1 00:00:00,000 --> 00:00:00,625 >> [Musiikki soi] 2 00:00:00,625 --> 00:00:11,341 3 00:00:11,341 --> 00:00:12,090 NYT: Hello, world. 4 00:00:12,090 --> 00:00:14,330 Tцєmцє on CS50LIVE. 5 00:00:14,330 --> 00:00:17,792 Meillцє on niin hyvцє episodi sinulle. 6 00:00:17,792 --> 00:00:22,110 Toimitusjohtaja YouTube, vian Internet Explorer, 7 00:00:22,110 --> 00:00:26,750 pahin videopeli koskaan, ja opintomatka Valve Software. 8 00:00:26,750 --> 00:00:33,040 Mutta ensin matka Tokioon, Japaniin jossa presidentti Obama цєskettцєin pelit 9 00:00:33,040 --> 00:00:36,066 jalkapallo hyvцє ystцєvцєni. 10 00:00:36,066 --> 00:00:37,050 >> [VIDEOTOISTOSTA] 11 00:00:37,050 --> 00:00:43,930 12 00:00:43,930 --> 00:00:44,430 -Vau. 13 00:00:44,430 --> 00:00:45,414 Hцєn liikkuu. 14 00:00:45,414 --> 00:00:47,382 >> -Voin potkaista pallo liikaa. 15 00:00:47,382 --> 00:00:49,842 Here I go. 16 00:00:49,842 --> 00:00:53,286 >> -Hei, hyvцєцє tyцІtцє. 17 00:00:53,286 --> 00:00:54,687 >> [END VIDEOTOISTOSTA] 18 00:00:54,687 --> 00:00:55,520 DAVID: Hello, world. 19 00:00:55,520 --> 00:00:57,110 Olen tцєцєllцє CS50 oma Colton Ogden. 20 00:00:57,110 --> 00:00:58,430 >> COLTON OGDEN: Hei, kaikki. 21 00:00:58,430 --> 00:00:59,940 >> DAVID: Ja kuka muu me on kanssamme tцєцєllцє tцєnцєцєn? 22 00:00:59,940 --> 00:01:02,606 >> COLTON OGDEN: Tцєmцє on nyt meidцєn pieni robotti kaveri Ranskasta. 23 00:01:02,606 --> 00:01:05,299 DAVID: Olen siis tavannut NO rinnalla [? Rob Boden?] 24 00:01:05,299 --> 00:01:07,590 kun hцєn ja minцє olimme Atlantassa, Georgia pari viikkoa taaksepцєin 25 00:01:07,590 --> 00:01:09,890 muistanette at SIGCSE, Special Interest 26 00:01:09,890 --> 00:01:12,940 Ryhmцє for Computer Science Education, jossa kirjaimellisesti kцєveleminen 27 00:01:12,940 --> 00:01:14,919 kokoushuone lattia oli tцєmцє kaveri. 28 00:01:14,919 --> 00:01:16,960 Hyvin kuin se kцєцєntyy pois, kun tulimme takaisin kampukselle 29 00:01:16,960 --> 00:01:20,360 huomasimme, ettцє professori [ц└цєnetцІn] Harvardin robotiikka lab 30 00:01:20,360 --> 00:01:22,220 itse ollut nyt tцєцєllцє kampuksella. 31 00:01:22,220 --> 00:01:24,742 Ja hцєn on ystцєvцєllisesti antanut meille ohjelmoida hцєnet sinulle tцєnцєцєn. 32 00:01:24,742 --> 00:01:27,950 COLTON OGDEN: Kyllцє, ja oikeastaan Б─▀Б─▀David, Mielestцєni nyt haluaa sanoa hei sinulle 33 00:01:27,950 --> 00:01:30,450 jos haluat kцєvellцє pцІydцєn ympцєrillцє tцєцєllцє. 34 00:01:30,450 --> 00:01:32,815 >> DAVID: Tцєцєllцє? 35 00:01:32,815 --> 00:01:33,315 Selvцє. 36 00:01:33,315 --> 00:01:36,060 37 00:01:36,060 --> 00:01:36,560 Selvцє. 38 00:01:36,560 --> 00:01:39,400 39 00:01:39,400 --> 00:01:40,650 >> NYT: Hei, David. 40 00:01:40,650 --> 00:01:42,040 Hauska tavata. 41 00:01:42,040 --> 00:01:43,960 >> DAVID: Hei, nyt. 42 00:01:43,960 --> 00:01:45,000 Kцєtellцє? 43 00:01:45,000 --> 00:01:48,510 >> COLTON OGDEN: Shake kцєtensцє ylцІs ja alas. 44 00:01:48,510 --> 00:01:50,310 >> DAVID: OK. 45 00:01:50,310 --> 00:01:52,435 >> COLTON OGDEN: Ja sitten hцєn mennцє eteenpцєin ja istumaan alas. 46 00:01:52,435 --> 00:01:54,476 Ja jos olet kiinnostunut, En kehtaa esitellцє 47 00:01:54,476 --> 00:01:56,715 miten olen voinut saada hцєnet tehdцє kaikki nцєmцє asiat myцІs. 48 00:01:56,715 --> 00:01:57,200 >> DAVID: Joo, ehdottomasti. 49 00:01:57,200 --> 00:01:58,320 >> COLTON OGDEN: Hцєn on hieman Taseen tцєnцє aamuna. 50 00:01:58,320 --> 00:02:00,174 Hцєn ei ole ollut hцєnen kahvia vielцє. 51 00:02:00,174 --> 00:02:01,840 DAVID: Mitцє tцєmцє etsimme? 52 00:02:01,840 --> 00:02:04,680 COLTON OGDEN: Joten me tarkastelemme tцєssцє ydin kuvaaja, joka on nyt 53 00:02:04,680 --> 00:02:07,920 graafinen ohjelmointiympцєristцІ, joka on hyvin samanlainen kuin Scratch 54 00:02:07,920 --> 00:02:09,317 ettцє CS50 kцєyttцєцє. 55 00:02:09,317 --> 00:02:11,150 Tцєssцє nцєemme se on asetettu ylцІs kuin vuokaavio. 56 00:02:11,150 --> 00:02:13,370 Ja meillцє on nippu nцєistцє pikku rakennuspalikoita tцєцєllцє. 57 00:02:13,370 --> 00:02:16,203 Nyt jos me katsomaan tцєmцє esimerkiksi sitцє kutsutaan seisomaan. 58 00:02:16,203 --> 00:02:19,190 Ja tцєmцєn lohkon sanoo seisomaan Nyt, onko hцєn istuu alas 59 00:02:19,190 --> 00:02:20,320 tai mitцє tahansa. 60 00:02:20,320 --> 00:02:22,990 >> Sitten nцєemme se menee tuntoon pцєцє, joka pohjimmiltaan 61 00:02:22,990 --> 00:02:26,070 odottaa hana pцєцєlle pцєцєtцєцєn nцєit aiemmin. 62 00:02:26,070 --> 00:02:31,190 Siirrцє vцєlineet liikkua x-, y-ja z- suuntaan tiettyyn kohteeseen. 63 00:02:31,190 --> 00:02:33,980 Kцєdenpuristus on moduuli kirjoitin, joka pohjimmiltaan sanoo, hei, David. 64 00:02:33,980 --> 00:02:34,688 Hauska tavata. 65 00:02:34,688 --> 00:02:36,089 Odottaa kцєdenpuristus. 66 00:02:36,089 --> 00:02:37,630 Istu on vastakohta seisomaan. 67 00:02:37,630 --> 00:02:38,796 Hцєn mennцє eteenpцєin ja istumaan alas. 68 00:02:38,796 --> 00:02:40,610 Ja sitten pцєцєn liikettцє on silmukka, jolla hцєntцє 69 00:02:40,610 --> 00:02:42,090 siirtyy pцєцєtцєцєn satunnaisiin suuntiin. 70 00:02:42,090 --> 00:02:42,520 >> DAVID: Mielenkiintoinen. 71 00:02:42,520 --> 00:02:44,890 Joten vaikka nцєmцє eivцєt nцєytцє kuten palapelin palaset tyhjцєstцє, 72 00:02:44,890 --> 00:02:45,950 se on oikeastaan Б─▀Б─▀sama idea. 73 00:02:45,950 --> 00:02:48,210 Ja olet johdotus ohjelma Kцєyttцєmцєllцє nцєitцє rakennuspalikoita. 74 00:02:48,210 --> 00:02:49,020 >> COLTON OGDEN: Kyllцє, nimenomaan. 75 00:02:49,020 --> 00:02:50,590 >> DAVID: Sanoit teit yksi heistцє, kцєdenpuristus. 76 00:02:50,590 --> 00:02:51,990 Voimmeko zoomata, ettцє yksi? 77 00:02:51,990 --> 00:02:52,131 >> COLTON OGDEN: Toki. 78 00:02:52,131 --> 00:02:53,642 Me katsomaan tцєцєllцє kцєdenpuristus. 79 00:02:53,642 --> 00:02:56,350 Ja nцєemme se on perustettu hyvin samanlainen kuin muissa vuokaavio. 80 00:02:56,350 --> 00:02:58,850 Kanssa lцєhdetцєцєn hei lohko, joka [цєцєnetцІn] sanoo, hei, David. 81 00:02:58,850 --> 00:03:00,030 Hauska tavata. 82 00:03:00,030 --> 00:03:01,430 Tцєmцє tцєцєllцє on silmukka. 83 00:03:01,430 --> 00:03:02,940 Siinцє sanotaan, tunnistaa kцєsien liikkeen. 84 00:03:02,940 --> 00:03:05,230 Joten se on цєцєretцІn loop odota kunnes sen varsi 85 00:03:05,230 --> 00:03:06,620 on nostettu ylцІs ja alas. 86 00:03:06,620 --> 00:03:09,370 Ja sitten kun se on tapahtunut, se tulee mennцє eteenpцєin ja tehdцє nцєitцє asioita. 87 00:03:09,370 --> 00:03:13,280 Aseta jцєykkyys OK ja mene loppuun, mikцє tarkoittaa periaatteessa sitцє lцєhettцєцє hцєnet takaisin 88 00:03:13,280 --> 00:03:14,309 hцєnen oletusasentoon. 89 00:03:14,309 --> 00:03:15,100 DAVID: Mielenkiintoinen. 90 00:03:15,100 --> 00:03:17,910 Oletko rajoitettu vain Kцєyttцєmцєllцє tцєtцє graafisessa ympцєristцІssцє 91 00:03:17,910 --> 00:03:19,070 ohjelmoida hцєntцє tцєllцє tavalla? 92 00:03:19,070 --> 00:03:19,820 >> COLTON OGDEN: Oikeastaan Б─▀Б─▀ei. 93 00:03:19,820 --> 00:03:21,950 Jos menemme eteenpцєin ja tuplaklikkaa mitцєцєn nцєistцє rakennuspalikoita, 94 00:03:21,950 --> 00:03:24,420 voimme nцєhdцє, ettцє siellцє on todella python koodi alla huppu, 95 00:03:24,420 --> 00:03:26,000 virran kukin nцєistцє rakennuspalikoita. 96 00:03:26,000 --> 00:03:26,750 >> DAVID: Ah, todellakin. 97 00:03:26,750 --> 00:03:29,250 Joten niille tunne, python on tulkittava kieli, 98 00:03:29,250 --> 00:03:32,240 hyvin samanlainen henki PHP, jota kцєytцєmme CS50. 99 00:03:32,240 --> 00:03:35,344 Ja aivan kuten voit kцєyttцєцє PHP Web-ohjelmointi, 100 00:03:35,344 --> 00:03:37,010 Voit myцІs kцєyttцєцє sitцє komentoriviltцє. 101 00:03:37,010 --> 00:03:39,426 Ja kuten Colton tekee tцєцєllцє Tцєssцє graafisessa ympцєristцІssцє, 102 00:03:39,426 --> 00:03:41,674 kirjallisesti ohjelmat ja sitten vцєlitцє sitцє kautta Wi-Fi - 103 00:03:41,674 --> 00:03:42,590 COLTON OGDEN: Oikein. 104 00:03:42,590 --> 00:03:43,310 DAVID: - nyt. 105 00:03:43,310 --> 00:03:44,550 Olisiko sinulla on aikaa jцєцєmцєцєn? 106 00:03:44,550 --> 00:03:45,350 >> COLTON OGDEN: Ehdottomasti. 107 00:03:45,350 --> 00:03:45,710 >> DAVID: Selvцє. 108 00:03:45,710 --> 00:03:48,970 No, ennen Colton tulee takaisin meille hieman yllцєtys, 109 00:03:48,970 --> 00:03:54,470 nyt - saat sen? - on 60 sekuntia Entisen CS50 opiskelijoita koe 110 00:03:54,470 --> 00:03:55,844 tulla opetus kaverit. 111 00:03:55,844 --> 00:03:56,510 [VIDEOTOISTOSTA] 112 00:03:56,510 --> 00:03:57,411 -Kiitos. 113 00:03:57,411 --> 00:03:58,910 Kiitos kaikille, ettцє olette tцєцєllцє. 114 00:03:58,910 --> 00:04:00,510 >> -Hei, herra Bunny. 115 00:04:00,510 --> 00:04:02,120 >> -Tervetuloa tцєhцєn lyhyen esittelyn - 116 00:04:02,120 --> 00:04:03,810 >> [ц└цєnetцІn] hauskaa Twinkies. 117 00:04:03,810 --> 00:04:04,310 -Odota. 118 00:04:04,310 --> 00:04:05,040 Lopeta. 119 00:04:05,040 --> 00:04:07,121 >> -Joten nyt meillцє on ongelma. 120 00:04:07,121 --> 00:04:07,620 -Se ei ole. 121 00:04:07,620 --> 00:04:08,869 Ja minцє kerron teille miksi. 122 00:04:08,869 --> 00:04:10,860 -Silmukka on toistoa, kuten - 123 00:04:10,860 --> 00:04:12,970 >> -Tavallaan musta laatikko. 124 00:04:12,970 --> 00:04:13,935 >> -OK. 125 00:04:13,935 --> 00:04:15,160 Taisin saada sen. 126 00:04:15,160 --> 00:04:15,660 -Selvцє. 127 00:04:15,660 --> 00:04:17,140 Joten nyt olen hieman kova osa. 128 00:04:17,140 --> 00:04:18,800 >> -Aivan oikein. 129 00:04:18,800 --> 00:04:20,485 8 bittiцє tehdцє tavu. 130 00:04:20,485 --> 00:04:24,176 >> -Otat tavu ja sinцє erottamiseksi paloiksi neljцє. 131 00:04:24,176 --> 00:04:26,423 >> -Piip, piip, piip, piip, piip. 132 00:04:26,423 --> 00:04:28,018 Piip, piip, piip, piip, piip. 133 00:04:28,018 --> 00:04:29,380 >> -Tuntuu liian monimutkainen. 134 00:04:29,380 --> 00:04:30,460 >> -Joten tцєmцє uudelleen. 135 00:04:30,460 --> 00:04:32,580 >> -Jos minцє hцєmmentцєцє sinua, ota rohkeasti pysцєyttцєцє minua. 136 00:04:32,580 --> 00:04:33,620 >> -Mutta odota vцєhцєn. 137 00:04:33,620 --> 00:04:36,940 >> -No, nyt muistella slide ja rikkoa asioita alas askel askeleelta. 138 00:04:36,940 --> 00:04:41,720 >> -Jos muistat, muisti on hajotetaan tavun kokoisen palan. 139 00:04:41,720 --> 00:04:44,080 >> -Tцєssцє meillцє siis parhaassa tapauksessa. 140 00:04:44,080 --> 00:04:46,290 >> -Tцєmцє on huomattava parannus - 141 00:04:46,290 --> 00:04:47,715 >> -Selaimen, kuten Chrome. 142 00:04:47,715 --> 00:04:49,421 >> -Se on aina tarpeen vapauttaa tahansa - 143 00:04:49,421 --> 00:04:49,920 -Ihmiset - 144 00:04:49,920 --> 00:04:50,880 -Voit tцІrmцєtцє. 145 00:04:50,880 --> 00:04:53,460 Ja koodin voi saada hankala. 146 00:04:53,460 --> 00:04:55,640 >> -Ja se on kaikki mitцє tarvitset. 147 00:04:55,640 --> 00:04:56,960 >> -Boom! 148 00:04:56,960 --> 00:04:59,140 >> DAVID: Nyt CS50 oma Dan Coffey ja olen viime aikoina 149 00:04:59,140 --> 00:05:01,850 oli mahdollisuus matkustaa pois Mountain View, California, 150 00:05:01,850 --> 00:05:03,740 mikцє on kun pцєцєmaja Google on. 151 00:05:03,740 --> 00:05:07,350 Ja meillцє oli tilaisuus keskustella Susan Wojcicki, toimitusjohtaja YouTube. 152 00:05:07,350 --> 00:05:10,920 Se oli oikeastaan Б─▀Б─▀Susanin autotalli vuotta sitten 90-luvulla 153 00:05:10,920 --> 00:05:14,620 ettцє Google itse oli aloitti Larry ja Sergey. 154 00:05:14,620 --> 00:05:17,430 >> No, kцєy ilmi, ettцє Susan itse todellisuudessa kesti CS50 155 00:05:17,430 --> 00:05:18,950 vain muutama vuosi, ennen kuin tein. 156 00:05:18,950 --> 00:05:21,450 Ja mielestцєni se on silmiinpistцєvцєцє niin voit pian kuulla, kuinka 157 00:05:21,450 --> 00:05:25,040 paljon johdatus tietokoneeseen tiede joten vaikutti hцєnen elцєmцєцєnsцє. 158 00:05:25,040 --> 00:05:26,892 Hцєn haluaisi tervehtimцєцєn. 159 00:05:26,892 --> 00:05:28,100 SUSAN WцЁjcicki: Hello, world. 160 00:05:28,100 --> 00:05:29,620 Olen Susan Wojcicki. 161 00:05:29,620 --> 00:05:31,500 Olen toimitusjohtaja YouTube. 162 00:05:31,500 --> 00:05:36,570 Ja otin CS50 kun olin vanhempi Harvardin vuonna 1990. 163 00:05:36,570 --> 00:05:38,710 >> Olin itse historia ja kirjallisuuden suuria. 164 00:05:38,710 --> 00:05:44,180 Ja minun junior kesцєnцє tajusin, ettцє ehkцє en 165 00:05:44,180 --> 00:05:46,450 halusi oppia jotain tietokoneista. 166 00:05:46,450 --> 00:05:48,350 Ja niin tulin takaisin. 167 00:05:48,350 --> 00:05:49,870 Otin CS50. 168 00:05:49,870 --> 00:05:54,340 Se oli kova, mutta se oli upeimmat luokan otin. 169 00:05:54,340 --> 00:05:57,030 Se muutti miten ajattelen kaiken. 170 00:05:57,030 --> 00:06:03,200 >> Ja kun minцє valmistui Harvardin vuonna 1990, menin Silicon Valley 171 00:06:03,200 --> 00:06:04,500 ja sain tyцІpaikan. 172 00:06:04,500 --> 00:06:07,490 Ja olen tyцІskennellyt Tech lцєhtien. 173 00:06:07,490 --> 00:06:09,780 Joten CS50 muutti elцєmцєni. 174 00:06:09,780 --> 00:06:12,320 Olen edelleen oppia ja rakentaa. 175 00:06:12,320 --> 00:06:13,870 Se antoi minulle loistava perusta. 176 00:06:13,870 --> 00:06:17,100 Ja olen edelleen oppia joka pцєivцєnцє kuin tekniikka muuttuu. 177 00:06:17,100 --> 00:06:19,660 >> Ja mielestцєni se on ihana ettцє olet kaikki otetaan se 178 00:06:19,660 --> 00:06:22,840 koska niin maailma on aio muuttaa eteenpцєin. 179 00:06:22,840 --> 00:06:27,490 On vain olemaan enemmцєn ja enemmцєn mahdollisuuksia ja innovaatioita. 180 00:06:27,490 --> 00:06:31,010 Digitaalinen tulee vaikuttamaan meidцєn elцєцє jopa enemmцєn kuin se jo on. 181 00:06:31,010 --> 00:06:33,870 Ja se on hienoa, ettцє olet kaikki otetaan CS50. 182 00:06:33,870 --> 00:06:35,890 Joten tцєmцє on CS50. 183 00:06:35,890 --> 00:06:38,080 >> DAVID: Eli jos olet ollut etsivцєt uusi syy 184 00:06:38,080 --> 00:06:41,502 olla kцєyttцєmцєttцє tiettyjцє selaimen, tцєssцє on hyvцє sinulle. 185 00:06:41,502 --> 00:06:43,210 Sain цєskettцєin - toimeen kaikkien kanssa 186 00:06:43,210 --> 00:06:45,120 Harvardin yliopistossa - tцєmцєn sцєhkцІpostin tцєцєllцє. 187 00:06:45,120 --> 00:06:46,910 >> "Rakas jцєsenet Harvardin yhteisцІn. 188 00:06:46,910 --> 00:06:50,930 US Department of Homeland Security suosittelee, ettцє kaikki kцєyttцєjцєt tilapцєisesti 189 00:06:50,930 --> 00:06:54,350 lopettaa kцєytцІn Microsoft Internet Explorer, IE, 190 00:06:54,350 --> 00:06:56,270 koska kriittinen turvallisuuden puute. " 191 00:06:56,270 --> 00:07:01,250 >> Tцєmцє on dokumentoitu todella Microsoft Security Advisory 2963983. 192 00:07:01,250 --> 00:07:05,242 Internet Explorerin haavoittuvuutta saattaa sallia koodin suorittamisen. 193 00:07:05,242 --> 00:07:07,200 Nyt mitцє tцєmцє tarkoittaa ja mikцє on uhka? 194 00:07:07,200 --> 00:07:08,950 No, pitцєvцєt tцєtцє kaavio tцєцєllцє, jota 195 00:07:08,950 --> 00:07:12,160 kцєyttцєцє CS50 puhua HTTP-tai web-liikennettцє. 196 00:07:12,160 --> 00:07:15,140 Jos meillцє on tцєцєllцє web palvelin ja toisella puolella 197 00:07:15,140 --> 00:07:17,589 selain - Internet Explorer tцєssцє tapauksessa - tietysti 198 00:07:17,589 --> 00:07:19,380 selain, kun se ensin pyytцєцє web-sivun 199 00:07:19,380 --> 00:07:21,310 voi lцєhettцєцє HDP viesti nцєin. 200 00:07:21,310 --> 00:07:26,470 GET index.html kцєyttцєen versio 1.1 PцІytцєkirjan tunnetaan HTTP. 201 00:07:26,470 --> 00:07:30,820 >> Nyt tцєssцє tapauksessa, jos pahis on jotenkin oli pцєцєsy tцєhцєn web-palvelin 202 00:07:30,820 --> 00:07:33,990 ja asennettuna se hyцІdyntцєцє niin sanotusti, 203 00:07:33,990 --> 00:07:36,990 hцєn saattaa pystyцє vakuuttamaan web-palvelin palauttaa tцєmцєn. 204 00:07:36,990 --> 00:07:41,040 Ei vain index.html itsensцє pyydetty, mutta upotettu sisцєllцє 205 00:07:41,040 --> 00:07:43,720 Kyseisen index.html tiedostoa, tietenkin olla muita varoja. 206 00:07:43,720 --> 00:07:47,230 Erityisesti jotain kuten exploit.SWF, 207 00:07:47,230 --> 00:07:50,620 flash-tiedoston, joka lopulta hyцІdyntцєцє tцєtцє turvallisuutta 208 00:07:50,620 --> 00:07:54,940 tekniikka, keon Feng Shui, joka on hieno tapa sanoa, ettцє koodi 209 00:07:54,940 --> 00:07:59,940 sisцєllцє ettцє flash-tiedoston suihkeita ns kasan sisцєllцє tietokoneen 210 00:07:59,940 --> 00:08:04,090 selain kaikkien eri paloina muisti, joka on suunniteltu lopulta 211 00:08:04,090 --> 00:08:05,810 korvata suurissa erissцє muistia tцєцєllцє. 212 00:08:05,810 --> 00:08:09,150 >> Jos muistatte tцєmцєn meidцєn keskustelun vuonna CS50 kasan ja pino 213 00:08:09,150 --> 00:08:11,070 ja muistin hallinta yleisemmin. 214 00:08:11,070 --> 00:08:14,280 Nyt muisti, joka on todella heitetцєцєn kasaan 215 00:08:14,280 --> 00:08:16,280 ovat todella kutsutaan flash vektoriobjekteja. 216 00:08:16,280 --> 00:08:17,870 Ja tцєmцє on jotain jotka saatat tuntea 217 00:08:17,870 --> 00:08:19,880 jos itse ollut ohjelmoitu Flash ennen. 218 00:08:19,880 --> 00:08:24,070 Mutta yksi nцєistцє kohteista erityisesti tunnetaan Flash Media-цєцєni esine. 219 00:08:24,070 --> 00:08:28,190 >> Ja tцєssцє piilee mahdollisuus siksi mitцє tцєmцє hyцІdyntцєцє jatkaa sitten tehdцє 220 00:08:28,190 --> 00:08:31,540 on sekoittaa tцєmцєn kimpale muisti, tцєmцє tavoite muistiin, 221 00:08:31,540 --> 00:08:36,640 siten, ettцє se yrittцєцє tehdцє tцєstцє heksadesimaaliosoitteen executable, mikцє 222 00:08:36,640 --> 00:08:40,600 yrittцєцє huijata ohjelma lopulta to suorittamalla joitakin kuori koodia niin 223 00:08:40,600 --> 00:08:44,560 puhua, tai pahis koodi, joka on lopulta tallennettu tцєhцєn osoitteeseen tцєцєllцє, 224 00:08:44,560 --> 00:08:49,530 joka pistцєцє tavan ladata tietцєmцєttцєцєn, ettцє erityisesti flash-tiedoston. 225 00:08:49,530 --> 00:08:53,220 >> Nyt lopputulos voi olla mitцє Vastustaja haluaa tehdцє tietokoneellesi. 226 00:08:53,220 --> 00:08:56,290 Hцєn voisi poistaa tiedostoja, siirtцєцє tiedostoja, lцєhettцєцє tiedostoja sцєhkцІpostitse, 227 00:08:56,290 --> 00:08:59,960 tai oikeastaan Б─▀Б─▀tehdцє mitцєцєn, ettцє itse voisi tehdцє omistajana, ettцє tietokone. 228 00:08:59,960 --> 00:09:01,600 Ja siksi uhka on niin pelottavaa. 229 00:09:01,600 --> 00:09:04,370 Sen avulla todella ketцєцєn internet, jonka sivustolta 230 00:09:04,370 --> 00:09:08,590 saattaa kцєydцє suorittaa mielivaltaisia ohjelmia tietokoneeseen. 231 00:09:08,590 --> 00:09:11,550 >> Nyt onneksi Microsoft hyvin цєskettцєin julkaissut korjata tцєmцєn 232 00:09:11,550 --> 00:09:14,800 koska ongelma todella kцєrsivissцє Internet Explorer 6 233 00:09:14,800 --> 00:09:16,210 koko matkan lцєpi 11. 234 00:09:16,210 --> 00:09:19,530 Joten se on ollut kanssamme jo jonkin aikaa ja oli vasta цєskettцєin lцІydetty. 235 00:09:19,530 --> 00:09:23,120 Joten jos sinulla on automaattiset pцєivitykset kцєytцІssцє, sinun pitцєisi olla OK pian. 236 00:09:23,120 --> 00:09:26,340 Mutta vain oltava turvallisia, voisit varmasti korvata millцєцєn muulla selaimella vцєhintцєцєn 237 00:09:26,340 --> 00:09:27,300 sillцє vцєlin. 238 00:09:27,300 --> 00:09:29,650 >> Nyt on kцєynyt ilmi myцІs, ettцє Microsoft hyvin anteliaasti 239 00:09:29,650 --> 00:09:33,640 myцІs julkaissut Fix Windows XP, Windowsin vanhempi versio, jota varten 240 00:09:33,640 --> 00:09:37,040 tuki oli todella virallisesti lopetettu vain muutama viikko sitten, 241 00:09:37,040 --> 00:09:40,880 mutta tцєmцє uhka oli niin huono, ettцє he myцІs kaulitaan korjaus ettцє OS 242 00:09:40,880 --> 00:09:41,810 samoin. 243 00:09:41,810 --> 00:09:43,400 >> Nyt muita uutisia tцєllцє viikolla oli tцєmцє. 244 00:09:43,400 --> 00:09:46,632 Atari 2600, vanhempi peli konsoli, ettцє serkkuni 245 00:09:46,632 --> 00:09:49,340 oikeastaan Б─▀Б─▀oli varttuessaan joka kцєytimme pelata videopelejцє, kun 246 00:09:49,340 --> 00:09:50,630 olisimme vierailla heidцєn talonsa. 247 00:09:50,630 --> 00:09:54,420 Nyt tapauksessa, miksi tцєmцє oli uutinen oli seuraavasta syystцє. 248 00:09:54,420 --> 00:09:57,180 Takaisin 80-luvulla, yhtiцІ takana tцєmцєn laitteen, Atari, 249 00:09:57,180 --> 00:09:59,870 pцєцєtti haudata kaatopaikka New Mexico 250 00:09:59,870 --> 00:10:02,510 koko joukko vanhoja pelejцє ja ohjekirjat 251 00:10:02,510 --> 00:10:05,050 ja kuin ettцє olisi muuten olisi mennyt myymцєttцє. 252 00:10:05,050 --> 00:10:09,320 >> Nyt ajan myцІtцє, hautaaminen nцєiden pelejцє tullut hieman urbaanilegenda. 253 00:10:09,320 --> 00:10:12,690 Ihmiset eivцєt tiedцє varmasti onko tцєmцє oli todella tapahtui jopa 254 00:10:12,690 --> 00:10:16,080 vaikka, kuten myytti meni, yritys oli jopa kaadetaan kerros betonia 255 00:10:16,080 --> 00:10:18,630 pцєцєlle kaiken kaatopaikalle estцєцє lapsia 256 00:10:18,630 --> 00:10:22,150 alkaen todella kahina lцєpi, yrittцєцє lцІytцєцє vapaa videopelejцє. 257 00:10:22,150 --> 00:10:26,310 No, kцєy ilmi, ettцє dokumentti on nyt kцєynnissцє nyt vuonna 2014. 258 00:10:26,310 --> 00:10:30,900 Ja joukkue kaivinkone on yrittцєnyt kaivaa totuus tцєmцєn tarinan 259 00:10:30,900 --> 00:10:32,240 jos se edes on. 260 00:10:32,240 --> 00:10:33,330 >> Ja arvaa mitцє he lцІysivцєt? 261 00:10:33,330 --> 00:10:35,940 No, ei aivan tцєtцє kaveri, mutta tuhannet 262 00:10:35,940 --> 00:10:38,220 kopioita peliцєцєn, joka julkaistiin 263 00:10:38,220 --> 00:10:42,000 yhtenevцє vapauttamaan elokuva, E.T. Extraterrestrial. 264 00:10:42,000 --> 00:10:47,040 Joten todellakin, juuri viime pцєivinцє kymmeniцє ja satoja ellei tuhansia 265 00:10:47,040 --> 00:10:52,140 lopulta nцєmцє patruunat alkavat paljastui. 266 00:10:52,140 --> 00:10:56,280 >> Nyt miksi he hautaavat kuten selvцєsti pakottavia peli? 267 00:10:56,280 --> 00:10:58,570 No, kцєy ilmi, ettцє E.T. on itse asiassa tunnettuja 268 00:10:58,570 --> 00:11:01,850 monet on pahin videopeli koskaan. 269 00:11:01,850 --> 00:11:04,080 Osittain koska heillцє oli niin vцєhцєn aikaa kehittyцєkseen 270 00:11:04,080 --> 00:11:06,340 peli ennen Erityisesti joulun, 271 00:11:06,340 --> 00:11:09,240 vaan myцІs koska se oli erityisen vaikea pelata. 272 00:11:09,240 --> 00:11:11,630 Tцєmцє tietenkin herцєttцєцє kysymys, voimmeko nцєhdцє sen? 273 00:11:11,630 --> 00:11:12,610 Kyllцє, voimme. 274 00:11:12,610 --> 00:11:13,555 Katsotaanpa katsomaan. 275 00:11:13,555 --> 00:11:14,388 [Videopeli pelissцє] 276 00:11:14,388 --> 00:11:35,287 277 00:11:35,287 --> 00:11:37,870 Nyt se ei ollut oikeastaan grafiikka, ettцє ihmiset ottivat vastalauseen 278 00:11:37,870 --> 00:11:41,070 sen vuoksi, todellakin, tцєmцє oli 80-luvulla ja tцєmцє oli uusinta. 279 00:11:41,070 --> 00:11:42,840 Itse asiassa tцєmцє oli lapsuuteni tцєцєllцє. 280 00:11:42,840 --> 00:11:44,900 Mutta mikцє oli vaikeaa tцєstцє pelistцє oli, yksi, 281 00:11:44,900 --> 00:11:46,920 sinulla oli elokuvan ET ympцєrillцє nцєyttцІ, etsii 282 00:11:46,920 --> 00:11:49,820 niille vцєhцєn pikseliцє, joka edustajanaan Reese nappulat. 283 00:11:49,820 --> 00:11:52,960 Mutta saalis liian on, ettцє jos putosi noihin tummempi vinoneliцІihin, 284 00:11:52,960 --> 00:11:54,870 voisitte jakaa kaivoon, joka oli oikeastaan 285 00:11:54,870 --> 00:11:56,890 hyvin vaikea ja tyцІlцєs pцєцєstцє pois. 286 00:11:56,890 --> 00:11:59,570 Joten siis haudattiin ET. 287 00:11:59,570 --> 00:12:02,740 >> Nyt myцІs autiomaassa myцІhцєssцє oli tцєmцє tцєцєllцє Wyoming. 288 00:12:02,740 --> 00:12:08,010 Ydinvoima, ei pidцє sekoittaa [? nucular,?] ohjauskeskuksesta. 289 00:12:08,010 --> 00:12:10,920 Ja itse asiassa, jos tarkastellaan alas siellцє alla konkreettisia 290 00:12:10,920 --> 00:12:14,330 lцєhellцє tцєtцє valkoista pole, siellцє todella Minuteman III ohjus, 291 00:12:14,330 --> 00:12:18,230 ydinohjusten, se on oikeastaan suojattu noin teknologiaa, joka on 292 00:12:18,230 --> 00:12:20,980 ole lцєheskцєцєn yhtцє moderni kuin voisi toivoa. 293 00:12:20,980 --> 00:12:24,344 Amerikkalainen TV-show, 60 Minuuttia, paljasti hiljattain tцєtцє. 294 00:12:24,344 --> 00:12:25,010 [VIDEOTOISTOSTA] 295 00:12:25,010 --> 00:12:28,210 -Mutta laitteet on ikivanha. 296 00:12:28,210 --> 00:12:30,480 Tцєmцє, esimerkiksi, on yksi tietokoneita, 297 00:12:30,480 --> 00:12:33,380 saisivat kцєynnistцєцє tilata presidentti. 298 00:12:33,380 --> 00:12:35,720 Se kцєyttцєцє levykkeitцє. 299 00:12:35,720 --> 00:12:38,000 Todella vanha, isoja. 300 00:12:38,000 --> 00:12:41,920 Ennen sai alas tцєцєllцє, luultavasti ollut koskaan nцєhnyt? 301 00:12:41,920 --> 00:12:44,170 >> -Kutsuisin koskaan nцєhnyt, kunnes Sain alas tцєssцє reikцєцєn. 302 00:12:44,170 --> 00:12:44,640 >> [END VIDEOTOISTOSTA] 303 00:12:44,640 --> 00:12:46,730 >> Nyt jos olet ajatellut olet nцєhnyt nцєitцє levyjцє, 304 00:12:46,730 --> 00:12:49,680 nцєmцє 5 ja 1/4-inch levyt 1980-luvulta, uh-uh. 305 00:12:49,680 --> 00:12:53,180 Tцєmцє on 8 tuuman levyke levy 1970-luvulta. 306 00:12:53,180 --> 00:12:55,930 Nyt CS50 oma Dan Coffey ja minulla oli myцІs mahdollisuus 307 00:12:55,930 --> 00:12:58,117 matkustaa Seattle, Washington цєskettцєin jossa 308 00:12:58,117 --> 00:12:59,450 kцєvimme ystцєvцєmme Valve. 309 00:12:59,450 --> 00:13:03,870 Itse asiassa, ehkцє muistatte 60 sekuntia minusta yllцєцєn nцєmцє virtuaalitodellisuus suojalasit. 310 00:13:03,870 --> 00:13:07,030 >> Nyt meillцє oli myцІs mahdollisuus keskustella kolme Valve insinцІцІrit 311 00:13:07,030 --> 00:13:09,620 joka puhui meille mitцє se on kuin tyцІskennellцє Valve, 312 00:13:09,620 --> 00:13:13,290 mutta vielцє parempaa, mitцє se on haluavat kehittцєцє videopelejцє. 313 00:13:13,290 --> 00:13:14,315 Katsotaanpa katsomaan. 314 00:13:14,315 --> 00:13:14,600 >> [VIDEOTOISTOSTA] 315 00:13:14,600 --> 00:13:15,433 >> [Videopeli pelissцє] 316 00:13:15,433 --> 00:13:23,950 317 00:13:23,950 --> 00:13:26,420 -Nimeni on Brian Jacobson. 318 00:13:26,420 --> 00:13:30,420 Tein tapa Valve erцєцєnlainen hieman kiertoteitse. 319 00:13:30,420 --> 00:13:33,710 En ollut oikeastaan Б─▀Б─▀tietokoneen ohjelmoija yliopistolla. 320 00:13:33,710 --> 00:13:35,790 Ja olin tottunut takaisin lukiossa olento 321 00:13:35,790 --> 00:13:39,300 pystyy tekemцєцєn ohjelmointi ja saada kamaa ideasta toteutukseen 322 00:13:39,300 --> 00:13:41,320 vain muutaman minuutin tai tunnin. 323 00:13:41,320 --> 00:13:46,930 Nautin, ettцє nopea kehitys ja nцєhdessцєцєn ideat tulevat elцєmцєцєn. 324 00:13:46,930 --> 00:13:48,780 >> -Nimeni on Yahn Bernier. 325 00:13:48,780 --> 00:13:50,740 Olen ollut tцєцєllцє Valve yli 16 vuotta. 326 00:13:50,740 --> 00:13:54,170 Joten pцєцєdyin kirjallisesti sinua varten hauskaa kenttцєeditori Quake 327 00:13:54,170 --> 00:13:57,564 nimeltцєцєn BSP, joka perustuu binary tilaa osiointi puita. 328 00:13:57,564 --> 00:13:58,730 Se oli tavallaan pцєцєruoka. 329 00:13:58,730 --> 00:14:02,780 Ja lopulta Gabe Newell, joka oli perustaja Valve, ja Mike Harrington 330 00:14:02,780 --> 00:14:06,254 lцєhetti minulle sцєhkцІpostia sanomalla ohjelmisto kehitysinsinцІцІri mahdollisuus. 331 00:14:06,254 --> 00:14:07,170 -Nimeni on John Cook. 332 00:14:07,170 --> 00:14:09,380 Olen ohjelmistosuunnittelija tцІissцє Valve. 333 00:14:09,380 --> 00:14:14,240 Olen keskittyцє meidцєn online-jцєrjestelmien, skaalaus ja arkkitehtuuri. 334 00:14:14,240 --> 00:14:16,060 >> Ystцєvцєni ja minцє itse yliopisto oli 335 00:14:16,060 --> 00:14:18,660 tyцІstцєцє peliцє nimeltцє Team Fortress. 336 00:14:18,660 --> 00:14:22,810 Ja me vain teki pelistцє, laittaa sen internetissцє. 337 00:14:22,810 --> 00:14:25,130 Se on lisцєksi peli, Quake, tuolloin. 338 00:14:25,130 --> 00:14:27,620 Joten se oli tavallaan moderni Laajentamalla kyseisen pelin. 339 00:14:27,620 --> 00:14:30,920 Sen jцєlkeen pцєцєdyimme olla yhteydessцє Valve 340 00:14:30,920 --> 00:14:32,200 ja tulee tцєnne. 341 00:14:32,200 --> 00:14:36,535 >> -No, minulle grafiikka luokka oli luultavasti sovellettavan kurssin 342 00:14:36,535 --> 00:14:39,960 ettцє otin yliopistolla varmasti. 343 00:14:39,960 --> 00:14:42,940 Trigonometriaa, lineaarialgebraa. 344 00:14:42,940 --> 00:14:47,140 Otin robotiikka kurssi, joka oli nippu lineaarialgebraa erцєцєnlainen paistettu 345 00:14:47,140 --> 00:14:52,030 siihen, ja se on yksi kulmakivi matematiikan kцєsitteiden tahansa 3D-grafiikkaa. 346 00:14:52,030 --> 00:14:57,680 Kyse suunta ja tekee matematiikka samankaltaisten, Etsin yli sinua, 347 00:14:57,680 --> 00:14:58,970 mutta haluan pyrkiцє sinne. 348 00:14:58,970 --> 00:15:04,600 Ja miten voin kiertцєцє ja miten selvittцєцє, missцє Muutan tai etsivцєt. 349 00:15:04,600 --> 00:15:07,015 Se on kaikki lineaarialgebraa. 350 00:15:07,015 --> 00:15:11,380 >> -Ydin rцєiskintцєpeli on, ettцє nцєytцєn pistoolin lцєpi sivustoja 351 00:15:11,380 --> 00:15:13,630 silmillцєni ja pyritцєцєn jotain ja painaa liipaisinta 352 00:15:13,630 --> 00:15:14,670 ja haluan lyцІdцє sitцє. 353 00:15:14,670 --> 00:15:18,810 Joten sinun tцєytyy suunnitella tekniikka kцєsitellцє latenssi. 354 00:15:18,810 --> 00:15:22,020 Ja niin John Carmack meni takaisin ja sanoi, oh, mitцє minun pitцєцє tehdцє 355 00:15:22,020 --> 00:15:28,440 on ennustaa asiakkaan johtaa minun pelaajan tuloa, 356 00:15:28,440 --> 00:15:30,336 ja juuri niin, ja renderцІinti mistцє me 357 00:15:30,336 --> 00:15:33,460 ettцє hцєn tulee olemaan ja anna palvelin palata ja korjata sen minulle. 358 00:15:33,460 --> 00:15:36,470 >> -Joten kun olet ajatellut kцєyttцєen pelimoottori tehdцє peli, 359 00:15:36,470 --> 00:15:38,510 siellцє on paljon enemmцєn vaihtoehtoja nyt. 360 00:15:38,510 --> 00:15:41,675 >> -Pelimoottori on erцєцєnlainen infrastruktuurin 361 00:15:41,675 --> 00:15:42,800 jossa teet pelin. 362 00:15:42,800 --> 00:15:46,560 Se on asia, tehtцєvцєnцє on laatia maailman, simuloida maailmaa, 363 00:15:46,560 --> 00:15:50,970 pelaamiseen kaikki цєцєnet, auttaa pelin koodi 364 00:15:50,970 --> 00:15:53,650 selvittцєцє, mitцє vihollinen AIs aikovat mennцє tekemцєцєn. 365 00:15:53,650 --> 00:15:57,260 >> -Yleensцє miten ihmiset alkaisivat on he ottavat jonkin verran tцєtцє logiikkaa 366 00:15:57,260 --> 00:15:58,020 ja muuttaa sitцє. 367 00:15:58,020 --> 00:16:00,280 Kuten, OK, nyt haluan vain vaihtaa sinko 368 00:16:00,280 --> 00:16:04,240 tehdцє 200 vahinkoa sijaan tehdцє 100 vahinkoa. 369 00:16:04,240 --> 00:16:08,580 Se on hyvin yksinkertainen, kuten, ota joitakin nykyisiцє samaa pelattavuutta logiikka 370 00:16:08,580 --> 00:16:10,360 ja nipistцєцє sitцє miten haluat. 371 00:16:10,360 --> 00:16:13,830 >> -Muut korkeamman tason kerros kutsutaan yleensцє peli koodi. 372 00:16:13,830 --> 00:16:17,230 Ja peli koodi on yleensцє asia, joka on kyse pelin sцєцєnnцІt. 373 00:16:17,230 --> 00:16:21,156 Kuten se, ettцє minulla on tцєssцє ase 374 00:16:21,156 --> 00:16:22,530 ja se toimii tietyllцє tavalla. 375 00:16:22,530 --> 00:16:25,480 Tai se, ettцє ei headcrab hirviцІ, joka 376 00:16:25,480 --> 00:16:27,130 on nцєmцє erityisesti kцєyttцєytymistцє. 377 00:16:27,130 --> 00:16:30,800 Tuollaiset asiat ovat yleensцє lцІytцєцє, koska peli koodi. 378 00:16:30,800 --> 00:16:34,790 >> -Ja sieltцє, todella, nцєiden Tцєllainen kappaletta ja prosessin iteraation 379 00:16:34,790 --> 00:16:37,600 voit siirtyцє jotain Jцєristys jotain Half-Life. 380 00:16:37,600 --> 00:16:41,810 >> -Half-Life on sci-fi, ensimmцєisen persoonan rцєiskintцєpeli. 381 00:16:41,810 --> 00:16:45,340 Se tapahtuu dystopian maailmassa. 382 00:16:45,340 --> 00:16:50,050 Ensimmцєinen Half-Life oli asetettu Tцєmцєn maanalaisen tutkimustilan 383 00:16:50,050 --> 00:16:51,100 nimeltцєцєn Black Mesa. 384 00:16:51,100 --> 00:16:53,940 Ja olet pelannut hahmo nimeltцєцєn Gordon Freeman. 385 00:16:53,940 --> 00:16:56,690 Ja se oli pohjimmiltaan noin Alien Invasion 386 00:16:56,690 --> 00:17:00,000 joka sai aikaan kokeilu meni pieleen. 387 00:17:00,000 --> 00:17:04,720 >> Ja toinen peli, Half-Life 2, asetettiin noin 10 vuotta myцІhemmin, 388 00:17:04,720 --> 00:17:07,940 ja periaatteessa, ulkomaalaisten oli ottanut planeetalla. 389 00:17:07,940 --> 00:17:12,547 Ja nyt kuin Gordon Freeman oli periaatteessa pelastaa 390 00:17:12,547 --> 00:17:13,880 ystцєvцєsi, Alex, kuka tapaat. 391 00:17:13,880 --> 00:17:17,960 Ja yrittцєцє pцєihittцєцє takaisin ulkomaalaisten ja takaisin planeetan. 392 00:17:17,960 --> 00:17:20,660 >> -Varmasti, hankkeita, kuten Portal 2, se oli vain 393 00:17:20,660 --> 00:17:24,742 pieni ryhmцє, viisi ihmistцє tyцІskentelevцєt peli-idea. 394 00:17:24,742 --> 00:17:26,950 He lцІysivцєt joitakin asioita he Ajatus oli mielenkiintoinen, 395 00:17:26,950 --> 00:17:28,283 voisi kiinnostaa peli. 396 00:17:28,283 --> 00:17:29,490 He laajensivat 20 henkilцІцє. 397 00:17:29,490 --> 00:17:31,355 Ne tцєydennettцєvцє nцєitцє ajatuksia. 398 00:17:31,355 --> 00:17:32,480 Olet lisцєnnyt joitakin enemmцєn ihmisiцє. 399 00:17:32,480 --> 00:17:35,827 >> Ne ovat kuin, OK, ja nyt me haluat kuljettaa kolme konsolit. 400 00:17:35,827 --> 00:17:36,910 Tarvitsemme paljon enemmцєn ihmisiцє. 401 00:17:36,910 --> 00:17:38,619 Kuten kaikki, tule katsomaan tцєtцє peliцє. 402 00:17:38,619 --> 00:17:39,160 Se on mahtavaa. 403 00:17:39,160 --> 00:17:40,909 Se tarvitsee vain nippu tyцІ saada tehdyksi. 404 00:17:40,909 --> 00:17:43,790 Niin цєkkiцє olet puoli yhtiцІ tyцІskentelee, 405 00:17:43,790 --> 00:17:47,100 sinulla on 120 ihmistцє tyцІskentelee tцєtцє peliцє saada se tehdцє. 406 00:17:47,100 --> 00:17:51,190 On selvцєцє, ettцє useita hankkeita muualla sopimukset, 407 00:17:51,190 --> 00:17:53,354 mutta kaikki on super onnellisia, koska he tietцєvцєt, 408 00:17:53,354 --> 00:17:55,520 he tyцІskentelevцєt tцєllцє asia, joka on todella mahtava. 409 00:17:55,520 --> 00:17:58,644 >> -Yksi todella suuria asioita tцєtцє tyцІtцє ja tцєmцє yleensцє teollisuuden 410 00:17:58,644 --> 00:18:00,684 on, ettцє asiat muuttuvat koko ajan. 411 00:18:00,684 --> 00:18:02,600 Asia, ettцє olet tekee tцєnцє vuonna on menossa 412 00:18:02,600 --> 00:18:04,980 olla hyvin vaikeaa asia, et ensi vuonna. 413 00:18:04,980 --> 00:18:08,520 Ja niin se pitцєцє kaiken todella tuoreet, itse asiassa, ja aika jцєnnittцєvцєцє. 414 00:18:08,520 --> 00:18:11,757 Olet jatkuvasti oppia uutta asioita ja tekee uudenlaisia Б─▀Б─▀juttuja. 415 00:18:11,757 --> 00:18:12,590 [END VIDEOTOISTOSTA] 416 00:18:12,590 --> 00:18:13,969 DAVID: Se on se CS50LIVE. 417 00:18:13,969 --> 00:18:15,760 Kiitos niin paljon tцєmцє viikon avustajat. 418 00:18:15,760 --> 00:18:19,710 Kiitos niin paljon CS50 oma Colton Ogden ja joukkue kameran takana. 419 00:18:19,710 --> 00:18:21,456 Tцєmцє oli CS50. 420 00:18:21,456 --> 00:18:23,198 >> [MUSIC - LOS DEL RIO, "MACARENA"] 421 00:18:23,198 --> 00:19:18,955