay, Wisconsin Bhí mé comhairleoir scoile. 148 00:07:12,380 --> 00:07:16,130 Agus bhí a fhios agam i ndáiríre agam ag iarraidh a slite beatha a athrú. 149 00:07:16,130 --> 00:07:19,040 >> Sam: Chuala mé a lán de na daoine ag rá, cosúil le, gach duine 150 00:07:19,040 --> 00:07:20,190 ba cheart a fhoghlaim conas chun cód. 151 00:07:20,190 --> 00:07:22,140 Ba chóir gach duine a bheith faoi lé air. 152 00:07:22,140 --> 00:07:25,450 Agus sula raibh mé díreach de chineál ar mhaith, e, is cuma cad. 153 00:07:25,450 --> 00:07:27,790 >> AUSTIN: thóg mé seimeastar amach. 154 00:07:27,790 --> 00:07:30,700 Agus mé ag déanamh anois ar an gclár CS50x. 155 00:07:30,700 --> 00:07:34,670 >> Kelli: Tá sé an-inrochtana do dhuine ar bith ar chor ar bith. 156 00:07:34,670 --> 00:07:37,100 >> Leanne: Tá mé ina forbróir san am atá caite. 157 00:07:37,100 --> 00:07:41,630 Ach bhí mé staid agus theastaigh mé le cineál a mhéadú mo mhuinín, 158 00:07:41,630 --> 00:07:44,550 agus theastaigh uaim a fhoghlaim C, agus theastaigh uaim a fhoghlaim 159 00:07:44,550 --> 00:07:47,754 PHP, rud a chonaic mé go raibh CS50 teagasc. 160 00:07:47,754 --> 00:07:49,170 AUSTIN: Is iad na daoine i ndáiríre cabhrach. 161 00:07:49,170 --> 00:07:50,900 Níl sí níos mó pobail ná tú 162 00:07:50,900 --> 00:07:52,510 Bheadh ​​smaoineamh ó chúrsa ar líne. 163 00:07:52,510 --> 00:07:55,745 >> Kelli: Tá mé ag obair ar mo fhadhb leagtar cúig, thosaigh mé díreach. 164 00:07:55,745 --> 00:07:59,290 Mar sin a fháil mé a dhéanamh ar forensics beag. 165 00:07:59,290 --> 00:08:01,560 >> CHARLES: Tá sé gur dúshlán. 166 00:08:01,560 --> 00:08:04,470 Tá sé i gceist cinnte a stráice do teorainneacha. 167 00:08:04,470 --> 00:08:06,210 Tá mé ag obair ar an bhfadhb a leagtar cúig. 168 00:08:06,210 --> 00:08:09,150 >> KIMBERLY: Mo classmate agus mé ag obair ar ár chríochnaitheach ar an tionscadal. 169 00:08:09,150 --> 00:08:11,760 >> Sam: Tá mé ag obair ar mo tionscadal deiridh. 170 00:08:11,760 --> 00:08:15,320 Tá mé dhá daoine eile atá ag obair liom, tá muid an-bhfeidhm tri na cumhachta. 171 00:08:15,320 --> 00:08:21,450 >> Leanne: Tá mé ag iarraidh a bheith ag obair ar app iOS go bhfuil clár oibre féilire 172 00:08:21,450 --> 00:08:26,100 iarratas a bhí mé a chruthú, ach le haghaidh mo úsáid féin, chun tús a chur amach leis. 173 00:08:26,100 --> 00:08:28,700 >> AUSTIN: Is é mo tionscadal deiridh ag dul a bheith ar an suíomh gréasáin a 174 00:08:28,700 --> 00:08:31,380 Is íomhá agus stór amhairc. 175 00:08:31,380 --> 00:08:35,820 Go bunúsach tá sé ag dul a bheith acu liosta d'abairtí cabhrach 176 00:08:35,820 --> 00:08:38,270 teanga agus a shíniú do phearsanra liachta. 177 00:08:38,270 --> 00:08:42,440 >> EZRA: Ligean le rá mo tionscadal deiridh Cuireadh puipéad ag déanamh damhsa, 178 00:08:42,440 --> 00:08:49,060 agus d'iarr siad dom, is féidir leat a dhéanamh seo puipéad a dhéanamh an rince dhá uair chomh tapa? 179 00:08:49,060 --> 00:08:55,270 Ba mhaith liom a bheith in ann dul go dtí mo cód, athrú sé, ach amháin é, a thiomsú é, a uaslódáil, 180 00:08:55,270 --> 00:08:58,950 agus iad a thaispeáint ar an bpointe boise go Is féidir liom - ní hamháin go raibh mé 181 00:08:58,950 --> 00:09:01,190 dhéanamh ar an tionscadal deiridh, tuigim. 182 00:09:01,190 --> 00:09:03,480 Is féidir liom a tweak é, áfach, Ba mhaith siad dom a tweak sé. 183 00:09:03,480 --> 00:09:06,400 >> CHARLES: figiúr mé a luaithe a gheobhaidh mé mo tionscadal deiridh críochnaithe 184 00:09:06,400 --> 00:09:08,500 agus roinnt cumas Tá fostóirí deis 185 00:09:08,500 --> 00:09:11,170 chun breathnú ar go mbainfidh siad a bheith measúnú níos fearr ar cibé acu 186 00:09:11,170 --> 00:09:12,586 I mo thuairimse, beidh mé a bheith ina oiriúnach maith dóibh. 187 00:09:12,586 --> 00:09:17,530 Sam: Anois, tá mé an-muiníneach agus tá mé foghlaim rudaí nua ar fad an t-am. 188 00:09:17,530 --> 00:09:18,980 Agus tá sé go hiontach. 189 00:09:18,980 --> 00:09:20,770 Tá sé athrú ar mo shaol. 190 00:09:20,770 --> 00:09:24,390 >> EZRA: Tá sé seo i ndáiríre ábhar crua, go háirithe 191 00:09:24,390 --> 00:09:31,110 má tá tú ag déanamh seo agus freisin oibre, agus b'fhéidir go bhfuil chomh maith le teaghlaigh, 192 00:09:31,110 --> 00:09:35,220 agus b'fhéidir go bhfuil leanaí chomh maith, agus b'fhéidir go mbeadh morgáiste chomh maith. 193 00:09:35,220 --> 00:09:41,340 Ach tá sé chomh fiú é má chuir tú díreach ar an iarracht isteach 194 00:09:41,340 --> 00:09:47,249 Cad é a gheobhaidh tú amach go bhfuil i bhfad níos mó luachmhara ná an t-am a chuir tú isteach 195 00:09:47,249 --> 00:09:49,040 DAVID J. MALAN: Agus anois, an tseachtain seo i ardteicneolaíochta. 196 00:09:49,040 --> 00:09:51,180 Odds iad tá tú ag éisteacht de an Heartbleed sin ar a dtugtar 197 00:09:51,180 --> 00:09:53,670 bug, a bhfuil tionchar gréasáin freastalaithe ar fud an domhain. 198 00:09:53,670 --> 00:09:55,610 Ach cad é seo a bug, go díreach? 199 00:09:55,610 --> 00:09:59,400 Bhuel, casadh amach go gréasáin lán bogearraí freastalaithe a reáchtáil ar a dtugtar oscailte 200 00:09:59,400 --> 00:10:02,500 SSL, i gcás ina SSL ar ndóigh Is Soicéid Secure Sraith. 201 00:10:02,500 --> 00:10:05,630 Agus is é seo an teicneolaíocht a encrypts trácht idir bhrabhsálaí gréasáin, 202 00:10:05,630 --> 00:10:07,730 nó cliant, agus ar fhreastalaí gréasáin. 203 00:10:07,730 --> 00:10:10,640 Anois ar an drochuair, i Mí na Nollag 2011, ríomhchláraitheoir 204 00:10:10,640 --> 00:10:14,000 isteach ar fhabht thaisme isteach an cód foinse do SSL oscailte. 205 00:10:14,000 --> 00:10:17,660 >> Agus tá SSL oscailte ar an drochuair a úsáidtear i dtáirgí sin go leor eile, 206 00:10:17,660 --> 00:10:20,080 ina measc an Apache freastalaí gréasáin, agus daoine eile, 207 00:10:20,080 --> 00:10:23,260 go bhfuil tóir mór ar an idirlín ar láithreáin ghréasáin a óstáil. 208 00:10:23,260 --> 00:10:29,020 Is é an toradh ar seo ná go raibh an Is ionsaí a leanas féidir. 209 00:10:29,020 --> 00:10:32,430 Mar chuid den SSL oscailte níl a mar a thugtar gné croí, 210 00:10:32,430 --> 00:10:36,150 trína cliant cosúil le brabhsálaí Is féidir a sheoladh teachtaireacht nó pálasta, 211 00:10:36,150 --> 00:10:38,630 a bhfuil i ndáiríre ach ar shraith, cosúil le Dia duit, le freastalaí. 212 00:10:38,630 --> 00:10:40,940 Agus sa bhreis ar sin pálasta cuireann sé roinnt 213 00:10:40,940 --> 00:10:43,400 ba chóir go mbeadh an fad an pálasta. 214 00:10:43,400 --> 00:10:45,280 I gcás Dia duit, ba chóir é a cúig. 215 00:10:45,280 --> 00:10:49,060 >> Ar an drochuair, an fabht san SSL oscailte fheidhmigh mar seo a leanas. 216 00:10:49,060 --> 00:10:50,910 Neamhaird sé an líon sin. 217 00:10:50,910 --> 00:10:55,020 Agus mar sin má tá tú - in áit, iontaofa é an líon sin. 218 00:10:55,020 --> 00:10:59,370 Mar sin, má tá tú, an gcliant, seoladh teachtaireacht cosúil le Dia duit, agus nach bhfuil an uimhir 5 219 00:10:59,370 --> 00:11:03,180 ach an uimhir 100, bheadh ​​cad a tharlóidh is é go bhfuil an freastalaí mbeadh blindly 220 00:11:03,180 --> 00:11:06,200 freagra a thabhairt ar an pálasta ag macalla ar ais, ní hamháin Dia duit, 221 00:11:06,200 --> 00:11:10,310 na 5 bytes, ach 95 breise bearta rud trusting 222 00:11:10,310 --> 00:11:14,340 go raibh tú ag insint na fírinne nuair a dhéanann tú dúirt go raibh an pálasta i ndáiríre 100 223 00:11:14,340 --> 00:11:14,860 beart. 224 00:11:14,860 --> 00:11:16,310 Anois cén fáth go bhfuil fadhbanna? 225 00:11:16,310 --> 00:11:18,370 >> Bhuel, is féidir leat chun cuimhne ó CS50, ar ndóigh, 226 00:11:18,370 --> 00:11:20,610 ó bhainistíocht cuimhne go ar an chairn agus an carn 227 00:11:20,610 --> 00:11:24,730 Tá iarsmaí de cosáin sonraí, nuair a tá tú ar a dtugtar feidhm, a úsáidtear athróg, 228 00:11:24,730 --> 00:11:28,580 na luachanna sin fanacht i gcuimhne, fiú má tá tú a thuilleadh ag baint úsáide as go gníomhach 229 00:11:28,580 --> 00:11:29,760 sin smután de chuimhne. 230 00:11:29,760 --> 00:11:34,890 Mar sin, nuair nach bhfreagraíonn an freastalaí le 5 greamanna ach le 100 bytes, 95 acu 231 00:11:34,890 --> 00:11:37,140 Ní ceaptha go teicniúil chun dul ar ais chuig an gcliant, 232 00:11:37,140 --> 00:11:40,820 D'fhéadfadh sin 95 bytes bhfuil pasfhocail, nó an fhreastalaí 233 00:11:40,820 --> 00:11:45,410 deimhnithe slándála, nó na freastalaithe eochracha rúnda, mar a déarfá, ar fad a 234 00:11:45,410 --> 00:11:46,610 a úsáidtear le haghaidh criptithe. 235 00:11:46,610 --> 00:11:49,380 >> Agus mar sin ar deireadh thiar do D'fhéadfaí faisnéis a thabhairt ar ais 236 00:11:49,380 --> 00:11:52,157 le roinnt adversary randamach ar an idirlíon go simplí 237 00:11:52,157 --> 00:11:54,240 mar gheall ar do phasfhocal, nó faisnéis cárta creidmheasa, 238 00:11:54,240 --> 00:11:56,120 nó rud éigin eile go bhfuil íogair a tharla 239 00:11:56,120 --> 00:11:59,620 a bheith i gcuimhne ar an fhreastalaí gréasáin ag an suíomh ar leith. 240 00:11:59,620 --> 00:12:01,630 Anois, ba é seo mór déileáil, mar gheall ar an fabht 241 00:12:01,630 --> 00:12:03,690 freastalaithe gréasáin difear ar fud an domhain. 242 00:12:03,690 --> 00:12:08,480 I measc iad Amazon Seirbhísí Gréasáin, Bosca, Dropbox, Etsy, Flickr, GitHub, Gmail, 243 00:12:08,480 --> 00:12:11,950 Téigh Daidí, Google, Instagram, Minecraft, Netflix, OKCupid, Pinterest, 244 00:12:11,950 --> 00:12:15,760 SoundCloud, sa saol, Twitter, Venmo, Vicipéid, WordPress, Yahoo, 245 00:12:15,760 --> 00:12:19,030 YouTube - agus iad siúd a bhfuil ach na cuideachtaí, ach roinnt 246 00:12:19,030 --> 00:12:22,720 de na cuideachtaí a nochtadh iarbhír go raibh a n-freastalaithe ag rith 247 00:12:22,720 --> 00:12:26,560 na bogearraí afflicted agus bhí ach le déanaí, mar an tseachtain seo caite, 248 00:12:26,560 --> 00:12:27,790 tugtha cothrom le dáta. 249 00:12:27,790 --> 00:12:31,450 >> Anois casadh sé amach an shocrú, i cód foinse do, is é seo a bug Heartbleed iarbhír 250 00:12:31,450 --> 00:12:32,530 thar cuimse simplí. 251 00:12:32,530 --> 00:12:35,710 Boils sé go leor i bhfad síos leis na dhá líne de chód. 252 00:12:35,710 --> 00:12:39,030 Má tá pálasta níos mó ná an fad iarbhír, ar ais 0. 253 00:12:39,030 --> 00:12:42,680 Ná thabhairt ar ais roinnt d'fhéadfadh a bheith giotán a nochtadh. 254 00:12:42,680 --> 00:12:45,839 Anois, i ndáiríre na línte Cód bhí beagán níos casta. 255 00:12:45,839 --> 00:12:47,130 D'fhéach sé le beagán níos mó cosúil le seo. 256 00:12:47,130 --> 00:12:48,720 Ach tá sé seo ach cuid uimhríocht breise 257 00:12:48,720 --> 00:12:50,428 agus bhí cúpla línte eile de chód, 258 00:12:50,428 --> 00:12:52,530 ach bhí an shocrú i ndáiríre go simplí. 259 00:12:52,530 --> 00:12:54,470 >> Agus mar sin má tá tú riamh chreid i léachtaí 260 00:12:54,470 --> 00:12:57,660 nuair a deirimid gur chóir duit i gcónaí seiceáil na teorainneacha de do eagar 261 00:12:57,660 --> 00:13:00,170 agus a dhéanamh cinnte a sheiceáil leis an faid aon smután de chuimhne 262 00:13:00,170 --> 00:13:03,880 roimh traversing blindly trí do ríomhaire a chuimhne ar, 263 00:13:03,880 --> 00:13:05,320 is é seo cad is féidir a tharlóidh. 264 00:13:05,320 --> 00:13:08,954 Agus go fírinneach sé curtha ina bug fud an domhain impactful. 265 00:13:08,954 --> 00:13:11,620 Anois, cad is féidir leat tú féin a dhéanamh chun níos mó a fhoghlaim agus tú féin a chosaint? 266 00:13:11,620 --> 00:13:14,390 Bhuel, ceann a heartbleed.com, a bhfuil an suíomh gréasáin terrific a 267 00:13:14,390 --> 00:13:18,280 Míníonn i beagán níos mó sonraí go díreach cad é an bhagairt, gcaoi a bhfuil folks 268 00:13:18,280 --> 00:13:20,317 D'fhreagair, cad bogearraí curtha isteach, 269 00:13:20,317 --> 00:13:21,650 agus conas is féidir leat tú féin a chosaint. 270 00:13:21,650 --> 00:13:25,210 Ach boils sé go leor i bhfad síos leis seo - athrú ar do fhocal faire, 271 00:13:25,210 --> 00:13:27,585 fhéadfaí a rá ar an chuid is mó aon láithreán gréasáin a fhios agat má cinnte 272 00:13:27,585 --> 00:13:29,460 cibé acu ar leith Bhí tionchar an láithreán gréasáin. 273 00:13:29,460 --> 00:13:31,560 >> Mar gheall ar cheann de na scariest rudaí faoi seo a bug 274 00:13:31,560 --> 00:13:33,530 is é sin nach bhfuil sé sin i bhfad níos so-iniúchta. 275 00:13:33,530 --> 00:13:36,580 Níl sé soiléir más rud é, fiú amháin le dhá bhliain anuas, 276 00:13:36,580 --> 00:13:39,890 Bhí freastalaí leochaileach, má tá do Cuireadh eolas gcontúirt go deimhin. 277 00:13:39,890 --> 00:13:42,120 Mar sin, mar atá i gcás go ginearálta le slándáil, 278 00:13:42,120 --> 00:13:45,350 Is é an cur chuige is fearr paranóia agus athrú ar aon focal faire 279 00:13:45,350 --> 00:13:48,320 ar láithreáin ghréasáin go bhfuil íogair go háirithe a thabhairt duit. 280 00:13:48,320 --> 00:13:50,990 Ach ceann leis an URL ann fiú níos mó sonraí. 281 00:13:50,990 --> 00:13:53,750 >> Anois, i nuachta eile, Mark Zuckerberg bpost le déanaí seo. 282 00:13:53,750 --> 00:13:55,470 Tá mé ar bís a fhógairt go atá againn comhaontaithe 283 00:13:55,470 --> 00:13:59,260 a fháil Oculus VR, an ceannaire sa teicneolaíocht réaltacht fhíorúil. 284 00:13:59,260 --> 00:14:01,640 Tá réaltacht fhíorúil Anois rud suimiúil 285 00:14:01,640 --> 00:14:03,557 go bhfuil ag tosú a fháil tarraingt beagán níos mó. 286 00:14:03,557 --> 00:14:05,640 Baineann sí go ginearálta a chur ar péire de gloiní cosanta 287 00:14:05,640 --> 00:14:08,960 d'fhéadfadh breathnú cosúil le na taobh istigh a bhfuil péire de lionsaí a 288 00:14:08,960 --> 00:14:12,335 deis a thabhairt duit a fheiceáil ar scáileán ríomhaire ceart suas gar do aghaidh. 289 00:14:12,335 --> 00:14:15,210 Agus ar an scáileán ríomhaire bhféadfadh bheith rud ar bith, an taobh istigh den teach, 290 00:14:15,210 --> 00:14:18,540 an taobh amuigh den teach, domhan fíorúil taobh istigh de chluiche. 291 00:14:18,540 --> 00:14:22,260 Agus is é an toradh thar a bheith deis immersive 292 00:14:22,260 --> 00:14:25,594 a bhraitheann mar cé go bhfuil tú i ndáiríre someplace go bhfuil tú i ndáiríre nach bhfuil. 293 00:14:25,594 --> 00:14:27,510 Mé, mar shampla d'fhéadfadh, a bheith i seomra comhdhála 294 00:14:27,510 --> 00:14:31,230 nuair i ndáiríre mo thuairimse, tá mé i domhan fíorúil Tron-mhaith. 295 00:14:31,230 --> 00:14:32,790 Agus go deimhin, bhí mé an deis. 296 00:14:32,790 --> 00:14:35,623 Nach bhfuil mé bhí go pearsanta le Oculus, ach ní raibh mé cuairt a thabhairt ar ár gcairde 297 00:14:35,623 --> 00:14:38,270 i Seattle, Washington, le déanaí ag bogearraí comhla, a 298 00:14:38,270 --> 00:14:40,860 bhí ag obair ar an- teicneolaíocht VR den chineál céanna. 299 00:14:40,860 --> 00:14:43,140 Agus bhí mé an-ádh go mbeadh an deis 300 00:14:43,140 --> 00:14:47,630 a chur ar a n-péire de gloiní cosanta ar feadh 60 soicind de seo. 301 00:14:47,630 --> 00:15:48,240 >> [Seinm ceoil] 302 00:15:48,240 --> 00:15:51,190 >> Anois, CS50 féin Dan Coffey Bhí deis ag freisin 303 00:15:51,190 --> 00:15:53,590 a ghlacadh turas le déanaí chun Mountain View, California, 304 00:15:53,590 --> 00:15:56,360 nuair a shuigh sé síos lenár cairde ag Dropbox, ina measc 305 00:15:56,360 --> 00:15:59,710 Teagasc iar-cheannaire féin CS50 ar eile Thomas Carriero, 306 00:15:59,710 --> 00:16:02,140 a bhí sé freagrach as gach ceann de sin spás Dropbox 307 00:16:02,140 --> 00:16:03,740 thíos do cúisíní suíochán. 308 00:16:03,740 --> 00:16:07,100 Thomas oscail an-cineálta na doirse de Dropbox agus thug dúinn eisiach 309 00:16:07,100 --> 00:16:10,600 taobh thiar de na radhairc ar cad tá sé cosúil le bheith ag obair ag Dropbox 310 00:16:10,600 --> 00:16:14,685 agus daresay beo ag Dropbox. 311 00:16:14,685 --> 00:16:19,040 >> THOMAS CARRIERO: Dia duit, tá mé Thomas Carriero, iar-cheannaire CS50 TF. 312 00:16:19,040 --> 00:16:21,980 Táimid anseo ag ceanncheathrú Dropbox i San Francisco, California. 313 00:16:21,980 --> 00:16:22,490 Fáilte. 314 00:16:22,490 --> 00:16:23,490 Tá mé ag dul a thaispeáint duit ar thuras. 315 00:16:23,490 --> 00:16:24,031 Tar liom. 316 00:16:24,031 --> 00:16:26,700 317 00:16:26,700 --> 00:16:27,200 Cool. 318 00:16:27,200 --> 00:16:30,030 Mar sin, an balún ar dheis anseo, an marc a sheiceáil glas, 319 00:16:30,030 --> 00:16:34,020 is é an balún a chuir muid ar do deasc nuair a dhéanann tú isteach ar dtús leis an chuideachta. 320 00:16:34,020 --> 00:16:37,900 Agus is é an smaoineamh go bhfuil an balún Beidh fanacht chineál ar suas ann chomh fada 321 00:16:37,900 --> 00:16:38,790 mar tá tú ar cíos nua. 322 00:16:38,790 --> 00:16:42,618 Mar sin, an balún ar ndóigh cailleann héiliam thar am agus ag an am 323 00:16:42,618 --> 00:16:47,420 Is é an balún marbh tá tú a thuilleadh noob. 324 00:16:47,420 --> 00:16:51,460 Tógann sé seo ar feadh cúpla mí go dtí tarlú mar go bhfuil na ndáiríre, i ndáiríre 325 00:16:51,460 --> 00:16:52,560 balúin daor. 326 00:16:52,560 --> 00:16:57,800 Is dóigh linn d'fhéadfadh muid a choinneáil ar an seic glas gnó balún a mharcáil i mbun gnó. 327 00:16:57,800 --> 00:17:00,230 >> Cool, mar sin tá sé seo ar dheis anseo AT & T Páirc. 328 00:17:00,230 --> 00:17:02,530 Tá sé seo i gcás an San Francisco Giants imirt. 329 00:17:02,530 --> 00:17:08,190 Tá i ndáiríre sraith bosca Dropbox, ar cheann de na ár n-áiseanna uamhnach eile, 330 00:17:08,190 --> 00:17:09,170 ach ar fud an mbealach. 331 00:17:09,170 --> 00:17:11,479 Mar sin, tá mé ag seasamh ag an taispeáint solas i ndáiríre cool. 332 00:17:11,479 --> 00:17:13,770 Mar sin, cad atá ar siúl anseo táimid ag dul sonraí fíor-ama 333 00:17:13,770 --> 00:17:16,950 faoi ​​cad atá ag tarlú in ár app Bosca Poist. 334 00:17:16,950 --> 00:17:19,960 Gach ceann de na dathanna fhreagraíonn le gníomhaíocht éagsúla. 335 00:17:19,960 --> 00:17:23,060 >> Agus mar sin a bhfuil úsáideoirí ag déanamh na gníomhartha seo, na soilse 336 00:17:23,060 --> 00:17:26,619 Tá lasadh suas leis na dathanna a de chineál ar in iúl dúinn cad atá ar siúl. 337 00:17:26,619 --> 00:17:30,960 Uaireanta má tá rudaí ag dul go mícheart, an Beidh dathanna tús go léir a bheith dath amháin 338 00:17:30,960 --> 00:17:33,219 agus tá a fhios againn go bhfuil rud éigin dona ag tarlú. 339 00:17:33,219 --> 00:17:34,968 Mar sin, is é seo de chineál ar cheann de na bealaí go ndéanaimid 340 00:17:34,968 --> 00:17:36,676 súil a choinneáil ar cad atá ar siúl i Bosca Poist. 341 00:17:36,676 --> 00:17:39,500 342 00:17:39,500 --> 00:17:42,250 >> Cool, mar sin a ligean ar féach cad don dinnéar anocht. 343 00:17:42,250 --> 00:17:46,750 Breathnaíonn mhaith tá ocht uair an chloig deataithe brisket mairteola ar dheis anseo. 344 00:17:46,750 --> 00:17:49,310 Agus is é ar dheis anseo ar mo is fearr leat stáisiún, an stáisiún Indiach. 345 00:17:49,310 --> 00:17:53,500 Tá sé Gríscín samosa aghaidh oscailte lá atá inniu ann. 346 00:17:53,500 --> 00:17:55,290 Bhuel, buille faoi thuairim mé go raibh mo stáisiún is fearr leat 347 00:17:55,290 --> 00:17:57,150 ach tá sé seo mo stáisiún is fearr leat eile. 348 00:17:57,150 --> 00:17:58,440 >> Is é seo an stáisiún pizza. 349 00:17:58,440 --> 00:18:02,180 Mar sin, siad a dhéanamh i gcónaí cineálacha éagsúla de pizza lenár oigheann pizza ceart ann. 350 00:18:02,180 --> 00:18:06,330 Breathnaíonn mhaith tá siad ag déanamh Sicileach pizza, atá ar cheann de mo rogha. 351 00:18:06,330 --> 00:18:10,210 Gach ceart, mar sin an cócaire dúradh liom go bhfuil siad déanta freshly Hos Ho. 352 00:18:10,210 --> 00:18:13,100 Dúirt mé leis go raibh mé ag dul chun fanacht go dtí tar éis mhaith ithe mé mo dhinnéar 353 00:18:13,100 --> 00:18:15,350 ach tá mé ag dul cinnte chun a bheith ar cheann de na anocht. 354 00:18:15,350 --> 00:18:19,323 OK, tá mé ag dul go bhfuil mianach anois. 355 00:18:19,323 --> 00:18:19,823 Fíor-mhaith. 356 00:18:19,823 --> 00:18:23,290 357 00:18:23,290 --> 00:18:26,690 >> Mar sin, is é seo de chineál ar an stáisiún bónas go bhfuil lasmuigh an siopa ardteicneolaíochta. 358 00:18:26,690 --> 00:18:29,850 Do lón againn Mheicsiceo bia anseo agus sushi anseo. 359 00:18:29,850 --> 00:18:34,050 Agus don dinnéar againn roinnt feola chineál delicious. 360 00:18:34,050 --> 00:18:37,340 Breathnaíonn mhaith rósta loin muiceoil anocht. 361 00:18:37,340 --> 00:18:40,785 Faigh gar suas ar sin. 362 00:18:40,785 --> 00:18:42,160 Cool, mar sin is é seo ár réimse dearadh. 363 00:18:42,160 --> 00:18:44,810 Tá sé seo i gcás ina muid a dhearadh a bunch de na táirgí. 364 00:18:44,810 --> 00:18:47,480 Tá go leor de spraoi boird póstaer agus rudaí mar sin, 365 00:18:47,480 --> 00:18:50,320 le de chineál ar fad na mocks go bhfuil muid ag obair ar. 366 00:18:50,320 --> 00:18:53,380 Ní mór dúinn freisin ar feadh an talamh a bunch na mocks 367 00:18:53,380 --> 00:18:56,130 go atá muid ag obair ar thar na blianta. 368 00:18:56,130 --> 00:18:58,490 Mar sin, is féidir leat a fháil gar suas de sin sa dara. 369 00:18:58,490 --> 00:19:01,550 >> Ach tá sé seo comhartha amháin de mo rudaí is fearr leat faoi Dropbox. 370 00:19:01,550 --> 00:19:03,650 Mar sin, an comhartha seo i ndáiríre Tháinig ón oifig d'aois. 371 00:19:03,650 --> 00:19:05,520 Agus is é ár n-mana, oibríonn sé ach. 372 00:19:05,520 --> 00:19:10,310 Ach má fhéachann tú go dlúth, níl teachtaireacht subliminal sa chomhartha. 373 00:19:10,310 --> 00:19:14,630 >> Mar sin, ceann de mo chuid is fearr leat mar gheall ar Tá Dropbox na meaisíní díola. 374 00:19:14,630 --> 00:19:17,630 In áit a bhfuil sliseanna nó Soda nó aon rud mar sin, 375 00:19:17,630 --> 00:19:19,270 ní mór dúinn i ndáiríre leictreonaic. 376 00:19:19,270 --> 00:19:24,360 Mar sin, más gá tú trackpad nua, nó méarchlár nua, nó roinnt cluasáin, 377 00:19:24,360 --> 00:19:27,160 go léir is gá duit a dhéanamh ná swipe do suaitheantas ar dheis anseo. 378 00:19:27,160 --> 00:19:30,140 Cineál ar an líon agus ansin Tagann an amach do leictreonaic. 379 00:19:30,140 --> 00:19:30,780 Pretty uamhnach. 380 00:19:30,780 --> 00:19:33,029 Go raibh maith agat an méid sin do isteach dom ar an turas seo de Dropbox. 381 00:19:33,029 --> 00:19:35,230 Baineann sé le bheith i ndáiríre spraoi a léiríonn tú timpeall. 382 00:19:35,230 --> 00:19:37,800 >> Tá mé ag dul seo a dhúnadh amach leis an mbealach ina ndéanaimid dhúnadh amach 383 00:19:37,800 --> 00:19:40,000 i ngach ceann dár gcruinnithe gach lámha. 384 00:19:40,000 --> 00:19:41,690 Is é seo an cantaireacht speisialta dhéanaimid. 385 00:19:41,690 --> 00:19:44,050 An féidir liom a fháil ar roinnt cúnamh anseo? 386 00:19:44,050 --> 00:19:47,800 Amháin, dhá, trí - Dropbox! 387 00:19:47,800 --> 00:19:49,370 Tá sé de ghnáth i bhfad with ná sin. 388 00:19:49,370 --> 00:19:57,986 389 00:19:57,986 --> 00:20:00,110 DAVID J. MALAN: Anois, más gur mhaith leat cuairt a thabhairt ar Dropbox, 390 00:20:00,110 --> 00:20:04,570 ceann Mountain View, California, hop ar Bhealach 101 ó thuaidh go San Francisco, 391 00:20:04,570 --> 00:20:06,110 áit a bhfuil siad i ndáiríre. 392 00:20:06,110 --> 00:20:07,930 Anois, tá muid go raibh ar chomh maith deis le déanaí 393 00:20:07,930 --> 00:20:11,160 taisteal go Las Vegas, Nevada le haghaidh an seó NAB, 394 00:20:11,160 --> 00:20:13,390 Cumann Náisiúnta do chraoltóirí a thaispeáint, 395 00:20:13,390 --> 00:20:16,160 a thugann le chéile roinnt 100,000 duine ar spéis 396 00:20:16,160 --> 00:20:18,770 i fuaime agus físe agus teicneolaíocht níos ginearálta 397 00:20:18,770 --> 00:20:21,160 chun labhairt faoi an- déanaí agus is mó. 398 00:20:21,160 --> 00:20:24,175 >> CS50 féin Ramon Galvin ghlac an turas seo agus thug leis 399 00:20:24,175 --> 00:20:28,816 criú ceamara chun an píosaí scannáin ó an seó urlár. 400 00:20:28,816 --> 00:20:29,941 RAMON GALVIN: Dia duit, ar domhan. 401 00:20:29,941 --> 00:20:31,785 OK, fuair mé é. 402 00:20:31,785 --> 00:20:32,710 Dia duit, ar domhan. 403 00:20:32,710 --> 00:20:34,634 An gcaithfidh mé a rá mo ainm? 404 00:20:34,634 --> 00:20:37,474 >> Ceamara: Comhfhreagraí sa réimse. 405 00:20:37,474 --> 00:20:39,390 RAMON GALVIN: An féidir liom a fháil an tríú níos ísle de sin? 406 00:20:39,390 --> 00:20:43,329 Comhfhreagraí i réimse. 407 00:20:43,329 --> 00:20:44,689 >> Ceamara: Sinsearach. 408 00:20:44,689 --> 00:20:45,814 RAMON GALVIN: Tá tú ag dul. 409 00:20:45,814 --> 00:20:53,280 410 00:20:53,280 --> 00:20:55,632 Tá a fhios agam, ach tá mé chun é a dhéanamh. [Inaudible]. 411 00:20:55,632 --> 00:21:08,082 412 00:21:08,082 --> 00:21:09,078 Tá mé clueless. 413 00:21:09,078 --> 00:21:14,580 414 00:21:14,580 --> 00:21:16,474 >> Anois tá mo facie Donna údar. 415 00:21:16,474 --> 00:21:35,397 416 00:21:35,397 --> 00:21:37,230 DAVID J. MALAN: Agus choimeád siad go léir ina luaitear 4K. 417 00:21:37,230 --> 00:21:40,080 Cad é 4K go díreach? 418 00:21:40,080 --> 00:21:42,884 >> RAMON GALVIN: Sin ceist gur maith. 419 00:21:42,884 --> 00:21:43,550 An-bunúsach - 420 00:21:43,550 --> 00:21:46,017 >> DAVID J. MALAN: Gearr gearrthóg míniú 4K. 421 00:21:46,017 --> 00:21:53,472 422 00:21:53,472 --> 00:21:54,410 Dia duit, ar domhan. 423 00:21:54,410 --> 00:21:55,749 Is é mo ainm David Malan. 424 00:21:55,749 --> 00:21:57,040 RAMON GALVIN: Tá mé Ramon Galvin. 425 00:21:57,040 --> 00:21:59,225 DAVID J. MALAN: Agus tá muid anseo ag PGN, an Cumann Náisiúnta 426 00:21:59,225 --> 00:22:01,620 chomhdháil Craoltóirí i Las Vegas, Nevada. 427 00:22:01,620 --> 00:22:02,680 Ach cén fáth go bhfuil muid anseo? 428 00:22:02,680 --> 00:22:03,804 RAMON GALVIN: Níl a fhios agam. 429 00:22:03,804 --> 00:22:05,270 Níl a fhios agam, David. 430 00:22:05,270 --> 00:22:07,040 >> DAVID J. MALAN: Go raibh maith go leor. 431 00:22:07,040 --> 00:22:08,270 An é seo inúsáidte? 432 00:22:08,270 --> 00:22:10,572 >> RAMON GALVIN: Is dócha nach bhfuil. 433 00:22:10,572 --> 00:22:12,655 DAVID J. MALAN: Táimid ar ais, mar go bhfuil Ramon CS50 féin 434 00:22:12,655 --> 00:22:16,010 Galvin, a is féidir leat a thabhairt chun cuimhne ón tseachtain seo caite eipeasóid ar. 435 00:22:16,010 --> 00:22:17,820 Ramon, mar sin sásta go bhfuil tú go deimhin ar ais. 436 00:22:17,820 --> 00:22:19,230 >> RAMON GALVIN: Tá áthas orm mé Tá fós post, David. 437 00:22:19,230 --> 00:22:21,105 >> DAVID J. MALAN: Mar sin, a ligean ar aghaidh a thabhairt ar an eilifint 438 00:22:21,105 --> 00:22:22,980 go raibh sa seomra i Las Vegas, eadhon 4K. 439 00:22:22,980 --> 00:22:25,820 Chuala mé faoi seo i gcomhthéacs teilifíseáin agus monatóireacht ar ríomhaire, 440 00:22:25,820 --> 00:22:27,490 ach cad é 4K? 441 00:22:27,490 --> 00:22:28,970 >> RAMON GALVIN: Mar sin, tá sé ina rún. 442 00:22:28,970 --> 00:22:31,570 Aon uair a bhíonn tú ag breathnú ar siúl trí físeáin nó léacht 443 00:22:31,570 --> 00:22:33,670 gheobhaidh tú cad tugaimid físeán 1080p. 444 00:22:33,670 --> 00:22:37,605 Cad a chiallaíonn go bhfuil an Tá físeán 1,000 pixel ard. 445 00:22:37,605 --> 00:22:38,680 >> DAVID J. MALAN: Nó 1080. 446 00:22:38,680 --> 00:22:39,596 >> RAMON GALVIN: Nó 1080. 447 00:22:39,596 --> 00:22:42,620 Nó thart ar 2,000 pixel leathan. 448 00:22:42,620 --> 00:22:49,329 Anois tá 4K 4,000 pixel leathan, garbh, agus thart ar 2,000 pixel ard. 449 00:22:49,329 --> 00:22:50,120 DAVID J. MALAN: OK. 450 00:22:50,120 --> 00:22:53,950 Mar sin, go bhfuil an cineál mar a bhfuil greille de cheithre monatóireacht 1080p 451 00:22:53,950 --> 00:22:55,040 ceart i os comhair tú. 452 00:22:55,040 --> 00:22:55,956 >> RAMON GALVIN: Go díreach. 453 00:22:55,956 --> 00:22:59,310 DAVID J. MALAN: OK, mar sin tá go léir fíneáil agus maith ach cén fáth go bhfuil seo úsáideach? 454 00:22:59,310 --> 00:23:01,325 >> RAMON GALVIN: Tá mé sásta a d'iarr mé tú a iarraidh orm an cheist sin, David. 455 00:23:01,325 --> 00:23:03,080 >> DAVID J. MALAN: Tá sé ar an teleprompter. 456 00:23:03,080 --> 00:23:04,996 >> RAMON GALVIN: Mar sin, níl ar documentarian ainmnithe 457 00:23:04,996 --> 00:23:08,180 Errol Morris go hiarbhír Déanann úsáid na teicneolaíochta 4K. 458 00:23:08,180 --> 00:23:10,820 Gnáthchónaí a shoot agallamh, rud a dhéanann sé de ghnáth, 459 00:23:10,820 --> 00:23:14,100 mbeadh air ceachtar il-úsáid ceamaraí a fháil ar súmáilte i lámhaigh 460 00:23:14,100 --> 00:23:17,290 nó súmáilte amach lámhaigh, nó shoot an t-agallamh faoi dhó 461 00:23:17,290 --> 00:23:19,850 a fháil ar an gcéanna súmáilte i, súmáilte amach lámhaigh. 462 00:23:19,850 --> 00:23:25,890 Mar sin féin, anois tá sé ag baint úsáide as 4K ceamara a shoot amháin lámhaigh 4K ollmhór. 463 00:23:25,890 --> 00:23:30,157 Agus ansin nuair atá sé eagarthóireacht, saorga cropping go lámhaigh. 464 00:23:30,157 --> 00:23:31,990 DAVID J. MALAN: Agus zooming i, go bunúsach, 465 00:23:31,990 --> 00:23:35,600 a thabhairt duit fós 1080p ach amháin cuid de na pixel as an íomhá 4K. 466 00:23:35,600 --> 00:23:38,720 >> RAMON GALVIN: Go díreach, ag tabhairt dó shots ceamara il 467 00:23:38,720 --> 00:23:40,262 as sin lámhaigh ceamara ceann bunaidh. 468 00:23:40,262 --> 00:23:41,428 DAVID J. MALAN: suimiúil. 469 00:23:41,428 --> 00:23:43,370 Mar sin, conas a d'fhéadfadh muid a dhéanamh úsáid a bhaint as seo le haghaidh CS50? 470 00:23:43,370 --> 00:23:46,160 >> RAMON GALVIN: Tá mé sásta d'iarr tú dom an cheist sin, freisin, David. 471 00:23:46,160 --> 00:23:50,500 Toisc lámhaigh mé ar an siúlóid tríd an físeáin le Zamyla seimeastar seo caite. 472 00:23:50,500 --> 00:23:53,015 Agus do na físeáin ba mhaith linn a reáchtáil trí mheán an siúlóid 473 00:23:53,015 --> 00:23:55,240 trí uair le súmáilte amach lámhaigh. 474 00:23:55,240 --> 00:23:59,390 Agus ansin gur mhaith liom a bheith a choigeartú leis an ceamara a fháil ar súmáilte i lámhaigh. 475 00:23:59,390 --> 00:24:03,130 Agus ansin gur mhaith linn a reáchtáil trí mheán arís, ag rith tríd sé dhá uair. 476 00:24:03,130 --> 00:24:05,484 Le ceamara 4K féidir linn a ghearradh ár gcuid ama a tháirgeadh i leath. 477 00:24:05,484 --> 00:24:06,400 DAVID J. MALAN: Feicim. 478 00:24:06,400 --> 00:24:09,244 Mar sin, ba chóir a bheith go leor spreagúil dúinn, ansin, an titim. 479 00:24:09,244 --> 00:24:10,160 RAMON GALVIN: Go díreach. 480 00:24:10,160 --> 00:24:11,200 DAVID J. MALAN: Bhuel, ó an cuma ar an físeán 481 00:24:11,200 --> 00:24:13,660 fuaimeanna sé mar a bhí sé ina turas go leor exhausting. 482 00:24:13,660 --> 00:24:16,307 Fuaimeanna sé cosúil nach raibh tú i ndáiríre mórán ama a scíth a ligean. 483 00:24:16,307 --> 00:24:17,390 RAMON GALVIN: Nach giotán amháin. 484 00:24:17,390 --> 00:24:20,084 485 00:24:20,084 --> 00:24:22,000 DAVID J. MALAN: Bhuel, go bhfuil sé do CS50 Beo. 486 00:24:22,000 --> 00:24:23,830 Go raibh maith agat an méid sin a ghabhann leis an ranníocóirí seachtaine. 487 00:24:23,830 --> 00:24:25,870 Go raibh maith agat an méid sin do na fhoireann ar chúl an cheamara. 488 00:24:25,870 --> 00:24:27,880 Go raibh maith agat an oiread sin chun ár comhfhreagraí - 489 00:24:27,880 --> 00:24:28,755 RAMON GALVIN: Sinsearach. 490 00:24:28,755 --> 00:24:30,880 DAVID J. MALAN: Sinsearach comhfhreagraí sa réimse. 491 00:24:30,880 --> 00:24:32,880 Bhí sé seo CS50. 492 00:24:32,880 --> 00:24:35,480 >> RAMON GALVIN: Agus is é seo rud éigin, níl a fhios agam cad. 493 00:24:35,480 --> 00:24:38,030 >> DAVID J. MALAN: Bhí sé ár réamhléiriú feistithe. 494 00:24:38,030 --> 00:24:39,230 Mar sin, go fuaimeanna gach mór. 495 00:24:39,230 --> 00:24:42,030 Teilifíseáin Bigger, níos mó picteilíni, níos mó a réiteach. 496 00:24:42,030 --> 00:24:43,740 Ach cén fáth go bhfuil sé seo i ndáiríre úsáideach? 497 00:24:43,740 --> 00:24:45,240 >> RAMON GALVIN: Tá áthas orm tú D'iarr an cheist sin, David. 498 00:24:45,240 --> 00:24:48,110 >> DAVID J. MALAN: Tá mé sásta a d'iarr tú - Tá áthas orm d'iarr mé tú a iarraidh dom go. 499 00:24:48,110 --> 00:24:50,060 >> RAMON GALVIN: Níl, a rá liom mé sásta d'iarr tú dom an cheist. 500 00:24:50,060 --> 00:24:52,220 Agus ansin deir tú, go maith tá sé i prompter. 501 00:24:52,220 --> 00:24:54,149 Tá áthas orm d'iarr mé tú a iarraidh orm an cheist sin. 502 00:24:54,149 --> 00:24:56,190 DAVID J. MALAN: Bhuel, tá sé sa prompter ann. 503 00:24:56,190 --> 00:24:56,870 RAMON GALVIN: Tá áthas orm tú - 504 00:24:56,870 --> 00:24:57,840 DAVID J. MALAN: Sílim go bhfuil sé greannmhar má deir tú díreach, 505 00:24:57,840 --> 00:24:59,852 Tá áthas orm d'iarr mé tú a iarraidh orm an cheist sin. 506 00:24:59,852 --> 00:25:02,060 Toisc go bhfuil sé de chineál ar spraoi ar an méid a bheadh ​​súil agat. 507 00:25:02,060 --> 00:25:02,990 >> RAMON GALVIN: OK. 508 00:25:02,990 --> 00:25:05,750 Tá áthas orm d'iarr tú dom a iarraidh ar an cheist, David. 509 00:25:05,750 --> 00:25:06,780 Níl a documentarian. 510 00:25:06,780 --> 00:25:08,738 >> DAVID J. MALAN: Tá mé sásta D'iarr mé leat a iarraidh orm. 511 00:25:08,738 --> 00:25:11,600 RAMON GALVIN: Tá áthas orm d'iarr mé leat a iarraidh orm an cheist sin. 512 00:25:11,600 --> 00:25:39,627 >> [CEOL-císte, "AN FAD"]