1 00:00:00,000 --> 00:00:00,500 2 00:00:00,500 --> 00:00:13,514 [Música tema] 3 00:00:13,514 --> 00:00:32,147 4 00:00:32,147 --> 00:00:34,940 >> DAVID J. Malan: Vostede me pode escoitar, mundo? 5 00:00:34,940 --> 00:00:38,170 Así, no episodio da próxima semana, imos falar sobre a tecnoloxía do micrófono. 6 00:00:38,170 --> 00:00:40,460 Pero, por agora, imos comezar. 7 00:00:40,460 --> 00:00:42,940 Ola, mundo, somos atrás, como se a miña voz. 8 00:00:42,940 --> 00:00:44,980 E esta é CS50 en directo. 9 00:00:44,980 --> 00:00:47,600 >> E o neno, que temos unha boa amosar para vostede esta semana. 10 00:00:47,600 --> 00:00:49,720 En particular, temos teño o erro Heartbleed 11 00:00:49,720 --> 00:00:52,900 que foi en todos os informativos de tarde, algunhas historias de estudantes, 12 00:00:52,900 --> 00:00:56,356 unha viaxe a Las Vegas, un atrás a xira escenas de Dropbox. 13 00:00:56,356 --> 00:01:00,800 E eu estou escoitando, si, CS50 do propio Ramón Galvin está de volta. 14 00:01:00,800 --> 00:01:03,880 De CS50 Ramón Galvin é en o estudo de novo hoxe. 15 00:01:03,880 --> 00:01:05,650 >> Pero, primeiro, algunhas luminarias. 16 00:01:05,650 --> 00:01:08,650 Claro luces ser un pouco dunha cousa neste semestre en CS50. 17 00:01:08,650 --> 00:01:11,410 E ten que lembrar Ahmad, a partir dun episodio anterior, que 18 00:01:11,410 --> 00:01:13,500 presentou un vídeo facendo o seu caso por que 19 00:01:13,500 --> 00:01:16,580 el desexa recibir súa propia lámpada de mesa CS50. 20 00:01:16,580 --> 00:01:18,630 Ben, nós enviamos unha mesa en definitiva, a lámpada Ahmad. 21 00:01:18,630 --> 00:01:21,000 E el xentilmente nos enviou esta foto de si mesmo 22 00:01:21,000 --> 00:01:24,020 en Paquistán, cunha lámpada de mesa CS50. 23 00:01:24,020 --> 00:01:27,730 >> Mentres tanto, pode lembrar Lamp Story, presentado por Eggers Letonia. 24 00:01:27,730 --> 00:01:29,870 Enviamos sobre unha mesa lámpada para a Letonia tamén. 25 00:01:29,870 --> 00:01:32,330 E retratado aquí é que a lámpada de mesa. 26 00:01:32,330 --> 00:01:35,690 Por último, pode lembrar Philip que non só enviar unha foto, 27 00:01:35,690 --> 00:01:38,790 pero tamén presentou un vídeo vía que nos gracias 28 00:01:38,790 --> 00:01:42,030 para a súa lámpada de mesa, que nós enviado por todo o camiño para a Alemaña. 29 00:01:42,030 --> 00:01:43,690 Imos dar un ollo. 30 00:01:43,690 --> 00:01:44,540 >> Phillip: Oi 31 00:01:44,540 --> 00:01:47,610 Estimado David, querido e todos vostede persoas incribles no CS50. 32 00:01:47,610 --> 00:01:52,042 Estou Phil e quero agradecer a vostede moito por este agasallo incrible. 33 00:01:52,042 --> 00:01:54,335 É incrible me que realmente 34 00:01:54,335 --> 00:01:57,080 enviou esta todo o camiño aquí para a Alemaña. 35 00:01:57,080 --> 00:01:58,290 Pero vostede sabe o que? 36 00:01:58,290 --> 00:02:01,742 Por que non agradecer-lle persoalmente? 37 00:02:01,742 --> 00:02:05,580 >> Ei, David, quero agradecer a vostede tanto para esta lámpada de mesa CS50. 38 00:02:05,580 --> 00:02:08,669 Non podes imaxinar o que iso significa para min. 39 00:02:08,669 --> 00:02:10,000 >> DAVID J. Malan: Lámpada de mesa? 40 00:02:10,000 --> 00:02:11,200 >> Phillip: Certo. 41 00:02:11,200 --> 00:02:17,099 OK, eu vou saír, mais, si, grazas. 42 00:02:17,099 --> 00:02:19,640 DAVID J. Malan: Agora, dous do seu compañeiros realmente viaxaron 43 00:02:19,640 --> 00:02:21,400 para que poidamos ter unha conversa de tarde. 44 00:02:21,400 --> 00:02:25,420 En particular, Amy de Massachusetts e Jack de Dublín, en Irlanda, 45 00:02:25,420 --> 00:02:28,940 veu todo o camiño para Sanders Theater para sentir e falar CS50 46 00:02:28,940 --> 00:02:30,270 pasado e presente. 47 00:02:30,270 --> 00:02:33,160 48 00:02:33,160 --> 00:02:34,620 >> Este é Sanders Theater. 49 00:02:34,620 --> 00:02:38,410 Polo tanto, este é o lugar onde CS50 do realízanse conferencias. 50 00:02:38,410 --> 00:02:40,197 Moitas grazas por vir ao campus. 51 00:02:40,197 --> 00:02:41,780 Imos comezar coas presentacións? 52 00:02:41,780 --> 00:02:42,730 Eu son David. 53 00:02:42,730 --> 00:02:43,560 >> AMY: Eu son a Amy. 54 00:02:43,560 --> 00:02:46,770 Eu traballo na web e eu vivo aquí en Cambridge. 55 00:02:46,770 --> 00:02:49,244 >> JACK: Eu son Jack e eu son desde Dublín, en Irlanda. 56 00:02:49,244 --> 00:02:50,410 Eu son un Júnior na High School. 57 00:02:50,410 --> 00:02:53,659 >> DAVID J. Malan: E o que o trae aquí hoxe, en especial, de tan lonxe? 58 00:02:53,659 --> 00:02:55,230 JACK: Para unha visita a Boston. 59 00:02:55,230 --> 00:02:58,550 >> AMY: Como ten evolucionado CS50 como foi ensino-la? 60 00:02:58,550 --> 00:03:02,420 >> DAVID J. Malan: É definitivamente quedou máis dramática ao longo dos anos. 61 00:03:02,420 --> 00:03:05,290 Fomos filmes desde 2007, de forma podemos literalmente volver o tempo 62 00:03:05,290 --> 00:03:08,860 e asistir nos últimos anos, en primeiro lugar conferencias en particular. 63 00:03:08,860 --> 00:03:11,800 E eu creo que a primeira charla en 2007 foi practicamente 64 00:03:11,800 --> 00:03:13,640 comigo, saíndo diante da clase. 65 00:03:13,640 --> 00:03:16,550 Dicindo: Ola, este é CS50. 66 00:03:16,550 --> 00:03:18,900 E nós mergullou o material do día. 67 00:03:18,900 --> 00:03:21,210 >> Todo ben, tan benvidos de Ciencia da Computación 50, 68 00:03:21,210 --> 00:03:23,120 Introdución á Ciencia da computación 1. 69 00:03:23,120 --> 00:03:26,270 O meu nome é David Malin e eu será o seu instrutor iso - 70 00:03:26,270 --> 00:03:28,120 >> Agora non hai música. 71 00:03:28,120 --> 00:03:29,450 As luces se apagan. 72 00:03:29,450 --> 00:03:30,910 Nós caer unha enorme pantalla. 73 00:03:30,910 --> 00:03:33,335 Pode ou non pode ser Muppets nun determinado ano. 74 00:03:33,335 --> 00:03:38,915 75 00:03:38,915 --> 00:03:42,680 E é curioso, porque iso todo aconteceu moi poucos 76 00:03:42,680 --> 00:03:44,850 ao longo dos anos, só un pouco máis cada ano. 77 00:03:44,850 --> 00:03:47,510 Pero o delta, agora, entre o primeiro ano e do ano pasado 78 00:03:47,510 --> 00:03:51,670 é realmente moi atroz, o no; distinto dos primeiros cinco minutos son. 79 00:03:51,670 --> 00:03:56,700 >> AMY: Estou curioso, o que ve como as diferenzas entre o EDX 80 00:03:56,700 --> 00:03:59,630 versión eo curso en directo? 81 00:03:59,630 --> 00:04:02,410 >> DAVID J. Malan: Entón curricularly e tecnoloxicamente CS50 82 00:04:02,410 --> 00:04:06,850 no campus e fóra do campus CS50x son fundamentalmente o mesmo. 83 00:04:06,850 --> 00:04:09,560 Que diferenza entre o dous é o nivel de apoio 84 00:04:09,560 --> 00:04:11,630 que somos capaces de ofrecer. 85 00:04:11,630 --> 00:04:15,770 Aínda que CS50 ten unha enorme equipo de preto de 100 compañeiros de ensino, curso 86 00:04:15,770 --> 00:04:18,800 asistentes, eu e noso equipo de produción - 87 00:04:18,800 --> 00:04:22,025 podemos só mal manter-se cos 700 estudantes no campus 88 00:04:22,025 --> 00:04:27,610 e os 150 alumnos do Ensino Extensión que son locais ou en liña se. 89 00:04:27,610 --> 00:04:30,880 Así, para CS50x, nós simplemente non teñen a estrutura de apoio do horario de oficina, 90 00:04:30,880 --> 00:04:33,057 por exemplo, catro noites por semana, durante varias horas. 91 00:04:33,057 --> 00:04:36,390 JACK: E o que vostedes falan sobre a o horario de expediente, que será diferente para, 92 00:04:36,390 --> 00:04:39,119 por exemplo, o que ten en conferencias, ou en seccións, ou shorts? 93 00:04:39,119 --> 00:04:41,160 DAVID J. Malan: No campus horario de funcionamento son realmente 94 00:04:41,160 --> 00:04:44,740 oportunidades para os alumnos facer preguntas, un a un, 95 00:04:44,740 --> 00:04:48,100 con un membro do corpo docente ou mesmo un compañeiro deles nas proximidades. 96 00:04:48,100 --> 00:04:51,810 E, xeralmente, loitar cos erros que están tendo os seus códigos. 97 00:04:51,810 --> 00:04:55,350 >> AMY: Coido que Reddit tipo de dá un facsímil razoable dunha oficina 98 00:04:55,350 --> 00:04:55,980 horas. 99 00:04:55,980 --> 00:04:56,980 >> DAVID J. Malan: Concordo, acordou. 100 00:04:56,980 --> 00:04:59,521 Teño realmente impresionado, porén, coa comunidade Reddit 101 00:04:59,521 --> 00:05:01,430 e os recén chegados o grupo, tamén - só 102 00:05:01,430 --> 00:05:03,700 como a xente ansiosas e esperançosas ser. 103 00:05:03,700 --> 00:05:06,920 E Reddit definitivamente se presta mellor, creo, para fixación de código 104 00:05:06,920 --> 00:05:08,800 e tendo enfiado discusións. 105 00:05:08,800 --> 00:05:10,871 >> JACK: E pensas que a xente debe probar, 106 00:05:10,871 --> 00:05:12,620 no caso de que saben que están facendo algo mal 107 00:05:12,620 --> 00:05:15,986 ou como é, eles aplicaron - pase moito tempo con el, 108 00:05:15,986 --> 00:05:17,610 creo que se supón que deberían deixar e comezar de novo? 109 00:05:17,610 --> 00:05:18,840 Ou buscar axuda? 110 00:05:18,840 --> 00:05:20,260 Ou como deberían - 111 00:05:20,260 --> 00:05:22,330 >> DAVID J. Malan: Fai unha pausa, minimamente. 112 00:05:22,330 --> 00:05:26,790 Ás veces, sobre todo para min, polo menos, como o seu nivel de estrés comeza a subir ti 113 00:05:26,790 --> 00:05:29,327 comezar a xogar e copia e pegar, o esquecemento 114 00:05:29,327 --> 00:05:30,410 o que xa intentou. 115 00:05:30,410 --> 00:05:32,810 É hora de ir a durmir, ou ir dar unha carreira, 116 00:05:32,810 --> 00:05:35,610 ou bañarse, e só tipo de obter algunha distancia. 117 00:05:35,610 --> 00:05:39,030 E isto aconteceu moitas e moitas veces para me 118 00:05:39,030 --> 00:05:42,190 onde eu vou estar alí deitado na cama mesmo, ou incluso dirixido para o traballo, 119 00:05:42,190 --> 00:05:44,500 ou andando en algún lugar, tipo de depuración na miña cabeza. 120 00:05:44,500 --> 00:05:47,708 >> E só cando ten esa distancia e moito menos estrés nos seus ombreiros, 121 00:05:47,708 --> 00:05:49,850 Eu creo que, pode entender, como, oh, eu son un idiota. 122 00:05:49,850 --> 00:05:54,450 Esquecín de chamar esa función, ou arrincar algunha variable. 123 00:05:54,450 --> 00:05:58,530 >> Así como unha pequena sorpresa se quere para dar un ollo baixo o asento CS50 124 00:05:58,530 --> 00:06:00,490 almofada, un pouco de algo espera por ti. 125 00:06:00,490 --> 00:06:07,184 126 00:06:07,184 --> 00:06:08,100 Aqueles eran bo aspecto. 127 00:06:08,100 --> 00:06:11,280 Conseguimos aqueles ollares? 128 00:06:11,280 --> 00:06:14,550 >> Baixo as súas almofadas de asento, de Por suposto, era un pouco máis de espazo Dropbox. 129 00:06:14,550 --> 00:06:17,470 Agora ten que lembrar que hai pouco viaxou Saint Louis, Missouri, 130 00:06:17,470 --> 00:06:20,090 onde tivemos unha oportunidade única para explotar realmente vidro 131 00:06:20,090 --> 00:06:22,110 na fábrica de vidro Terceiro Grao. 132 00:06:22,110 --> 00:06:26,150 O noso anfitrión para o día fixo esta fermosa cunca de cristal 133 00:06:26,150 --> 00:06:29,325 xirando e xirando-o ata ten ese efecto ondulado bonito. 134 00:06:29,325 --> 00:06:32,320 E iso agora vive na nosa oficinas aquí en Cambridge. 135 00:06:32,320 --> 00:06:35,640 >> I, por outra banda, fixo esta gran bóla de vidro laranxa 136 00:06:35,640 --> 00:06:37,230 que agora se senta na miña mesa. 137 00:06:37,230 --> 00:06:39,860 Pero estabamos en Saint Louis, Claro que, para o maratón hacker CS50 138 00:06:39,860 --> 00:06:42,730 en Saint Louis con Launchcode, onde tivemos a oportunidade 139 00:06:42,730 --> 00:06:48,230 sentir-se con un número de súa compañeiros e escoitar as súas historias CS50. 140 00:06:48,230 --> 00:06:55,337 >> Esdras: Xa vin ordenador codificación e do tipo de - que é 141 00:06:55,337 --> 00:06:56,670 a carreira que quero estar dentro 142 00:06:56,670 --> 00:07:00,050 E eu creo que eu faría ser moi bo no que fai. 143 00:07:00,050 --> 00:07:02,680 >> CHARLES: Ben, eu estiven busca de emprego por un tempo. 144 00:07:02,680 --> 00:07:04,770 Bacharel en Ciencias, enxeñería biomédica. 145 00:07:04,770 --> 00:07:06,950 Non ha ir moi ben. 146 00:07:06,950 --> 00:07:09,350 Entón eu penso que quizais eu ollaría nun campo diferente. 147 00:07:09,350 --> 00:07:12,380 >> KIMBERLY: En Green Bay, Wisconsin Eu era un conselleiro da escola. 148 00:07:12,380 --> 00:07:16,130 E eu realmente sabía que eu quería cambiar de carreira. 149 00:07:16,130 --> 00:07:19,040 >> SAM: Eu oín unha morea de persoas dicindo, tipo, todo o mundo 150 00:07:19,040 --> 00:07:20,190 debe aprender a codificar. 151 00:07:20,190 --> 00:07:22,140 Todos deben ser expostas a el. 152 00:07:22,140 --> 00:07:25,450 E antes de que eu era só unha especie de gusto, certo, sei alí. 153 00:07:25,450 --> 00:07:27,790 >> AUSTIN: eu tomara un semestre fóra. 154 00:07:27,790 --> 00:07:30,700 E eu estou facendo agora o programa CS50x. 155 00:07:30,700 --> 00:07:34,670 >> Kelli: É moi accesible para ninguén. 156 00:07:34,670 --> 00:07:37,100 >> Leann: Eu teño sido un creador no pasado. 157 00:07:37,100 --> 00:07:41,630 Pero eu tiña unha situación e eu quería para aumentar o meu tipo de confianza, 158 00:07:41,630 --> 00:07:44,550 e eu quería aprender C, e eu quería aprender 159 00:07:44,550 --> 00:07:47,754 PHP, que vin que estaba ensinando CS50. 160 00:07:47,754 --> 00:07:49,170 AUSTIN: As persoas son realmente útiles. 161 00:07:49,170 --> 00:07:50,900 Hai definitivamente máis dunha comunidade do que 162 00:07:50,900 --> 00:07:52,510 pensaría dun curso en liña. 163 00:07:52,510 --> 00:07:55,745 >> Kelli: Estou traballando no meu problema establecer cinco, que comece. 164 00:07:55,745 --> 00:07:59,290 Así que comezar a facer un pouco de análise forense. 165 00:07:59,290 --> 00:08:01,560 >> CHARLES: El foi un desafío. 166 00:08:01,560 --> 00:08:04,470 É en definitiva significou para estirar os seus límites. 167 00:08:04,470 --> 00:08:06,210 Estou traballando en conxunto de problemas cinco. 168 00:08:06,210 --> 00:08:09,150 >> KIMBERLY: O meu compañeiro e eu estamos traballar no noso proxecto final. 169 00:08:09,150 --> 00:08:11,760 >> SAM: Estou a traballar no meu proxecto final. 170 00:08:11,760 --> 00:08:15,320 Teño dúas outras persoas que traballan comigo, somos a forza tri do poder. 171 00:08:15,320 --> 00:08:21,450 >> Leann: Estou tentando traballar en unha aplicación iOS que é un calendario calendario 172 00:08:21,450 --> 00:08:26,100 aplicación que eu quería crear, só para o meu propio uso, para comezar con. 173 00:08:26,100 --> 00:08:28,700 >> ANTONIO: O meu proxecto final é será un sitio web que 174 00:08:28,700 --> 00:08:31,380 é unha imaxe e un repositorio visual. 175 00:08:31,380 --> 00:08:35,820 Basicamente terá unha lista de frases útiles 176 00:08:35,820 --> 00:08:38,270 e linguaxe de signos para o persoal médico. 177 00:08:38,270 --> 00:08:42,440 >> Esdras: Imos dicir que o meu proxecto final foi un boneco facendo unha danza, 178 00:08:42,440 --> 00:08:49,060 e eles me pediron, pode facelo monicreque para facer esta danza dúas veces máis rápido? 179 00:08:49,060 --> 00:08:55,270 Eu sería capaz de ir ao meu código, o cambio lo, garda-lo, recompila-lo, cargalo, 180 00:08:55,270 --> 00:08:58,950 e amosar-lles inmediatamente que Podo - que non só eu 181 00:08:58,950 --> 00:09:01,190 facer este proxecto final, eu entendo. 182 00:09:01,190 --> 00:09:03,480 Podo axusta-lo con todo eles queren que eu axusta-lo. 183 00:09:03,480 --> 00:09:06,400 >> CHARLES: Coido que unha vez que recibo meu proxecto final completado 184 00:09:06,400 --> 00:09:08,500 e algún potencial empresarios teñen a oportunidade 185 00:09:08,500 --> 00:09:11,170 de ollar para que eles terán un mellor valoración sobre se 186 00:09:11,170 --> 00:09:12,586 creo que vou ser unha boa opción para eles. 187 00:09:12,586 --> 00:09:17,530 SAM: Agora eu estou moi confiado e estou aprender cousas novas o tempo. 188 00:09:17,530 --> 00:09:18,980 E iso é gran. 189 00:09:18,980 --> 00:09:20,770 El cambiou a miña vida. 190 00:09:20,770 --> 00:09:24,390 >> Esdras: Este é realmente material duro, sobre todo 191 00:09:24,390 --> 00:09:31,110 se está a facer iso e tamén de traballo, e se cadra tamén ten unha familia, 192 00:09:31,110 --> 00:09:35,220 e quizais tamén teñen fillos, e quizais tamén ten unha hipoteca. 193 00:09:35,220 --> 00:09:41,340 Pero é así paga a pena se acaba de poñer o esforzo dentro 194 00:09:41,340 --> 00:09:47,249 O que saír é moito máis valiosa do que o tempo que poñer dentro 195 00:09:47,249 --> 00:09:49,040 DAVID J. Malan: E agora, esta semana, en tecnoloxía. 196 00:09:49,040 --> 00:09:51,180 As probabilidades son de que vostede xa escoitou falar de o chamado Heartbleed 197 00:09:51,180 --> 00:09:53,670 erro, que afectou web servidores en todo o mundo. 198 00:09:53,670 --> 00:09:55,610 Pero o que é ese erro, exactamente? 199 00:09:55,610 --> 00:09:59,400 Ben, acontece que moitos web software servidores rodan chamado aberto 200 00:09:59,400 --> 00:10:02,500 SSL, onde SSL claro é Secure Sockets Layer. 201 00:10:02,500 --> 00:10:05,630 E esta é a tecnoloxía que criptografía o tráfico entre un navegador web, 202 00:10:05,630 --> 00:10:07,730 ou cliente e un servidor web. 203 00:10:07,730 --> 00:10:10,640 Agora, desgraciadamente, en Decembro de 2011, un programador 204 00:10:10,640 --> 00:10:14,000 introduciu un erro accidental en o código fonte aberto SSL. 205 00:10:14,000 --> 00:10:17,660 >> E, por desgraza, está aberto SSL usado en tantos outros produtos, 206 00:10:17,660 --> 00:10:20,080 entre eles o Apache servidor web, e outros, 207 00:10:20,080 --> 00:10:23,260 que son moi populares no Internet a sitios de hospedaxe. 208 00:10:23,260 --> 00:10:29,020 O resultado foi que a tras ataque é posible. 209 00:10:29,020 --> 00:10:32,430 Como parte do SSL aberto hai un chamado recurso de batimentos cardíacos, 210 00:10:32,430 --> 00:10:36,150 polo cal un cliente, como un navegador Pode enviar unha mensaxe ou unha carga, 211 00:10:36,150 --> 00:10:38,630 que é realmente só unha cadea, como Hola, a un servidor. 212 00:10:38,630 --> 00:10:40,940 E ademais payload envía un número 213 00:10:40,940 --> 00:10:43,400 o que debe ser o lonxitude desa carga. 214 00:10:43,400 --> 00:10:45,280 No caso de Ola, debe ser inferior a cinco. 215 00:10:45,280 --> 00:10:49,060 >> Desafortunadamente, o erro no SSL aberto operador do seguinte xeito. 216 00:10:49,060 --> 00:10:50,910 El ignorou ese número. 217 00:10:50,910 --> 00:10:55,020 E por iso, se - en vez diso, el confiou ese número. 218 00:10:55,020 --> 00:10:59,370 Entón, se, o cliente, enviou unha mensaxe como Ola, e non o número 5 219 00:10:59,370 --> 00:11:03,180 pero o número 100, o que acontecería é que o servidor faría cegamente 220 00:11:03,180 --> 00:11:06,200 responder a esta carga por ecoando non só Ola, 221 00:11:06,200 --> 00:11:10,310 os 5 bytes, pero 95 adicional bytes confiando así 222 00:11:10,310 --> 00:11:14,340 que estaba dicindo a verdade cando dixo que a carga era de feito 100 223 00:11:14,340 --> 00:11:14,860 bytes. 224 00:11:14,860 --> 00:11:16,310 Agora, por que é que o problema? 225 00:11:16,310 --> 00:11:18,370 >> Ben, ten que se lembrar de CS50, por suposto, 226 00:11:18,370 --> 00:11:20,610 de xestión de memoria que na pila eo heap 227 00:11:20,610 --> 00:11:24,730 son remanentes de camiños de datos, cando chamado dunha función, utilizada unha variable, 228 00:11:24,730 --> 00:11:28,580 eses valores estar na memoria mesmo se non está usando activamente 229 00:11:28,580 --> 00:11:29,760 eses anacos de memoria. 230 00:11:29,760 --> 00:11:34,890 Así, cando o servidor non responde con 5 mordidas, pero con 100 bytes, 95 dos cales 231 00:11:34,890 --> 00:11:37,140 non son tecnicamente suposto para volver ao cliente, 232 00:11:37,140 --> 00:11:40,820 eses 95 bytes pode conter contrasinais ou o servidor de 233 00:11:40,820 --> 00:11:45,410 certificados de seguridade, ou os servidores claves secretas, por así dicir, os cales 234 00:11:45,410 --> 00:11:46,610 son usados ​​para o cifrado. 235 00:11:46,610 --> 00:11:49,380 >> E así, por fin, a súa información pode ser entregado de volta 236 00:11:49,380 --> 00:11:52,157 a algún adversario chou en Internet simplemente 237 00:11:52,157 --> 00:11:54,240 porque o seu contrasinal, ou información de tarxeta de crédito, 238 00:11:54,240 --> 00:11:56,120 ou calquera outra cousa que é pasou sensible 239 00:11:56,120 --> 00:11:59,620 á memoria do servidor web aquel local en particular. 240 00:11:59,620 --> 00:12:01,630 Agora, este foi un gran negocio, porque este erro 241 00:12:01,630 --> 00:12:03,690 servidores web afectados en todo o mundo. 242 00:12:03,690 --> 00:12:08,480 Entre eles, Amazon Web Services, Caixa, Dropbox, Etsy, Flickr, GitHub, Gmail, 243 00:12:08,480 --> 00:12:11,950 Go Daddy, Google, Instagram, Minecraft, Netflix, OkCupid, Pinterest, 244 00:12:11,950 --> 00:12:15,760 SoundCloud, Tumblr, Twitter, Venmo, Wikipedia, WordPress, Yahoo, 245 00:12:15,760 --> 00:12:19,030 YouTube - e eses son só as empresas, só algunhas 246 00:12:19,030 --> 00:12:22,720 das empresas que, en realidade, facilitados que os seus servidores estaban en execución 247 00:12:22,720 --> 00:12:26,560 o software aflitos e tiña só recentemente, como a semana pasada, 248 00:12:26,560 --> 00:12:27,790 foi actualizado. 249 00:12:27,790 --> 00:12:31,450 >> Agora verifícase a corrección, en código fonte para, este erro Heartbleed é realmente 250 00:12:31,450 --> 00:12:32,530 notabelmente simple. 251 00:12:32,530 --> 00:12:35,710 El practicamente se reduce para estas dúas liñas de código. 252 00:12:35,710 --> 00:12:39,030 Se carga é maior que a lonxitude real, volve 0. 253 00:12:39,030 --> 00:12:42,680 Non devolva algún revelar potencialmente bits. 254 00:12:42,680 --> 00:12:45,839 Agora, en realidade, as liñas de código un pouco máis complexa. 255 00:12:45,839 --> 00:12:47,130 Parecía un pouco máis como este. 256 00:12:47,130 --> 00:12:48,720 Pero este é só algúns aritmética adicional 257 00:12:48,720 --> 00:12:50,428 e había algúns outras liñas de código, 258 00:12:50,428 --> 00:12:52,530 pero a corrección realmente era tan sinxelo. 259 00:12:52,530 --> 00:12:54,470 >> E así, se nunca Cre en conferencias 260 00:12:54,470 --> 00:12:57,660 cando dicimos que ten que sempre comprobar os límites da súa matriz 261 00:12:57,660 --> 00:13:00,170 e asegúrese de comprobar a lonxitudes de calquera peza de memoria 262 00:13:00,170 --> 00:13:03,880 antes cegamente atravesando a través da memoria do seu ordenador, 263 00:13:03,880 --> 00:13:05,320 iso é o que pode pasar. 264 00:13:05,320 --> 00:13:08,954 E realmente foi un erro globalmente impactante. 265 00:13:08,954 --> 00:13:11,620 Agora, o que mesmo pode facer para aprender máis e protexerse? 266 00:13:11,620 --> 00:13:14,390 Ben, de cabeza para heartbleed.com, que é un sitio fantástico que 267 00:13:14,390 --> 00:13:18,280 explica en detalle un pouco máis exactamente que a ameaza é, como a xente ten 268 00:13:18,280 --> 00:13:20,317 respondeu, o que software foi afectada, 269 00:13:20,317 --> 00:13:21,650 e como pode defenderse. 270 00:13:21,650 --> 00:13:25,210 Pero practicamente se reduce para iso - cambiar as súas claves, 271 00:13:25,210 --> 00:13:27,585 sen dúbida en ningún web que sabe se non está seguro 272 00:13:27,585 --> 00:13:29,460 que determinado sitio foi afectada. 273 00:13:29,460 --> 00:13:31,560 >> Porque un dos máis asustado cousas sobre este erro 274 00:13:31,560 --> 00:13:33,530 é que non é tanto auditável. 275 00:13:33,530 --> 00:13:36,580 Non está claro se, mesmo ao longo dos últimos dous anos, 276 00:13:36,580 --> 00:13:39,890 un servidor era vulnerable, se o información foi comprometida feito. 277 00:13:39,890 --> 00:13:42,120 Así, como é o caso xeralmente con seguridade, 278 00:13:42,120 --> 00:13:45,350 a mellor visión é paranoia e cambiar todos os contrasinais 279 00:13:45,350 --> 00:13:48,320 en sitios que son particularmente sensible a vostede. 280 00:13:48,320 --> 00:13:50,990 Pero a cabeza para que a URL non para aínda máis detalles. 281 00:13:50,990 --> 00:13:53,750 >> Agora, noutras noticias, Mark Zuckerberg recentemente publicou iso. 282 00:13:53,750 --> 00:13:55,470 Estou animado para anunciar que nós acordo 283 00:13:55,470 --> 00:13:59,260 para adquirir Oculus VR, o líder en tecnoloxía de realidade virtual. 284 00:13:59,260 --> 00:14:01,640 Agora a realidade virtual é unha cousa interesante 285 00:14:01,640 --> 00:14:03,557 que está empezando a gañar algo máis de tracción. 286 00:14:03,557 --> 00:14:05,640 Ela xeralmente implica poñer un par de lentes de protección 287 00:14:05,640 --> 00:14:08,960 que pode parecer con estes dentro das cales son un par de lentes que 288 00:14:08,960 --> 00:14:12,335 permitirá que vexa unha pantalla de ordenador ben preto do seu rostro. 289 00:14:12,335 --> 00:14:15,210 E nesa pantalla de ordenador podería ser calquera cousa, o no interior dunha casa, 290 00:14:15,210 --> 00:14:18,540 o do lado de fóra da casa, unha mundo virtual dentro dun xogo. 291 00:14:18,540 --> 00:14:22,260 E o resultado é incrible oportunidade de inmersión 292 00:14:22,260 --> 00:14:25,594 a sentir como se está realmente nalgún lugar que realmente non está. 293 00:14:25,594 --> 00:14:27,510 Eu, por exemplo, pode estar nunha sala de conferencias 294 00:14:27,510 --> 00:14:31,230 cando en realidade eu creo que eu estou en un mundo virtual de Tron-like. 295 00:14:31,230 --> 00:14:32,790 E, de feito, eu tiven unha oportunidade. 296 00:14:32,790 --> 00:14:35,623 Eu non teño, persoalmente, tocou con Oculus, pero eu visitar nosos amigos 297 00:14:35,623 --> 00:14:38,270 en Seattle, Washington, recentemente na Valve Software, que 298 00:14:38,270 --> 00:14:40,860 estaban traballando nun moi tecnoloxía VR similar. 299 00:14:40,860 --> 00:14:43,140 E eu estaba moi feliz para ter a oportunidade 300 00:14:43,140 --> 00:14:47,630 para poñer no seu par de lentes de protección durante 60 segundos deste. 301 00:14:47,630 --> 00:15:48,240 >> [Música tocando] 302 00:15:48,240 --> 00:15:51,190 >> Agora, o CS50 propio Dan Coffey tamén tiveron a oportunidade 303 00:15:51,190 --> 00:15:53,590 facer unha viaxe recentemente para Mountain View, California, 304 00:15:53,590 --> 00:15:56,360 onde se sentou coa nosa amigos en Dropbox, entre eles 305 00:15:56,360 --> 00:15:59,710 Propio ex ensino cabeza de CS50 compañeiro Thomas Carriero, 306 00:15:59,710 --> 00:16:02,140 que foi responsable de todo este espazo Dropbox 307 00:16:02,140 --> 00:16:03,740 debaixo dos seus asentos. 308 00:16:03,740 --> 00:16:07,100 Thomas moi xentilmente abriu as portas do Dropbox e nos deu unha exclusiva 309 00:16:07,100 --> 00:16:10,600 nos bastidores do que como é traballar no Dropbox 310 00:16:10,600 --> 00:16:14,685 e citación vivir no Dropbox. 311 00:16:14,685 --> 00:16:19,040 >> THOMAS Carriero: Ola, eu son Thomas Carriero, ex-TF cabeza CS50. 312 00:16:19,040 --> 00:16:21,980 Estamos aquí na sede da Dropbox en San Francisco, California. 313 00:16:21,980 --> 00:16:22,490 Benvido. 314 00:16:22,490 --> 00:16:23,490 Vou mostrar a vostede a un paseo. 315 00:16:23,490 --> 00:16:24,031 Veña comigo. 316 00:16:24,031 --> 00:16:26,700 317 00:16:26,700 --> 00:16:27,200 Legal. 318 00:16:27,200 --> 00:16:30,030 Polo tanto, este globo aquí, esta marca de verificación verde, 319 00:16:30,030 --> 00:16:34,020 é o globo que poñemos no seu mesa cando se xuntar á empresa. 320 00:16:34,020 --> 00:16:37,900 E a idea é que o globo se ve tipo de alí, desde 321 00:16:37,900 --> 00:16:38,790 como é unha nova contratación. 322 00:16:38,790 --> 00:16:42,618 Entón, o globo claro perde helio ao longo do tempo e polo tempo 323 00:16:42,618 --> 00:16:47,420 o globo é morto non é un noob. 324 00:16:47,420 --> 00:16:51,460 Isto leva un par de meses para acontecer, porque estes son moi, moi 325 00:16:51,460 --> 00:16:52,560 globos caros. 326 00:16:52,560 --> 00:16:57,800 Pensamos que poderiamos manter a selección verde marcar negocio globo na empresa. 327 00:16:57,800 --> 00:17:00,230 >> Cool, entón iso aquí é AT & T Park. 328 00:17:00,230 --> 00:17:02,530 Isto é onde a San Francisco Giants xogar. 329 00:17:02,530 --> 00:17:08,190 De feito, temos un conxunto de caixa de Dropbox, unha das nosas outras diversións impresionantes, 330 00:17:08,190 --> 00:17:09,170 do outro lado do camiño. 331 00:17:09,170 --> 00:17:11,479 Entón, eu estou de pé por esta exhibición de luz moi legal. 332 00:17:11,479 --> 00:17:13,770 Entón, o que está pasando aquí é estamos recibindo datos en tempo real 333 00:17:13,770 --> 00:17:16,950 sobre o que está a suceder na nosa aplicación Mailbox. 334 00:17:16,950 --> 00:17:19,960 Cada unha das cores corresponda para unha acción diferente. 335 00:17:19,960 --> 00:17:23,060 >> E así como os usuarios están a facer Estas accións, estas luces 336 00:17:23,060 --> 00:17:26,619 están iluminada con esas cores para tipo de déixenos saber o que está pasando. 337 00:17:26,619 --> 00:17:30,960 Ás veces, se o material está mal, o cores van todos comezar a ser unha cor 338 00:17:30,960 --> 00:17:33,219 e sabemos que algo malo está a suceder. 339 00:17:33,219 --> 00:17:34,968 Polo tanto, este é un tipo de das formas que nós 340 00:17:34,968 --> 00:17:36,676 seguir o que é pasando na caixa de correo. 341 00:17:36,676 --> 00:17:39,500 342 00:17:39,500 --> 00:17:42,250 >> Cool, entón imos ver o que é para a cea hoxe á noite. 343 00:17:42,250 --> 00:17:46,750 Parece que temos oito horas afumado carne peito aquí. 344 00:17:46,750 --> 00:17:49,310 E aquí é a miña favorita estación, a estación india. 345 00:17:49,310 --> 00:17:53,500 É unha samosa costeleta de cara aberta hoxe. 346 00:17:53,500 --> 00:17:55,290 Ben, eu creo que foi miña estación favorita 347 00:17:55,290 --> 00:17:57,150 pero esta é a miña outra estación favorita. 348 00:17:57,150 --> 00:17:58,440 >> Esta é a estación de pizza. 349 00:17:58,440 --> 00:18:02,180 Entón, eles sempre facer distintos tipos de pizza co noso forno de pizza alí mesmo. 350 00:18:02,180 --> 00:18:06,330 Parece que están facendo un siciliano pizza, que é un dos meus favoritos. 351 00:18:06,330 --> 00:18:10,210 Todo ben, entón o chef me dixo que están feitos á hora Ho Hos. 352 00:18:10,210 --> 00:18:13,100 Eu lle dixen que ía esperar ata despois de que eu tiña comido o meu cea 353 00:18:13,100 --> 00:18:15,350 pero eu estou indo definitivamente para teño un destes hoxe. 354 00:18:15,350 --> 00:18:19,323 OK, eu vou ter o meu momento. 355 00:18:19,323 --> 00:18:19,823 Moi bo. 356 00:18:19,823 --> 00:18:23,290 357 00:18:23,290 --> 00:18:26,690 >> Polo tanto, este é o tipo de estación de bonos que está fóra da tenda de tecnoloxía. 358 00:18:26,690 --> 00:18:29,850 Para o xantar temos mexicano comida aquí e sushi aquí. 359 00:18:29,850 --> 00:18:34,050 E para a cea temos algún tipo de carne deliciosa. 360 00:18:34,050 --> 00:18:37,340 Parece lombo de porco asado esta noite. 361 00:18:37,340 --> 00:18:40,785 Obter un close-up en que. 362 00:18:40,785 --> 00:18:42,160 Cool, polo que esta é a nosa área de creación. 363 00:18:42,160 --> 00:18:44,810 Este é o lugar onde nos proxectos un grupo de produtos. 364 00:18:44,810 --> 00:18:47,480 Temos moita diversión placas de cartel e outras cousas, 365 00:18:47,480 --> 00:18:50,320 co tipo de todas as simulacións que estamos a traballar. 366 00:18:50,320 --> 00:18:53,380 Temos tamén ao longo da terra unha morea de as simulacións 367 00:18:53,380 --> 00:18:56,130 que vimos a traballar ao longo dos anos. 368 00:18:56,130 --> 00:18:58,490 Así, pode obter un close Se de que en un segundo. 369 00:18:58,490 --> 00:19:01,550 >> Pero este sinal é un dos meus cousas favoritas sobre Dropbox. 370 00:19:01,550 --> 00:19:03,650 Polo tanto, este sinal realmente veu do antigo oficina. 371 00:19:03,650 --> 00:19:05,520 E o noso lema é, simplemente funciona. 372 00:19:05,520 --> 00:19:10,310 Pero se ollar de preto, non hai unha mensaxe subliminal no sinal. 373 00:19:10,310 --> 00:19:14,630 >> Entón, unha das miñas partes favoritas sobre Dropbox son esas máquinas de venda automática. 374 00:19:14,630 --> 00:19:17,630 En vez de ter fichas ou refrixerante ou algo así, 375 00:19:17,630 --> 00:19:19,270 nós realmente temos electrónica. 376 00:19:19,270 --> 00:19:24,360 Entón, se precisa dun novo trackpad, ou un novo teclado, ou algúns fones de oído, 377 00:19:24,360 --> 00:19:27,160 todo o que precisa facer é furto seu crachá aquí. 378 00:19:27,160 --> 00:19:30,140 Insira o número e, a continuación, o ven para fóra os seus electrónicos. 379 00:19:30,140 --> 00:19:30,780 Bastante impresionante. 380 00:19:30,780 --> 00:19:33,029 Moitas grazas por unirse me nesta xira de Dropbox. 381 00:19:33,029 --> 00:19:35,230 Foi moi divertido mostrándolle ao redor. 382 00:19:35,230 --> 00:19:37,800 >> Vou pechar esta fóra coa nosa forma de pechar 383 00:19:37,800 --> 00:19:40,000 todas as nosas reunións todas as mans. 384 00:19:40,000 --> 00:19:41,690 Este é un canto especial que facemos. 385 00:19:41,690 --> 00:19:44,050 Podo obter axuda aquí? 386 00:19:44,050 --> 00:19:47,800 Un, dous, tres - Dropbox! 387 00:19:47,800 --> 00:19:49,370 Xeralmente é moito máis frío do que iso. 388 00:19:49,370 --> 00:19:57,986 389 00:19:57,986 --> 00:20:00,110 DAVID J. Malan: Agora, se desexa visitar a Dropbox, 390 00:20:00,110 --> 00:20:04,570 cabeza para Mountain View, California, hop na ruta 101 norte de San Francisco, 391 00:20:04,570 --> 00:20:06,110 onde realmente son. 392 00:20:06,110 --> 00:20:07,930 Agora nós tamén tivemos unha oportunidade recentemente 393 00:20:07,930 --> 00:20:11,160 viaxar a Las Vegas, Nevada para o concerto NAB, 394 00:20:11,160 --> 00:20:13,390 da Asociación Nacional Emisoras para mostrar, 395 00:20:13,390 --> 00:20:16,160 que reúne algúns 100.000 persoas interesadas 396 00:20:16,160 --> 00:20:18,770 en audio e vídeo e A tecnoloxía máis xeralmente 397 00:20:18,770 --> 00:20:21,160 para falar sobre a propia máis recente e máis grande. 398 00:20:21,160 --> 00:20:24,175 >> Propio Ramón Galvin do CS50 levou esta viaxe e trouxo con el 399 00:20:24,175 --> 00:20:28,816 un equipo de rodaxe, a fin de que este escenas da planta do show. 400 00:20:28,816 --> 00:20:29,941 RAMON Galvin: Ola, mundo. 401 00:20:29,941 --> 00:20:31,785 OK, eu entendín. 402 00:20:31,785 --> 00:20:32,710 Ola, mundo. 403 00:20:32,710 --> 00:20:34,634 Eu teño que dicir o meu nome? 404 00:20:34,634 --> 00:20:37,474 >> Cinematográfico: Correspondente no campo. 405 00:20:37,474 --> 00:20:39,390 RAMON Galvin: Podo obter un terzo menor que? 406 00:20:39,390 --> 00:20:43,329 Correspondente en campo. 407 00:20:43,329 --> 00:20:44,689 >> Cinematográfico: Senior. 408 00:20:44,689 --> 00:20:45,814 RAMON Galvin: Alí vai. 409 00:20:45,814 --> 00:20:53,280 410 00:20:53,280 --> 00:20:55,632 Eu sei, pero eu teño que facelo. [Inaudível]. 411 00:20:55,632 --> 00:21:08,082 412 00:21:08,082 --> 00:21:09,078 Estou á nora. 413 00:21:09,078 --> 00:21:14,580 414 00:21:14,580 --> 00:21:16,474 >> Agora é a miña prima donna representar. 415 00:21:16,474 --> 00:21:35,397 416 00:21:35,397 --> 00:21:37,230 DAVID J. Malan: E eles seguen mencionando 4K. 417 00:21:37,230 --> 00:21:40,080 Que é 4K exactamente? 418 00:21:40,080 --> 00:21:42,884 >> RAMON Galvin: Esta é unha pregunta moi boa. 419 00:21:42,884 --> 00:21:43,550 Moi basicamente - 420 00:21:43,550 --> 00:21:46,017 >> DAVID J. Malan: Corte de un clip explicando 4K. 421 00:21:46,017 --> 00:21:53,472 422 00:21:53,472 --> 00:21:54,410 Ola, mundo. 423 00:21:54,410 --> 00:21:55,749 O meu nome é David Malan. 424 00:21:55,749 --> 00:21:57,040 RAMON Galvin: Eu son Ramón Galvin. 425 00:21:57,040 --> 00:21:59,225 DAVID J. Malan: E nós estamos aquí no NAP, a Asociación Nacional 426 00:21:59,225 --> 00:22:01,620 Emisoras de conferencias en Las Vegas, Nevada. 427 00:22:01,620 --> 00:22:02,680 Pero por que estamos aquí? 428 00:22:02,680 --> 00:22:03,804 RAMON Galvin: Eu non sei. 429 00:22:03,804 --> 00:22:05,270 Eu non sei, David. 430 00:22:05,270 --> 00:22:07,040 >> DAVID J. Malan: Isto foi moi bo. 431 00:22:07,040 --> 00:22:08,270 É este utilizable? 432 00:22:08,270 --> 00:22:10,572 >> RAMON Galvin: Probablemente non. 433 00:22:10,572 --> 00:22:12,655 DAVID J. Malan: Estamos de volta, como é propio Ramón do CS50 434 00:22:12,655 --> 00:22:16,010 Galvin, que pode lembrar do episodio da semana pasada. 435 00:22:16,010 --> 00:22:17,820 Ramón, tan feliz que realmente está de volta. 436 00:22:17,820 --> 00:22:19,230 >> RAMON Galvin: Estou feliz que eu aínda ten un emprego, David. 437 00:22:19,230 --> 00:22:21,105 >> DAVID J. Malan: Entón, imos abordar o elefante 438 00:22:21,105 --> 00:22:22,980 que estaba na sala de Las Vegas, en particular 4K. 439 00:22:22,980 --> 00:22:25,820 Eu oín sobre iso no contexto de televisores e monitores de ordenador, 440 00:22:25,820 --> 00:22:27,490 pero o que é 4K? 441 00:22:27,490 --> 00:22:28,970 >> RAMON Galvin: Entón é unha resolución. 442 00:22:28,970 --> 00:22:31,570 Sempre que está a asistir a un camiñar a través de vídeo ou unha charla 443 00:22:31,570 --> 00:22:33,670 ten o que chamamos de vídeo 1080p. 444 00:22:33,670 --> 00:22:37,605 O que isto significa que o vídeo é de 1.000 píxeles de alto. 445 00:22:37,605 --> 00:22:38,680 >> DAVID J. Malan: Ou 1080. 446 00:22:38,680 --> 00:22:39,596 >> RAMON Galvin: Ou 1080. 447 00:22:39,596 --> 00:22:42,620 Ou preto de 2.000 píxeles de ancho. 448 00:22:42,620 --> 00:22:49,329 Agora 4K é de 4.000 píxeles de ancho, aproximadamente, e preto de 2.000 píxeles de alto. 449 00:22:49,329 --> 00:22:50,120 DAVID J. Malan: Aceptar. 450 00:22:50,120 --> 00:22:53,950 Entón, iso é como ter unha grella de catro monitores 1080p 451 00:22:53,950 --> 00:22:55,040 dereito na fronte de ti. 452 00:22:55,040 --> 00:22:55,956 >> RAMON Galvin: Exactamente. 453 00:22:55,956 --> 00:22:59,310 DAVID J. Malan: OK, entón iso é todo bo e bo, pero por que isto é útil? 454 00:22:59,310 --> 00:23:01,325 >> RAMON Galvin: Estou feliz que eu pedín para me facer esta pregunta, David. 455 00:23:01,325 --> 00:23:03,080 >> DAVID J. Malan: É sobre o teleponto. 456 00:23:03,080 --> 00:23:04,996 >> RAMON Galvin: Entón non hai unha documentalista nomeado 457 00:23:04,996 --> 00:23:08,180 Errol Morris que realmente fai uso da tecnoloxía de 4K. 458 00:23:08,180 --> 00:23:10,820 Normalmente para filmar un entrevista, que normalmente fai, 459 00:23:10,820 --> 00:23:14,100 tería que ou uso múltiple cámaras para obter un zoom na tiro 460 00:23:14,100 --> 00:23:17,290 ou un zoom out tiro, ou filmar a entrevista dúas veces 461 00:23:17,290 --> 00:23:19,850 para obter a mesma ampliada in, zoom out tiro. 462 00:23:19,850 --> 00:23:25,890 Con todo, agora está a usar un 4K cámara para filmar un enorme tiro 4K. 463 00:23:25,890 --> 00:23:30,157 E entón, cando está a editar, cultivo artificial que tiro. 464 00:23:30,157 --> 00:23:31,990 DAVID J. Malan: E ampliar, esencialmente, 465 00:23:31,990 --> 00:23:35,600 para lle dar aínda 1080p pero só algúns dos píxeles da imaxe de 4K. 466 00:23:35,600 --> 00:23:38,720 >> RAMON Galvin: Exactamente, dando lle varios tiros de cámara 467 00:23:38,720 --> 00:23:40,262 de que un tiro orixinal da cámara. 468 00:23:40,262 --> 00:23:41,428 DAVID J. Malan: Interesante. 469 00:23:41,428 --> 00:23:43,370 Entón, como podemos facer uso desta para CS50? 470 00:23:43,370 --> 00:23:46,160 >> RAMON Galvin: Estou feliz que pediu me esta pregunta, tamén, David. 471 00:23:46,160 --> 00:23:50,500 Porque eu tiro a camiñada pola vídeos con Zamyla último semestre. 472 00:23:50,500 --> 00:23:53,015 E para os videos iríamos ten que percorrer a pé 473 00:23:53,015 --> 00:23:55,240 a través dunha vez con un tiro ampliado. 474 00:23:55,240 --> 00:23:59,390 E entón eu teño que axustar o cámara para obter un zoom de tiro. 475 00:23:59,390 --> 00:24:03,130 E entón nós correr con el de novo, pasando por el dúas veces. 476 00:24:03,130 --> 00:24:05,484 Cunha cámara 4K que pode cortar noso tempo de produción pola metade. 477 00:24:05,484 --> 00:24:06,400 DAVID J. Malan: Entendo. 478 00:24:06,400 --> 00:24:09,244 Entón iso debe ser moi emocionante para nós, entón, esta caída. 479 00:24:09,244 --> 00:24:10,160 RAMON Galvin: Exactamente. 480 00:24:10,160 --> 00:24:11,200 DAVID J. Malan: Ben, dende o aspecto do vídeo 481 00:24:11,200 --> 00:24:13,660 soa como se fose un viaxe moi desgastante. 482 00:24:13,660 --> 00:24:16,307 Parece que non fixo realmente ten moito tempo para relaxarse. 483 00:24:16,307 --> 00:24:17,390 RAMON Galvin: Nin un pouco. 484 00:24:17,390 --> 00:24:20,084 485 00:24:20,084 --> 00:24:22,000 DAVID J. Malan: Ben, é iso para CS50 en directo. 486 00:24:22,000 --> 00:24:23,830 Moitas grazas a este contribuíntes de semana. 487 00:24:23,830 --> 00:24:25,870 Moitas grazas ao equipo detrás das cámaras. 488 00:24:25,870 --> 00:24:27,880 Moitas grazas ao noso correspondente - 489 00:24:27,880 --> 00:24:28,755 RAMON Galvin: Senior. 490 00:24:28,755 --> 00:24:30,880 DAVID J. Malan: Senior correspondente no campo. 491 00:24:30,880 --> 00:24:32,880 Este foi CS50. 492 00:24:32,880 --> 00:24:35,480 >> RAMON Galvin: E iso é algo, eu non sei o que. 493 00:24:35,480 --> 00:24:38,030 >> DAVID J. Malan: Foi noso ensaio xeral. 494 00:24:38,030 --> 00:24:39,230 Para que todo soa moi ben. 495 00:24:39,230 --> 00:24:42,030 Televisores grandes, máis píxeles, máis resolución. 496 00:24:42,030 --> 00:24:43,740 Pero por que isto é realmente útil? 497 00:24:43,740 --> 00:24:45,240 >> RAMON Galvin: Estou feliz que fixen esa pregunta, David. 498 00:24:45,240 --> 00:24:48,110 >> DAVID J. Malan: Estou feliz que pediu - Estou feliz que eu lle pedín para me preguntar iso. 499 00:24:48,110 --> 00:24:50,060 >> RAMON Galvin: Non, eu digo que eu son feliz que me fixo a pregunta. 500 00:24:50,060 --> 00:24:52,220 E entón di, así é o prompter. 501 00:24:52,220 --> 00:24:54,149 Estou feliz que eu pedín para ti pregúntanme esta pregunta. 502 00:24:54,149 --> 00:24:56,190 DAVID J. Malan: Ben, é no prompter alí. 503 00:24:56,190 --> 00:24:56,870 RAMON Galvin: Estou feliz que - 504 00:24:56,870 --> 00:24:57,840 DAVID J. Malan: Creo que é máis divertido se acaba de dicir, 505 00:24:57,840 --> 00:24:59,852 Estou feliz que eu pedín para ti pregúntanme esta pregunta. 506 00:24:59,852 --> 00:25:02,060 Porque é unha especie de xogo sobre o que esperar. 507 00:25:02,060 --> 00:25:02,990 >> RAMON Galvin: Aceptar. 508 00:25:02,990 --> 00:25:05,750 Estou feliz que me pediu facer esa pregunta, David. 509 00:25:05,750 --> 00:25:06,780 Hai un documentarista. 510 00:25:06,780 --> 00:25:08,738 >> DAVID J. Malan: Estou feliz Eu lle pedín para me preguntar. 511 00:25:08,738 --> 00:25:11,600 RAMON Galvin: Estou feliz que eu pedín me facer esta pregunta. 512 00:25:11,600 --> 00:25:39,627 >> [MUSIC-bolo, "A DISTANCIA"]