1 00:00:00,000 --> 00:00:00,500 2 00:00:00,500 --> 00:00:13,514 [THEMA MUZIEK] 3 00:00:13,514 --> 00:00:32,147 4 00:00:32,147 --> 00:00:34,940 >> DAVID J. Malan: Kun je me horen, wereld? 5 00:00:34,940 --> 00:00:38,170 Dus aflevering van volgende week we zullen praten over microfoon technologie. 6 00:00:38,170 --> 00:00:40,460 Maar voor nu, laten we beginnen. 7 00:00:40,460 --> 00:00:42,940 Hallo, wereld, zijn wij terug, net als mijn stem. 8 00:00:42,940 --> 00:00:44,980 En dit is CS50 Live. 9 00:00:44,980 --> 00:00:47,600 >> En jongen, hebben we een goede tonen voor u deze week. 10 00:00:47,600 --> 00:00:49,720 In het bijzonder, we hebben kreeg de Heartbleed bug 11 00:00:49,720 --> 00:00:52,900 dat is al op het nieuws van laat, sommige verhalen van studenten, 12 00:00:52,900 --> 00:00:56,356 een reis naar Las Vegas, een achter de schermen tour van Dropbox. 13 00:00:56,356 --> 00:01:00,800 En ik hoor, ja, CS50's eigen Ramon Galvin is terug. 14 00:01:00,800 --> 00:01:03,880 CS50's Ramon Galvin is in de studio vandaag weer. 15 00:01:03,880 --> 00:01:05,650 >> Maar eerst een paar bureaulampen. 16 00:01:05,650 --> 00:01:08,650 Natuurlijk bureaulampen een beetje zijn geweest van een ding dit semester in CS50. 17 00:01:08,650 --> 00:01:11,410 En u zich wellicht herinnert Ahmad, van een vorige episode die 18 00:01:11,410 --> 00:01:13,500 een video ingediend maken van zijn zaak waarom 19 00:01:13,500 --> 00:01:16,580 hij zou willen ontvangen zijn eigen CS50 bureaulamp. 20 00:01:16,580 --> 00:01:18,630 Nou, stuurden we een bureau lamp uiteindelijk Ahmad. 21 00:01:18,630 --> 00:01:21,000 Vriendelijk en hij stuurde ons deze foto van zichzelf 22 00:01:21,000 --> 00:01:24,020 in Pakistan met een CS50 bureaulamp. 23 00:01:24,020 --> 00:01:27,730 >> Ondertussen kan u herinneren Lamp Story, door Eggers in Letland ingediend. 24 00:01:27,730 --> 00:01:29,870 We stuurden over een bureau lamp naar Letland ook. 25 00:01:29,870 --> 00:01:32,330 En hier afgebeeld is dat bureaulamp. 26 00:01:32,330 --> 00:01:35,690 Tot slot kan je je herinneren Philip die niet alleen een foto heeft ingediend, 27 00:01:35,690 --> 00:01:38,790 maar ook een video ingediend via welke ons te danken 28 00:01:38,790 --> 00:01:42,030 voor zijn bureaulamp, die we stuurde de hele weg naar Duitsland. 29 00:01:42,030 --> 00:01:43,690 Laten we eens een kijkje nemen. 30 00:01:43,690 --> 00:01:44,540 >> PHILLIP: Hi. 31 00:01:44,540 --> 00:01:47,610 Beste David, en dierbaar al jullie fantastische mensen bij CS50. 32 00:01:47,610 --> 00:01:52,042 Ik ben Phil en ik wil je bedanken zo veel voor deze ongelooflijke gave. 33 00:01:52,042 --> 00:01:54,335 Het is ongelooflijk om me dat je eigenlijk 34 00:01:54,335 --> 00:01:57,080 zond deze helemaal hier naar Duitsland. 35 00:01:57,080 --> 00:01:58,290 Maar weet je wat? 36 00:01:58,290 --> 00:02:01,742 Waarom heb ik niet dank u persoonlijk? 37 00:02:01,742 --> 00:02:05,580 >> Hey, David, ik wil je bedanken zo veel voor deze CS50 bureaulamp. 38 00:02:05,580 --> 00:02:08,669 U kunt zich niet voorstellen wat dit voor mij betekent. 39 00:02:08,669 --> 00:02:10,000 >> DAVID J. Malan: Desk lamp? 40 00:02:10,000 --> 00:02:11,200 >> PHILLIP: Juist. 41 00:02:11,200 --> 00:02:17,099 OK, ik ga om te vertrekken, maar ja, bedankt. 42 00:02:17,099 --> 00:02:19,640 DAVID J. MALAN: Nu, twee van uw klasgenoten daadwerkelijk afgelegde 43 00:02:19,640 --> 00:02:21,400 aan ons om een ​​praatje te laat hebben. 44 00:02:21,400 --> 00:02:25,420 In het bijzonder, Amy uit Massachusetts en Jack uit Dublin, Ierland, 45 00:02:25,420 --> 00:02:28,940 kwam helemaal naar Sanders Theater te gaan zitten en te praten over CS50 46 00:02:28,940 --> 00:02:30,270 verleden en heden. 47 00:02:30,270 --> 00:02:33,160 48 00:02:33,160 --> 00:02:34,620 >> Dit is Sanders Theater. 49 00:02:34,620 --> 00:02:38,410 Dus dit is waar CS50's lezingen worden gehouden. 50 00:02:38,410 --> 00:02:40,197 Hartelijk dank voor uw komst naar de campus. 51 00:02:40,197 --> 00:02:41,780 Zullen we beginnen met de introducties? 52 00:02:41,780 --> 00:02:42,730 Ik ben David. 53 00:02:42,730 --> 00:02:43,560 >> AMY: Ik ben Amy. 54 00:02:43,560 --> 00:02:46,770 Ik werk op het web en ik Hier wonen in Cambridge. 55 00:02:46,770 --> 00:02:49,244 >> JACK: Ik ben Jack en ik ben uit Dublin, Ierland. 56 00:02:49,244 --> 00:02:50,410 Ik ben een junior op de middelbare school. 57 00:02:50,410 --> 00:02:53,659 >> DAVID J. Malan: En wat brengt u hier vandaag in het bijzonder van zo ver weg? 58 00:02:53,659 --> 00:02:55,230 JACK: Voor een bezoek aan Boston. 59 00:02:55,230 --> 00:02:58,550 >> AMY: Hoe is CS50 geëvolueerd als je al onderwijzen? 60 00:02:58,550 --> 00:03:02,420 >> DAVID J. Malan: Het is zeker gekregen dramatischer door de jaren heen. 61 00:03:02,420 --> 00:03:05,290 We zijn het filmen sinds 2007, dus kunnen we letterlijk terug in de tijd 62 00:03:05,290 --> 00:03:08,860 en kijken naar de afgelopen jaren, eerst lezingen in het bijzonder. 63 00:03:08,860 --> 00:03:11,800 En ik denk dat de eerste lezing in 2007 was vrij veel 64 00:03:11,800 --> 00:03:13,640 me, coming out in voor de klas. 65 00:03:13,640 --> 00:03:16,550 Zeggen, hallo, dit is CS50. 66 00:03:16,550 --> 00:03:18,900 En we doken in de dag van het materiaal. 67 00:03:18,900 --> 00:03:21,210 >> Oke, zo welkom Computer Science 50, 68 00:03:21,210 --> 00:03:23,120 Inleiding tot de Informatica 1. 69 00:03:23,120 --> 00:03:26,270 Mijn naam is David Malin en ik zal je instructeur dit zijn - 70 00:03:26,270 --> 00:03:28,120 >> Nu is er muziek. 71 00:03:28,120 --> 00:03:29,450 De lichten gaan. 72 00:03:29,450 --> 00:03:30,910 We drop down een groot scherm. 73 00:03:30,910 --> 00:03:33,335 Het al dan niet Muppets in een bepaald jaar. 74 00:03:33,335 --> 00:03:38,915 75 00:03:38,915 --> 00:03:42,680 En het is grappig, want dit heeft alles gebeurde heel geleidelijk 76 00:03:42,680 --> 00:03:44,850 de loop der jaren, maar een beetje meer per jaar. 77 00:03:44,850 --> 00:03:47,510 Maar de delta, nu tussen de eerste jaar en het laatste jaar 78 00:03:47,510 --> 00:03:51,670 is eigenlijk vrij afschuwelijk, hoe anders de eerste vijf minuten zijn. 79 00:03:51,670 --> 00:03:56,700 >> AMY: Ik ben benieuwd, wat zie je de verschillen tussen de EDX 80 00:03:56,700 --> 00:03:59,630 versie en de live-cursus? 81 00:03:59,630 --> 00:04:02,410 >> DAVID J. Malan: Dus curricularly en technologisch CS50 82 00:04:02,410 --> 00:04:06,850 op de campus en CS50x buiten de campus zijn fundamenteel hetzelfde. 83 00:04:06,850 --> 00:04:09,560 Wel verschilt tussen de twee is de mate van ondersteuning 84 00:04:09,560 --> 00:04:11,630 dat we in staat om te bieden. 85 00:04:11,630 --> 00:04:15,770 Ook al CS50 heeft een enorme team van ongeveer 100 Teaching Fellows, natuurlijk 86 00:04:15,770 --> 00:04:18,800 assistenten, ikzelf, en onze productie-team - 87 00:04:18,800 --> 00:04:22,025 we kunnen nog net bijbenen met de 700 studenten op de campus 88 00:04:22,025 --> 00:04:27,610 en de 150 Extension Scholieren die lokaal of online zelf. 89 00:04:27,610 --> 00:04:30,880 Dus voor CS50x, we hebben gewoon niet de draagstructuur van kantooruren, 90 00:04:30,880 --> 00:04:33,057 bijvoorbeeld vier nachten per week gedurende enkele uren. 91 00:04:33,057 --> 00:04:36,390 JACK: En wat doen jullie over praten in kantooruren die anders zal zijn, 92 00:04:36,390 --> 00:04:39,119 zeg, wat je hebt op lezingen, of op de afdelingen, of een korte broek? 93 00:04:39,119 --> 00:04:41,160 DAVID J. Malan: Op de campus openingstijden zijn echt 94 00:04:41,160 --> 00:04:44,740 mogelijkheden voor studenten om vragen te stellen, een op een, 95 00:04:44,740 --> 00:04:48,100 met een lid van het onderwijzend personeel of zelfs een klasgenoot van hen in de buurt. 96 00:04:48,100 --> 00:04:51,810 En in het algemeen worstelen met bugs dat ze hebben in hun codes. 97 00:04:51,810 --> 00:04:55,350 >> AMY: Ik denk Reddit soort geeft een redelijke facsimile van een kantoor 98 00:04:55,350 --> 00:04:55,980 uur. 99 00:04:55,980 --> 00:04:56,980 >> DAVID J. MALAN: Agreed, overeengekomen. 100 00:04:56,980 --> 00:04:59,521 Ik ben echt onder de indruk, hoewel, met de community Reddit 101 00:04:59,521 --> 00:05:01,430 en de nieuwkomers de groep, ook - net 102 00:05:01,430 --> 00:05:03,700 hoe graag en hoopvolle mensen zijn geweest. 103 00:05:03,700 --> 00:05:06,920 En Reddit leent zich zeker beter, denk ik, om detachering van code 104 00:05:06,920 --> 00:05:08,800 en hebben threaded discussies. 105 00:05:08,800 --> 00:05:10,871 >> JACK: En denk je dat mensen moeten proberen, 106 00:05:10,871 --> 00:05:12,620 als ze weten dat ze iets verkeerd 107 00:05:12,620 --> 00:05:15,986 of is het net, ze hebben geïmplementeerd - te veel tijd doorgebracht op het, 108 00:05:15,986 --> 00:05:17,610 denken dat ze moeten stoppen en opnieuw beginnen? 109 00:05:17,610 --> 00:05:18,840 Of hulp te zoeken? 110 00:05:18,840 --> 00:05:20,260 Of hoe zouden ze - 111 00:05:20,260 --> 00:05:22,330 >> DAVID J. Malan: Neem een ​​pauze, minimaal. 112 00:05:22,330 --> 00:05:26,790 Soms, vooral voor mij althans, als uw stress niveau begint te stijg je 113 00:05:26,790 --> 00:05:29,327 beginnen hakken en kopiëren en plakken, vergeten 114 00:05:29,327 --> 00:05:30,410 wat je al hebt geprobeerd. 115 00:05:30,410 --> 00:05:32,810 Het is gewoon tijd om te gaan slapen, of ga een jog, 116 00:05:32,810 --> 00:05:35,610 of ga douchen, en gewoon soort nog wat afstand. 117 00:05:35,610 --> 00:05:39,030 En dit is gebeurd vele, vele malen naar mij 118 00:05:39,030 --> 00:05:42,190 waar ik er zal liggen in bed zelfs, of zelfs rijden aan het werk, 119 00:05:42,190 --> 00:05:44,500 of ergens lopen, soort van debuggen in mijn hoofd. 120 00:05:44,500 --> 00:05:47,708 >> En alleen als je eenmaal die afstand en een stuk minder stress op je schouders, 121 00:05:47,708 --> 00:05:49,850 Ik denk, kan je je realiseert, zoals, oh, ik ben een idioot. 122 00:05:49,850 --> 00:05:54,450 Ik vergat om deze functie aan te roepen, of initialiseren enkele variabele. 123 00:05:54,450 --> 00:05:58,530 >> Dus als een kleine verrassing als je wilt om een ​​kijkje te nemen onder je CS50 zetel 124 00:05:58,530 --> 00:06:00,490 kussen, een beetje iets wat je te wachten staat. 125 00:06:00,490 --> 00:06:07,184 126 00:06:07,184 --> 00:06:08,100 Dat waren goede looks. 127 00:06:08,100 --> 00:06:11,280 Hebben we die blikken? 128 00:06:11,280 --> 00:06:14,550 >> Onder hun zitkussens, van was natuurlijk een beetje meer Dropbox ruimte. 129 00:06:14,550 --> 00:06:17,470 Nu kun je onlangs herinneren we reisde naar Saint Louis, Missouri, 130 00:06:17,470 --> 00:06:20,090 waar we een unieke kans om daadwerkelijk te blazen glas 131 00:06:20,090 --> 00:06:22,110 bij de derde graad Glass fabriek. 132 00:06:22,110 --> 00:06:26,150 Onze gastheer voor de dag gemaakt deze mooie kom van glas 133 00:06:26,150 --> 00:06:29,325 door spinnen en spinnen tot heb je deze mooie golvend effect. 134 00:06:29,325 --> 00:06:32,320 En deze woont nu in onze kantoren hier in Cambridge. 135 00:06:32,320 --> 00:06:35,640 >> Ik, daarentegen, gemaakt deze grote bal van oranje glas 136 00:06:35,640 --> 00:06:37,230 die zit nu op mijn bureau. 137 00:06:37,230 --> 00:06:39,860 Maar we waren in Saint Louis, Natuurlijk, voor de CS50 Hackathon 138 00:06:39,860 --> 00:06:42,730 in Saint Louis met Launchcode, waar we een kans 139 00:06:42,730 --> 00:06:48,230 te gaan zitten met een aantal van uw klasgenoten en hoor hun verhalen CS50. 140 00:06:48,230 --> 00:06:55,337 >> EZRA: Zodra ik zag computer codering en het soort - die 141 00:06:55,337 --> 00:06:56,670 de carrière die ik wil is om te vertoeven 142 00:06:56,670 --> 00:07:00,050 En ik denk dat ik zou heel goed in. 143 00:07:00,050 --> 00:07:02,680 >> CHARLES: Nou, ik ben geweest zoektocht naar een baan voor een tijdje. 144 00:07:02,680 --> 00:07:04,770 Bachelor of Science, biomedische technologie. 145 00:07:04,770 --> 00:07:06,950 Het is niet te gaan al te goed. 146 00:07:06,950 --> 00:07:09,350 Dus ik dacht misschien zou ik kijken in een ander gebied. 147 00:07:09,350 --> 00:07:12,380 >> KIMBERLY: In Green Bay, Wisconsin Ik was een schoolbegeleider. 148 00:07:12,380 --> 00:07:16,130 En ik wist dat ik wilde om carrière te veranderen. 149 00:07:16,130 --> 00:07:19,040 >> SAM: Ik heb veel gehoord mensen die zeggen, zoals iedereen 150 00:07:19,040 --> 00:07:20,190 moeten leren hoe de code. 151 00:07:20,190 --> 00:07:22,140 Iedereen moet worden blootgesteld. 152 00:07:22,140 --> 00:07:25,450 En voordat ik was gewoon een soort van willen, eh, wat dan ook. 153 00:07:25,450 --> 00:07:27,790 >> AUSTIN: Ik had een semester gehaald. 154 00:07:27,790 --> 00:07:30,700 En ik ben nu bezig het CS50x programma. 155 00:07:30,700 --> 00:07:34,670 >> KELLI: Het is zeer toegankelijk aan wie dan ook. 156 00:07:34,670 --> 00:07:37,100 >> LEANNE: Ik heb een geweest ontwikkelaar in het verleden. 157 00:07:37,100 --> 00:07:41,630 Maar ik had een situatie en ik wilde naar soort verhoog ik mijn vertrouwen, 158 00:07:41,630 --> 00:07:44,550 en ik wilde leren C, en ik wilde leren 159 00:07:44,550 --> 00:07:47,754 PHP, dat ik zag dat CS50 onderwees. 160 00:07:47,754 --> 00:07:49,170 AUSTIN: Mensen zijn erg behulpzaam. 161 00:07:49,170 --> 00:07:50,900 Er is zeker meer van een gemeenschap dan jij 162 00:07:50,900 --> 00:07:52,510 zou denken van een online cursus. 163 00:07:52,510 --> 00:07:55,745 >> KELLI: Ik ben bezig met mijn probleem set van vijf, dat ik net begonnen. 164 00:07:55,745 --> 00:07:59,290 Dus ik krijg een beetje forensisch doen. 165 00:07:59,290 --> 00:08:01,560 >> CHARLES: Het is een uitdaging. 166 00:08:01,560 --> 00:08:04,470 Het is zeker bedoeld om je grenzen te verleggen. 167 00:08:04,470 --> 00:08:06,210 Ik ben bezig met problemen van de vijf. 168 00:08:06,210 --> 00:08:09,150 >> KIMBERLY: Mijn klasgenoot en ik zijn werken aan ons afstudeerproject. 169 00:08:09,150 --> 00:08:11,760 >> SAM: Ik ben bezig met mijn afstudeerproject. 170 00:08:11,760 --> 00:08:15,320 Ik heb twee andere mensen die werkzaam zijn met mij, wij zijn de tri-force van de macht. 171 00:08:15,320 --> 00:08:21,450 >> LEANNE: Ik probeer te werken een iOS-app die is een kalender agenda 172 00:08:21,450 --> 00:08:26,100 toepassing die ik wilde maken, alleen voor mijn eigen gebruik, om te beginnen met. 173 00:08:26,100 --> 00:08:28,700 >> AUSTIN: Mijn laatste project is gaat naar een website die 174 00:08:28,700 --> 00:08:31,380 is een beeld en visuele repository. 175 00:08:31,380 --> 00:08:35,820 In principe zal moeten een lijst van nuttige zinnen 176 00:08:35,820 --> 00:08:38,270 en gebarentaal voor medisch personeel. 177 00:08:38,270 --> 00:08:42,440 >> EZRA: Laten we zeggen dat mijn laatste project werd een marionet doen een dans, 178 00:08:42,440 --> 00:08:49,060 en ze vroegen mij, kunt u deze maken marionet om deze dans te doen twee keer zo snel? 179 00:08:49,060 --> 00:08:55,270 Ik naar mijn code, verandering in staat zou zijn , opslaan, compileren, uploaden, 180 00:08:55,270 --> 00:08:58,950 en laat ze meteen dat Ik kan - dat niet alleen ik 181 00:08:58,950 --> 00:09:01,190 maken dit laatste project, dat begrijp ik. 182 00:09:01,190 --> 00:09:03,480 Ik kan het echter tweaken ze willen dat ik om het te tweaken. 183 00:09:03,480 --> 00:09:06,400 >> CHARLES: Ik denk zodra ik mijn laatste project afgerond 184 00:09:06,400 --> 00:09:08,500 en een aantal potentiële werkgevers hebben een kans 185 00:09:08,500 --> 00:09:11,170 om naar te kijken dat ze een betere beoordeling van de vraag of zij 186 00:09:11,170 --> 00:09:12,586 denk dat ik een goede pasvorm voor hen. 187 00:09:12,586 --> 00:09:17,530 SAM: Nu ben ik er alle vertrouwen in en ik ben het leren van nieuwe dingen de hele tijd. 188 00:09:17,530 --> 00:09:18,980 En het is geweldig. 189 00:09:18,980 --> 00:09:20,770 Het heeft mijn leven veranderd. 190 00:09:20,770 --> 00:09:24,390 >> EZRA: Dit is echt hard materiaal, met name 191 00:09:24,390 --> 00:09:31,110 als je dit doet en ook werken, en misschien ook een gezin, 192 00:09:31,110 --> 00:09:35,220 en misschien hebben ook kinderen, en misschien hebben ook een hypotheek. 193 00:09:35,220 --> 00:09:41,340 Maar het is zo de moeite waard als zet je gewoon de moeite inch 194 00:09:41,340 --> 00:09:47,249 Wat je uit is zoveel meer waard dan de tijd die je zet inch 195 00:09:47,249 --> 00:09:49,040 DAVID J. Malan: En nu, deze week in tech. 196 00:09:49,040 --> 00:09:51,180 Odds zijn je hebt gehoord van de zogenaamde Heartbleed 197 00:09:51,180 --> 00:09:53,670 bug, die web heeft beïnvloed servers wereldwijd. 198 00:09:53,670 --> 00:09:55,610 Maar wat is deze bug precies? 199 00:09:55,610 --> 00:09:59,400 Nou, blijkt dat veel web servers draaien software genaamd geopend 200 00:09:59,400 --> 00:10:02,500 SSL, waar SSL natuurlijk is Secure Sockets Layer. 201 00:10:02,500 --> 00:10:05,630 En dit is de technologie die versleutelt het verkeer tussen een webbrowser, 202 00:10:05,630 --> 00:10:07,730 of klant, en een webserver. 203 00:10:07,730 --> 00:10:10,640 Nu helaas, in December van 2011, een programmeur 204 00:10:10,640 --> 00:10:14,000 introduceerde een toevallige fout in de broncode voor de open SSL. 205 00:10:14,000 --> 00:10:17,660 >> En open SSL helaas gebruikt in zo veel andere producten, 206 00:10:17,660 --> 00:10:20,080 onder hen de Apache webserver, en anderen, 207 00:10:20,080 --> 00:10:23,260 die zijn enorm populair op de internet voor het hosten van websites. 208 00:10:23,260 --> 00:10:29,020 Het resultaat hiervan was dat de volgende aanval mogelijk. 209 00:10:29,020 --> 00:10:32,430 Als onderdeel van de open SSL is er een zogenaamde hartslag functie, 210 00:10:32,430 --> 00:10:36,150 waarbij een client als een browser kan een bericht of een laadvermogen sturen, 211 00:10:36,150 --> 00:10:38,630 die eigenlijk gewoon een string, zoals hallo, naar een server. 212 00:10:38,630 --> 00:10:40,940 En naast dat lading stuurt een aantal 213 00:10:40,940 --> 00:10:43,400 Hierbij komt lengte van die lading. 214 00:10:43,400 --> 00:10:45,280 In het geval van hello, moet het vijf. 215 00:10:45,280 --> 00:10:49,060 >> Helaas, de bug in geopend SSL als volgt bediend. 216 00:10:49,060 --> 00:10:50,910 Het negeerde dat nummer. 217 00:10:50,910 --> 00:10:55,020 En dus als je - in plaats van, het vertrouwde dat nummer. 218 00:10:55,020 --> 00:10:59,370 Dus als u, de klant, stuurde een boodschap zoals hallo, en niet het getal 5 219 00:10:59,370 --> 00:11:03,180 maar het nummer 100, wat zou er gebeuren is dat de server zou blind 220 00:11:03,180 --> 00:11:06,200 reageren dat lading door echoën terug niet alleen hallo, 221 00:11:06,200 --> 00:11:10,310 die 5 bytes, maar 95 aanvullende bytes daardoor vertrouwen 222 00:11:10,310 --> 00:11:14,340 dat je de waarheid vertelden wanneer u zei dat de lading in feite 100 223 00:11:14,340 --> 00:11:14,860 bytes. 224 00:11:14,860 --> 00:11:16,310 Waarom is dat een probleem? 225 00:11:16,310 --> 00:11:18,370 >> Nou, jullie mogen herdenken van CS50, natuurlijk, 226 00:11:18,370 --> 00:11:20,610 van memory management dat op de stack en de heap 227 00:11:20,610 --> 00:11:24,730 zijn overblijfselen van gegevens paden, als je hebt genoemd een functie gebruikt een variabele 228 00:11:24,730 --> 00:11:28,580 die waarden blijven in het geheugen als je niet meer actief gebruik 229 00:11:28,580 --> 00:11:29,760 die delen van het geheugen. 230 00:11:29,760 --> 00:11:34,890 Dus toen de server reageert niet met 5 beten maar met 100 bytes, 95 waarvan 231 00:11:34,890 --> 00:11:37,140 zijn technisch niet de bedoeling om terug te gaan naar de klant, 232 00:11:37,140 --> 00:11:40,820 deze 95 bytes kunnen bevatten wachtwoorden, of de server 233 00:11:40,820 --> 00:11:45,410 beveiligingscertificaten, of de servers geheime sleutels, zo te zeggen, die 234 00:11:45,410 --> 00:11:46,610 worden gebruikt voor codering. 235 00:11:46,610 --> 00:11:49,380 >> En dus uiteindelijk uw informatie kan worden teruggegeven 236 00:11:49,380 --> 00:11:52,157 aan een aantal willekeurige tegenstander op internet eenvoudig 237 00:11:52,157 --> 00:11:54,240 omdat uw wachtwoord, of credit card informatie, 238 00:11:54,240 --> 00:11:56,120 of iets anders dat is gevoelige gebeurd 239 00:11:56,120 --> 00:11:59,620 te worden in het geheugen van de webserver op die specifieke locatie. 240 00:11:59,620 --> 00:12:01,630 Nu was dit een grote deal, want deze bug 241 00:12:01,630 --> 00:12:03,690 getroffen webservers wereldwijd. 242 00:12:03,690 --> 00:12:08,480 Onder hen Amazon Web Services, Box, Dropbox, Etsy, Flickr, GitHub, Gmail, 243 00:12:08,480 --> 00:12:11,950 Go Daddy, Google, Instagram, Minecraft, Netflix, OkCupid, Pinterest, 244 00:12:11,950 --> 00:12:15,760 SoundCloud, Tumblr, Twitter, Venmo, Wikipedia, WordPress, Yahoo, 245 00:12:15,760 --> 00:12:19,030 YouTube - en dat zijn slechts de bedrijven, maar enkele 246 00:12:19,030 --> 00:12:22,720 van de bedrijven die daadwerkelijk onthuld dat hun servers had gelopen 247 00:12:22,720 --> 00:12:26,560 de getroffen software en had pas onlangs, als deze afgelopen week, 248 00:12:26,560 --> 00:12:27,790 bijgewerkt. 249 00:12:27,790 --> 00:12:31,450 >> Nu blijkt de fix, in broncode voor, dit Heartbleed bug is eigenlijk 250 00:12:31,450 --> 00:12:32,530 opmerkelijk eenvoudig. 251 00:12:32,530 --> 00:12:35,710 Het komt vrij veel neer om deze twee regels code. 252 00:12:35,710 --> 00:12:39,030 Als laadvermogen groter is dan de werkelijke lengte, terug 0. 253 00:12:39,030 --> 00:12:42,680 Niet wat terug potentieel onthullen bits. 254 00:12:42,680 --> 00:12:45,839 Nu in werkelijkheid de lijnen code waren een beetje ingewikkelder. 255 00:12:45,839 --> 00:12:47,130 Het zag er een beetje meer als dit. 256 00:12:47,130 --> 00:12:48,720 Maar dit is slechts enkele extra rekenkundige 257 00:12:48,720 --> 00:12:50,428 en er waren een paar andere regels code, 258 00:12:50,428 --> 00:12:52,530 maar de oplossing echt zo simpel was. 259 00:12:52,530 --> 00:12:54,470 >> En dus als je nog nooit hebt geloofde in lezingen 260 00:12:54,470 --> 00:12:57,660 als we zeggen dat je moet altijd controleer dan de grenzen van de array 261 00:12:57,660 --> 00:13:00,170 en zorg ervoor om te controleren of de lengten van een stuk van het geheugen 262 00:13:00,170 --> 00:13:03,880 voordat blindelings oversteken door het geheugen van uw computer, 263 00:13:03,880 --> 00:13:05,320 dit is wat er kan gebeuren. 264 00:13:05,320 --> 00:13:08,954 En echt het is al een wereldwijd impactvolle bug. 265 00:13:08,954 --> 00:13:11,620 Nu, wat kunt u zelf doen om meer leren en jezelf te beschermen? 266 00:13:11,620 --> 00:13:14,390 Nou, ga dan naar heartbleed.com, dat is een geweldige website die 267 00:13:14,390 --> 00:13:18,280 legt in een beetje meer detail precies wat de dreiging is, hoe mensen hebben 268 00:13:18,280 --> 00:13:20,317 gereageerd, wat software is al aangetast, 269 00:13:20,317 --> 00:13:21,650 en hoe je jezelf kunt verdedigen. 270 00:13:21,650 --> 00:13:25,210 Maar het vrij veel neer deze - verander je wachtwoorden, 271 00:13:25,210 --> 00:13:27,585 misschien wel op de meeste elke website u weten of onzeker 272 00:13:27,585 --> 00:13:29,460 of die specifieke website werd beïnvloed. 273 00:13:29,460 --> 00:13:31,560 >> Omdat een van de engste dingen over deze bug 274 00:13:31,560 --> 00:13:33,530 is dat het niet zozeer controleerbaar. 275 00:13:33,530 --> 00:13:36,580 Het is niet duidelijk of, zelfs in de afgelopen twee jaar, 276 00:13:36,580 --> 00:13:39,890 een server kwetsbaar was, als uw informatie inderdaad gecompromitteerd. 277 00:13:39,890 --> 00:13:42,120 Zoals het geval meestal met veiligheid, 278 00:13:42,120 --> 00:13:45,350 de beste aanpak is paranoia en alle wachtwoorden wijzigen 279 00:13:45,350 --> 00:13:48,320 op websites die zijn bijzonder gevoelig zijn voor u. 280 00:13:48,320 --> 00:13:50,990 Maar het hoofd naar die URL er voor nog meer details. 281 00:13:50,990 --> 00:13:53,750 >> Nu in ander nieuws, Mark Zuckerberg recent geplaatste dit. 282 00:13:53,750 --> 00:13:55,470 Ik ben verheugd te kunnen aankondigen dat we hebben afgesproken 283 00:13:55,470 --> 00:13:59,260 naar Oculus VR, de leider verwerven virtual reality technologie. 284 00:13:59,260 --> 00:14:01,640 Nu virtual reality is een interessant ding 285 00:14:01,640 --> 00:14:03,557 dat begint te winnen een beetje meer tractie. 286 00:14:03,557 --> 00:14:05,640 Het gaat meestal het aantrekken van een bril 287 00:14:05,640 --> 00:14:08,960 dat kan binnen kijken als deze waarvan een paar lenzen die 288 00:14:08,960 --> 00:14:12,335 kunt u een computer scherm te zien recht om dicht bij je gezicht. 289 00:14:12,335 --> 00:14:15,210 En op die computer scherm kon van alles zijn, de binnenkant van een huis, 290 00:14:15,210 --> 00:14:18,540 de buitenkant van het huis, een virtuele wereld binnenkant van een spel. 291 00:14:18,540 --> 00:14:22,260 En het resultaat is een ongelooflijk meeslepende kans 292 00:14:22,260 --> 00:14:25,594 te voelen alsof je werkelijk bent ergens dat je eigenlijk niet bent. 293 00:14:25,594 --> 00:14:27,510 Ik, bijvoorbeeld, zou zijn in een vergaderruimte 294 00:14:27,510 --> 00:14:31,230 wanneer ze echt ik denk dat ik in een Tron-achtige virtuele wereld. 295 00:14:31,230 --> 00:14:32,790 En inderdaad, ik had een kans. 296 00:14:32,790 --> 00:14:35,623 Ik heb persoonlijk niet gespeeld met Oculus, maar ik heb bezoek onze vrienden 297 00:14:35,623 --> 00:14:38,270 in Seattle, Washington, onlangs bij Valve software, die 298 00:14:38,270 --> 00:14:40,860 waren bezig met een zeer Vertaald VR technologie. 299 00:14:40,860 --> 00:14:43,140 En ik was erg gelukkig om de kans te hebben 300 00:14:43,140 --> 00:14:47,630 hun paar zetten bril 60 seconden van. 301 00:14:47,630 --> 00:15:48,240 >> [Muziek] 302 00:15:48,240 --> 00:15:51,190 >> Nu, CS50's eigen Dan Coffey kregen ook de gelegenheid 303 00:15:51,190 --> 00:15:53,590 om een ​​reis onlangs naar Mountain View, Californië, 304 00:15:53,590 --> 00:15:56,360 waar hij ging zitten met onze vrienden in Dropbox, onder hen 305 00:15:56,360 --> 00:15:59,710 CS50 eigen voormalig hoofd onderwijs collega Thomas Carriero, 306 00:15:59,710 --> 00:16:02,140 die verantwoordelijk was voor is geweest al die Dropbox ruimte 307 00:16:02,140 --> 00:16:03,740 onder uw zitkussens. 308 00:16:03,740 --> 00:16:07,100 Thomas was zo vriendelijk de deuren geopend van Dropbox en gaf ons een exclusieve 309 00:16:07,100 --> 00:16:10,600 achter de schermen van wat het is om te werken bij Dropbox 310 00:16:10,600 --> 00:16:14,685 en daresay wonen bij Dropbox. 311 00:16:14,685 --> 00:16:19,040 >> THOMAS Carriero: Hoi, ik ben Thomas Carriero, voormalig CS50 hoofd TF. 312 00:16:19,040 --> 00:16:21,980 We zijn hier op de Dropbox hoofdkantoor in San Francisco, Californië. 313 00:16:21,980 --> 00:16:22,490 Welkom. 314 00:16:22,490 --> 00:16:23,490 Ik ga je laten zien op een tour. 315 00:16:23,490 --> 00:16:24,031 Ga mee. 316 00:16:24,031 --> 00:16:26,700 317 00:16:26,700 --> 00:16:27,200 Cool. 318 00:16:27,200 --> 00:16:30,030 Dus deze ballon hier, dit groene vinkje, 319 00:16:30,030 --> 00:16:34,020 is de ballon die we op uw bureau wanneer u voor het eerst bij het bedrijf. 320 00:16:34,020 --> 00:16:37,900 Het idee is dat de ballon zal er soort van blijven zo lang 321 00:16:37,900 --> 00:16:38,790 als u een nieuwe werknemer bent. 322 00:16:38,790 --> 00:16:42,618 Dus de ballon natuurlijk verliest helium in de tijd en tegen de tijd 323 00:16:42,618 --> 00:16:47,420 de ballon is dood je bent niet langer a noob. 324 00:16:47,420 --> 00:16:51,460 Dit duurt een paar maanden te gebeuren, want deze zijn echt, echt 325 00:16:51,460 --> 00:16:52,560 dure ballonnen. 326 00:16:52,560 --> 00:16:57,800 We denken dat we misschien de groene controle te houden markeer ballon bedrijfsleven in het bedrijfsleven. 327 00:16:57,800 --> 00:17:00,230 >> Cool, dus dit hier is AT & T Park. 328 00:17:00,230 --> 00:17:02,530 Dit is waar de San Francisco Giants spelen. 329 00:17:02,530 --> 00:17:08,190 We hebben eigenlijk een Dropbox doos suite, een van onze andere geweldige voorzieningen, 330 00:17:08,190 --> 00:17:09,170 aan de overkant van de weg. 331 00:17:09,170 --> 00:17:11,479 Dus ik sta op deze echt cool licht display. 332 00:17:11,479 --> 00:17:13,770 Dus wat is hier aan de hand is we krijgen real-time gegevens 333 00:17:13,770 --> 00:17:16,950 over wat er gebeurt in onze mailbox app. 334 00:17:16,950 --> 00:17:19,960 Elk van de kleuren komt overeen een andere actie. 335 00:17:19,960 --> 00:17:23,060 >> En om zo gebruikers doen deze acties, deze lichten 336 00:17:23,060 --> 00:17:26,619 zijn verlichting met die kleuren soort laat ons weten wat er gaande is. 337 00:17:26,619 --> 00:17:30,960 Soms als dingen fout gaat, de kleuren beginnen een kleur 338 00:17:30,960 --> 00:17:33,219 en we weten dat er iets slecht gebeurt. 339 00:17:33,219 --> 00:17:34,968 Dus dit is een soort van een van de manieren waarop we 340 00:17:34,968 --> 00:17:36,676 bijhouden van wat er gaande in Mailbox. 341 00:17:36,676 --> 00:17:39,500 342 00:17:39,500 --> 00:17:42,250 >> Cool, dus laten we eens kijken wat er voor het diner vanavond. 343 00:17:42,250 --> 00:17:46,750 Lijkt erop dat we acht uur gerookte rundvlees borst hier. 344 00:17:46,750 --> 00:17:49,310 En hier is mijn favoriet station, de Indiase station. 345 00:17:49,310 --> 00:17:53,500 Het is een open gezicht samosa chop vandaag. 346 00:17:53,500 --> 00:17:55,290 Nou, ik denk dat dat was mijn favoriete zender 347 00:17:55,290 --> 00:17:57,150 maar dit is mijn andere favoriete zender. 348 00:17:57,150 --> 00:17:58,440 >> Dit is de pizza station. 349 00:17:58,440 --> 00:18:02,180 Zodat ze altijd verschillende soorten pizza met onze pizza oven daar. 350 00:18:02,180 --> 00:18:06,330 Lijkt erop dat ze het maken van een Siciliaanse pizza, dat is een van mijn favorieten. 351 00:18:06,330 --> 00:18:10,210 Oke, dus de chef-kok vertelde me dat ze vers zijn gemaakt Ho Hos. 352 00:18:10,210 --> 00:18:13,100 Ik vertelde hem dat ik was van plan om te wachten pas nadat ik mijn diner gegeten 353 00:18:13,100 --> 00:18:15,350 maar ik ben zeker van plan om een van die vanavond. 354 00:18:15,350 --> 00:18:19,323 OK, ik ga nu van mij hebben. 355 00:18:19,323 --> 00:18:19,823 Echt goed. 356 00:18:19,823 --> 00:18:23,290 357 00:18:23,290 --> 00:18:26,690 >> Dus dit is een soort van de bonus station dat is buiten de tech winkel. 358 00:18:26,690 --> 00:18:29,850 Voor de lunch hebben we de Mexicaanse eten hier en sushi hier. 359 00:18:29,850 --> 00:18:34,050 En voor het diner hebben we een soort vlees heerlijk. 360 00:18:34,050 --> 00:18:37,340 Ziet eruit als geroosterde varkenslende vanavond. 361 00:18:37,340 --> 00:18:40,785 Hier krijg je een close-up op dat. 362 00:18:40,785 --> 00:18:42,160 Cool, dus dit is ons ontwerp gebied. 363 00:18:42,160 --> 00:18:44,810 Dit is waar we ontwerpen een bos van de producten. 364 00:18:44,810 --> 00:18:47,480 We hebben veel plezier poster boards en spullen, 365 00:18:47,480 --> 00:18:50,320 met vriendelijke van alle mocks dat we werken. 366 00:18:50,320 --> 00:18:53,380 We hebben ook langs de grond een bos van de mocks 367 00:18:53,380 --> 00:18:56,130 dat we hebben gewerkt over de jaren heen. 368 00:18:56,130 --> 00:18:58,490 Zo kunt u een dicht up, dat in een tweede. 369 00:18:58,490 --> 00:19:01,550 >> Maar dit teken is een van mijn favoriete dingen over Dropbox. 370 00:19:01,550 --> 00:19:03,650 Dus dit bord eigenlijk kwam uit het oude kantoor. 371 00:19:03,650 --> 00:19:05,520 En onze slogan is, het werkt gewoon. 372 00:19:05,520 --> 00:19:10,310 Maar als je goed kijkt, is er een subliminale boodschap in het teken. 373 00:19:10,310 --> 00:19:14,630 >> Dus een van mijn favoriete onderdelen over Dropbox zijn deze automaten. 374 00:19:14,630 --> 00:19:17,630 In plaats van chips of soda of iets dergelijks, 375 00:19:17,630 --> 00:19:19,270 we eigenlijk elektronica. 376 00:19:19,270 --> 00:19:24,360 Dus als je een nieuwe trackpad nodig heeft, of een nieuw toetsenbord, of een koptelefoon, 377 00:19:24,360 --> 00:19:27,160 alles wat je hoeft te doen is swipe je badge hier. 378 00:19:27,160 --> 00:19:30,140 Typ het nummer in en vervolgens het naar buiten komt uw elektronica. 379 00:19:30,140 --> 00:19:30,780 Pretty awesome. 380 00:19:30,780 --> 00:19:33,029 Heel erg bedankt voor het samenvoegen mij op deze tour van Dropbox. 381 00:19:33,029 --> 00:19:35,230 Het is echt leuk tonen u rond. 382 00:19:35,230 --> 00:19:37,800 >> Ik ga deze sluiten uit met de manier waarop we sluiten uit 383 00:19:37,800 --> 00:19:40,000 al onze alle hens vergaderingen. 384 00:19:40,000 --> 00:19:41,690 Dit is een speciaal lied we doen. 385 00:19:41,690 --> 00:19:44,050 Kan ik hulp krijgen hier? 386 00:19:44,050 --> 00:19:47,800 Een, twee, drie - Dropbox! 387 00:19:47,800 --> 00:19:49,370 Het is meestal veel koeler dan dat. 388 00:19:49,370 --> 00:19:57,986 389 00:19:57,986 --> 00:20:00,110 DAVID J. Malan: Nu als u wilt Dropbox te bezoeken, 390 00:20:00,110 --> 00:20:04,570 hoofd naar Mountain View, Californië, hop op Route 101 noorden naar San Francisco, 391 00:20:04,570 --> 00:20:06,110 waar ze eigenlijk zijn. 392 00:20:06,110 --> 00:20:07,930 Nu hebben we ook gehad een kans onlangs 393 00:20:07,930 --> 00:20:11,160 te reizen naar Las Vegas, Nevada voor de NAB show 394 00:20:11,160 --> 00:20:13,390 de Nationale Vereniging voor Omroepen tonen, 395 00:20:13,390 --> 00:20:16,160 die overkoepelt een aantal 100.000 mensen geïnteresseerd 396 00:20:16,160 --> 00:20:18,770 audio en video en techniek algemeen 397 00:20:18,770 --> 00:20:21,160 om te praten over de zeer nieuwste en beste. 398 00:20:21,160 --> 00:20:24,175 >> CS50 eigen Ramon Galvin nam deze reis en bracht met hem 399 00:20:24,175 --> 00:20:28,816 een cameraploeg om dit beeldmateriaal van de vloer van de show. 400 00:20:28,816 --> 00:20:29,941 RAMON GALVIN: Hallo, wereld. 401 00:20:29,941 --> 00:20:31,785 OK, ik heb het. 402 00:20:31,785 --> 00:20:32,710 Hallo, wereld. 403 00:20:32,710 --> 00:20:34,634 Moet ik mijn naam zeggen? 404 00:20:34,634 --> 00:20:37,474 >> CAMERAMAN: Correspondent in het veld. 405 00:20:37,474 --> 00:20:39,390 RAMON GALVIN: Kan ik een onderste derde deel van dat? 406 00:20:39,390 --> 00:20:43,329 Correspondent in het veld. 407 00:20:43,329 --> 00:20:44,689 >> CAMERAMAN: Senior. 408 00:20:44,689 --> 00:20:45,814 RAMON GALVIN: Daar ga je. 409 00:20:45,814 --> 00:20:53,280 410 00:20:53,280 --> 00:20:55,632 Ik weet het, maar ik moet doen. [Onverstaanbaar]. 411 00:20:55,632 --> 00:21:08,082 412 00:21:08,082 --> 00:21:09,078 Ik ben clueless. 413 00:21:09,078 --> 00:21:14,580 414 00:21:14,580 --> 00:21:16,474 >> Nu is mijn prima donna opleveren. 415 00:21:16,474 --> 00:21:35,397 416 00:21:35,397 --> 00:21:37,230 DAVID J. Malan: En ze blijven vermelden 4K. 417 00:21:37,230 --> 00:21:40,080 Wat is 4K precies? 418 00:21:40,080 --> 00:21:42,884 >> RAMON GALVIN: Dat is een echt goede vraag. 419 00:21:42,884 --> 00:21:43,550 Zeer principe - 420 00:21:43,550 --> 00:21:46,017 >> DAVID J. Malan: Cut naar een clip uit te leggen 4K. 421 00:21:46,017 --> 00:21:53,472 422 00:21:53,472 --> 00:21:54,410 Hallo, wereld. 423 00:21:54,410 --> 00:21:55,749 Mijn naam is David Malan. 424 00:21:55,749 --> 00:21:57,040 RAMON GALVIN: Ik ben Ramon Galvin. 425 00:21:57,040 --> 00:21:59,225 DAVID J. Malan: En we zijn hier bij NAP, de Nationale Vereniging 426 00:21:59,225 --> 00:22:01,620 of Broadcasters conferentie in Las Vegas, Nevada. 427 00:22:01,620 --> 00:22:02,680 Maar waarom zijn we hier? 428 00:22:02,680 --> 00:22:03,804 RAMON GALVIN: Ik weet het niet. 429 00:22:03,804 --> 00:22:05,270 Ik weet het niet, David. 430 00:22:05,270 --> 00:22:07,040 >> DAVID J. Malan: Dat was vrij goed. 431 00:22:07,040 --> 00:22:08,270 Is dit bruikbaar? 432 00:22:08,270 --> 00:22:10,572 >> RAMON GALVIN: Waarschijnlijk niet. 433 00:22:10,572 --> 00:22:12,655 DAVID J. Malan: We zijn terug, zo is het eigen Ramon CS50's 434 00:22:12,655 --> 00:22:16,010 Galvin, die u zich wellicht herinnert van vorige week aflevering. 435 00:22:16,010 --> 00:22:17,820 Ramon, zo blij dat je inderdaad terug. 436 00:22:17,820 --> 00:22:19,230 >> RAMON GALVIN: Ik ben blij dat ik nog een baan hebben, David. 437 00:22:19,230 --> 00:22:21,105 >> DAVID J. Malan: Dus laten we het adres van de olifant 438 00:22:21,105 --> 00:22:22,980 dat was in de kamer in Las Vegas, namelijk 4K. 439 00:22:22,980 --> 00:22:25,820 Ik heb gehoord over dit in het kader van televisies en computerschermen, 440 00:22:25,820 --> 00:22:27,490 maar wat is 4K? 441 00:22:27,490 --> 00:22:28,970 >> RAMON GALVIN: Dus het is een resolutie. 442 00:22:28,970 --> 00:22:31,570 Wanneer je kijkt naar een lopen door video of een lezing 443 00:22:31,570 --> 00:22:33,670 je krijgt wat we 1080p video bellen. 444 00:22:33,670 --> 00:22:37,605 Dat betekent dat de video is 1000 pixels hoog. 445 00:22:37,605 --> 00:22:38,680 >> DAVID J. Malan: Or 1080. 446 00:22:38,680 --> 00:22:39,596 >> RAMON GALVIN: Or 1080. 447 00:22:39,596 --> 00:22:42,620 Of ongeveer 2000 pixels breed. 448 00:22:42,620 --> 00:22:49,329 Nu 4K is 4000 pixels breed, ruwweg, en ongeveer 2000 pixels hoog. 449 00:22:49,329 --> 00:22:50,120 DAVID J. Malan: OK. 450 00:22:50,120 --> 00:22:53,950 Dus dat is net zoiets als het hebben van een raster van vier 1080p monitors 451 00:22:53,950 --> 00:22:55,040 recht voor je. 452 00:22:55,040 --> 00:22:55,956 >> RAMON GALVIN: Precies. 453 00:22:55,956 --> 00:22:59,310 DAVID J. MALAN: OK, dus dat is alles fijn en goed, maar waarom is dit nuttig? 454 00:22:59,310 --> 00:23:01,325 >> RAMON GALVIN: Ik ben blij dat ik je vroeg mij die vraag, David. 455 00:23:01,325 --> 00:23:03,080 >> DAVID J. Malan: Het is de teleprompter. 456 00:23:03,080 --> 00:23:04,996 >> RAMON GALVIN: Dus er is een documentairemaker naam 457 00:23:04,996 --> 00:23:08,180 Errol Morris die eigenlijk maakt gebruik van 4K technologie. 458 00:23:08,180 --> 00:23:10,820 Gewoonlijk een schieten interview, dat hij meestal doet, 459 00:23:10,820 --> 00:23:14,100 hij zou hebben om ofwel gebruik van meerdere camera's te krijgen een ingezoomd schot 460 00:23:14,100 --> 00:23:17,290 of uitgezoomd schot, of schieten het interview twee keer 461 00:23:17,290 --> 00:23:19,850 om dezelfde ingezoomd in, uitgezoomd schot. 462 00:23:19,850 --> 00:23:25,890 Echter, nu is hij met behulp van een 4K camera een enorme 4K schot schieten. 463 00:23:25,890 --> 00:23:30,157 En toen hij het bewerken, kunstmatig bijsnijden dat schot. 464 00:23:30,157 --> 00:23:31,990 DAVID J. Malan: En inzoomen, wezen, 465 00:23:31,990 --> 00:23:35,600 om u nog 1080p, maar alleen geven een deel van de pixels van het imago van de 4K. 466 00:23:35,600 --> 00:23:38,720 >> RAMON GALVIN: Precies, het geven van hem meerdere camera shots 467 00:23:38,720 --> 00:23:40,262 uit dat een origineel camera geschoten. 468 00:23:40,262 --> 00:23:41,428 DAVID J. Malan: Interessant. 469 00:23:41,428 --> 00:23:43,370 Dus hoe kunnen we maken gebruik van deze voor CS50? 470 00:23:43,370 --> 00:23:46,160 >> RAMON GALVIN: Ik ben blij dat je vroeg me die vraag ook, David. 471 00:23:46,160 --> 00:23:50,500 Want ik schoot de wandeling door video's met Zamyla laatste semester. 472 00:23:50,500 --> 00:23:53,015 En voor die video's die we zouden moeten lopen door de wandeling 473 00:23:53,015 --> 00:23:55,240 door een keer met een uitgezoomd schot. 474 00:23:55,240 --> 00:23:59,390 En dan zou ik moeten aanpassen de camera te krijgen van een ingezoomde foto. 475 00:23:59,390 --> 00:24:03,130 En dan zouden we weer doorheen lopen, doorheen loopt twee keer. 476 00:24:03,130 --> 00:24:05,484 Met een 4K camera kunnen we snijden onze productie in de helft. 477 00:24:05,484 --> 00:24:06,400 DAVID J. Malan: Ik zie. 478 00:24:06,400 --> 00:24:09,244 Dus dat moet heel spannend zijn voor ons, dan, dit najaar. 479 00:24:09,244 --> 00:24:10,160 RAMON GALVIN: Precies. 480 00:24:10,160 --> 00:24:11,200 DAVID J. MALAN: Nou, van het uiterlijk van de video 481 00:24:11,200 --> 00:24:13,660 het klinkt alsof het een vrij vermoeiende reis. 482 00:24:13,660 --> 00:24:16,307 Het klinkt alsof je niet deed echt veel tijd om te ontspannen. 483 00:24:16,307 --> 00:24:17,390 RAMON GALVIN: Niet een beetje. 484 00:24:17,390 --> 00:24:20,084 485 00:24:20,084 --> 00:24:22,000 DAVID J. MALAN: Nou, dat is het voor CS50 Live. 486 00:24:22,000 --> 00:24:23,830 Heel erg bedankt voor deze medewerkers week. 487 00:24:23,830 --> 00:24:25,870 Hartelijk dank aan de team achter de camera. 488 00:24:25,870 --> 00:24:27,880 Hartelijk dank aan onze correspondent - 489 00:24:27,880 --> 00:24:28,755 RAMON GALVIN: Senior. 490 00:24:28,755 --> 00:24:30,880 DAVID J. Malan: Senior correspondent in het veld. 491 00:24:30,880 --> 00:24:32,880 Dit was CS50. 492 00:24:32,880 --> 00:24:35,480 >> RAMON GALVIN: En dit is iets, ik weet niet wat. 493 00:24:35,480 --> 00:24:38,030 >> DAVID J. Malan: Het was onze generale repetitie. 494 00:24:38,030 --> 00:24:39,230 Dus dat klinkt allemaal geweldig. 495 00:24:39,230 --> 00:24:42,030 Grotere tv's, meer pixels, meer resolutie. 496 00:24:42,030 --> 00:24:43,740 Maar waarom is dit eigenlijk nuttig? 497 00:24:43,740 --> 00:24:45,240 >> RAMON GALVIN: Ik ben blij dat je die vraag, David. 498 00:24:45,240 --> 00:24:48,110 >> DAVID J. Malan: Ik ben blij dat je vroeg - Ik ben blij dat ik je vroeg om te vragen dat. 499 00:24:48,110 --> 00:24:50,060 >> RAMON GALVIN: Nee, ik zeg dat ik ben blij dat je me de vraag. 500 00:24:50,060 --> 00:24:52,220 En dan zeg je, goed het is in de souffleur. 501 00:24:52,220 --> 00:24:54,149 Ik ben blij dat ik je gevraagd om vraag me die vraag. 502 00:24:54,149 --> 00:24:56,190 DAVID J. MALAN: Nou, het is in de souffleur daar. 503 00:24:56,190 --> 00:24:56,870 RAMON GALVIN: Ik ben blij dat je - 504 00:24:56,870 --> 00:24:57,840 DAVID J. Malan: Ik denk dat het grappiger als je gewoon zeggen, 505 00:24:57,840 --> 00:24:59,852 Ik ben blij dat ik je gevraagd om vraag me die vraag. 506 00:24:59,852 --> 00:25:02,060 Want het is een soort van een toneelstuk op wat je zou verwachten. 507 00:25:02,060 --> 00:25:02,990 >> RAMON GALVIN: OK. 508 00:25:02,990 --> 00:25:05,750 Ik ben blij dat je me vroeg om die vraag, David. 509 00:25:05,750 --> 00:25:06,780 Er is een documentairemaker. 510 00:25:06,780 --> 00:25:08,738 >> DAVID J. Malan: Ik ben blij Ik vroeg je om me te vragen. 511 00:25:08,738 --> 00:25:11,600 RAMON GALVIN: Ik ben blij dat ik gevraagd dat je me die vraag. 512 00:25:11,600 --> 00:25:39,627 >> [MUZIEK-CAKE, "THE DISTANCE"]