1 00:00:00,000 --> 00:00:08,630 2 00:00:08,630 --> 00:00:11,450 DAVID Malan: Hola, món, aquesta es CS50Live, i noi, nosaltres també 3 00:00:11,450 --> 00:00:13,680 tenir un episodi increïble per a vostè avui. 4 00:00:13,680 --> 00:00:17,400 En primer lloc, una mirada a l'interior de com Dropbox funciona, llavors una estreta 5 00:00:17,400 --> 00:00:20,230 veure diminuts hàmsters menjar petites burritos, 6 00:00:20,230 --> 00:00:24,870 i, finalment, una mirada darrere de les escenes de veure en la nova pel · lícula de CS50, Persistència. 7 00:00:24,870 --> 00:00:27,410 >> Però primer, Dropbox.com, on recentment 8 00:00:27,410 --> 00:00:30,770 va viatjar a San Francisco, Califòrnia, per reunir-se amb l'ex cap de CS50 9 00:00:30,770 --> 00:00:34,390 company d'ensenyament, Thomas Carriero que ens va donar un tour de Dropbox 10 00:00:34,390 --> 00:00:37,919 i és exactament el que se sent en treballar i, m'atreveixo a dir que viure allà. 11 00:00:37,919 --> 00:00:39,960 Ara ens asseiem no només amb Thomas mentre que allà, 12 00:00:39,960 --> 00:00:43,400 sinó també amb l'ex de CS50 company d'ensenyament cap Alex Allain 13 00:00:43,400 --> 00:00:46,330 per parlar sobre el subjacent funcionament de Dropbox.com 14 00:00:46,330 --> 00:00:48,190 i es distribueix l'arquitectura. 15 00:00:48,190 --> 00:00:49,571 Anem a fer una ullada. 16 00:00:49,571 --> 00:00:52,570 THOMAS Carriero: Sóc Thomas Carreiro Sóc un enginyer de programari de Dropbox. 17 00:00:52,570 --> 00:00:54,150 ALEX ALLAIN: Sóc Alex Allain. 18 00:00:54,150 --> 00:00:57,110 Sóc enginyer aquí a Dropbox. 19 00:00:57,110 --> 00:01:00,250 >> THOMAS Carriero: Sí, així que estava en realitat el primer CF cap per CS50 20 00:01:00,250 --> 00:01:02,600 quan David Malan es va fer càrrec de la classe. 21 00:01:02,600 --> 00:01:05,930 Jo ja havia estat ensenyant CS50 durant dos semestres 22 00:01:05,930 --> 00:01:09,610 amb Mike Smith, que hi era el professor abans d'allà. 23 00:01:09,610 --> 00:01:12,410 >> ALEX ALLAIN: Així que en realitat no va prendre CS50, 24 00:01:12,410 --> 00:01:17,960 però ho vaig fer TF dues vegades, una vegada com TF regular i després en el meu últim any, 25 00:01:17,960 --> 00:01:21,431 Jo estava en realitat Cap del TF CS50, que era un munt de diversió. 26 00:01:21,431 --> 00:01:23,430 THOMAS Carriero: Així que quan David es va acostar a mi 27 00:01:23,430 --> 00:01:27,740 sobre la configuració de Dropbox en l'aparell CS50, 28 00:01:27,740 --> 00:01:30,890 Jo estava molt emocionat, perquè de fet tenim un client Linux. 29 00:01:30,890 --> 00:01:35,180 La majoria dels nostres usuaris utilitzen ja sigui Finestres o els clients de Macintosh, 30 00:01:35,180 --> 00:01:38,830 però el Linux, Macintosh i Els clients de Windows són, en realitat, 31 00:01:38,830 --> 00:01:39,880 molt similar. 32 00:01:39,880 --> 00:01:44,510 Així que el que vam fer és que pre-instal lat el client de Dropbox Linux al CS50 33 00:01:44,510 --> 00:01:48,920 aparell, i funciona com tots els nostres altres usuaris de Linux. 34 00:01:48,920 --> 00:01:51,130 >> ALEX ALLAIN: Així que el manera Dropbox funciona és que 35 00:01:51,130 --> 00:01:57,510 funciona com el client en molts diversos sistemes operatius i dispositius. 36 00:01:57,510 --> 00:02:00,464 El client d'escriptori Drobox és un dels més coneguts, 37 00:02:00,464 --> 00:02:01,630 un dels més interessants. 38 00:02:01,630 --> 00:02:04,430 >> THOMAS Carriero: Així Dropbox bàsicament pren tots els arxius 39 00:02:04,430 --> 00:02:06,350 que es posa al trossos de carpetes, i 40 00:02:06,350 --> 00:02:08,380 aquests arxius en quatre trossos megabyte. 41 00:02:08,380 --> 00:02:12,170 Així que anem a fer una 100 arxiu PDF megabyte, i anem a 42 00:02:12,170 --> 00:02:14,990 tros en 25 trossos de quatre megabytes. 43 00:02:14,990 --> 00:02:19,760 Aquests trossos són llavors encriptades, i després els enviem els nostres servidors de bloc. 44 00:02:19,760 --> 00:02:24,870 >> ALEX ALLAIN: Els servidors de bloc són l'emmagatzematge dels mateixos blocs, 45 00:02:24,870 --> 00:02:28,490 i pel que cada bloc s'emmagatzema en el servidor de bloc amb les dades 46 00:02:28,490 --> 00:02:32,490 i un hash SHA-256 que bloqueja. 47 00:02:32,490 --> 00:02:37,190 Aquesta és una encriptació molt bàsic primitiu que resumeix, en cert sentit, 48 00:02:37,190 --> 00:02:42,050 les dades en un molt un únic manera que és única per aquestes dades. 49 00:02:42,050 --> 00:02:44,430 Vostè podria pujar el conjunt d'arxius d'una sola vegada, 50 00:02:44,430 --> 00:02:48,820 però resulta que si ho fa que amb arxius molt grans, 51 00:02:48,820 --> 00:02:51,734 es prenen un temps molt llarg per carregar, i si es produeix una fallada, 52 00:02:51,734 --> 00:02:53,650 vostè està fora de sort i has de reiniciar. 53 00:02:53,650 --> 00:02:56,700 El que a continuació fem és que diem un altre servidor en el nostre sistema, el que 54 00:02:56,700 --> 00:03:00,555 que anomenem el servidor meta, el servidor de metadades, hey, aquest és un arxiu 55 00:03:00,555 --> 00:03:03,110 i està compost pel llista de blocs. 56 00:03:03,110 --> 00:03:05,972 I passem els hashes per identificar aquests blocs 57 00:03:05,972 --> 00:03:07,680 en lloc de tornar a pujar tot el bloc. 58 00:03:07,680 --> 00:03:09,805 El servidor de meta després xecs amb els servidors de bloc, 59 00:03:09,805 --> 00:03:12,950 fa que els blocs hi són - si el so, perfecte, tot és bo. 60 00:03:12,950 --> 00:03:15,720 >> THOMAS Carriero: Quan volem que, bàsicament, descarregui l'arxiu 61 00:03:15,720 --> 00:03:19,370 des d'Internet, diguem, li demanarem primer servidor del meta, 62 00:03:19,370 --> 00:03:22,010 Hey, em pot dir sobre on es troba aquest arxiu, 63 00:03:22,010 --> 00:03:25,430 i el servidor de metadades dirà, oh, bé, aquest fitxer és en realitat 25 de quatre megabytes 64 00:03:25,430 --> 00:03:26,804 trossos, i aquí estan. 65 00:03:26,804 --> 00:03:28,970 I després ens anem al bloc servidor i ens posarem en realitat 66 00:03:28,970 --> 00:03:32,534 descarregar cada un dels trossos, i després anem a reconstruir l'arxiu des d'allà, 67 00:03:32,534 --> 00:03:33,950 i després anem a començar la descàrrega. 68 00:03:33,950 --> 00:03:36,490 Sí, i ofertes de Dropbox amb l'escala, bàsicament, 69 00:03:36,490 --> 00:03:38,592 per molt, sharding molt agressiu. 70 00:03:38,592 --> 00:03:40,300 ALEX ALLAIN: Així sharding és quan es pren 71 00:03:40,300 --> 00:03:46,420 tots els usuaris en el seu inici o la seva empresa, 72 00:03:46,420 --> 00:03:48,989 i potser s'utilitzen estar en una base de dades, 73 00:03:48,989 --> 00:03:51,530 i que funciona molt bé fins que copejar un cert nombre d'usuaris, 74 00:03:51,530 --> 00:03:53,488 i realment el que vols de fer és trobar alguna manera 75 00:03:53,488 --> 00:03:56,300 per dividir els a través de dues bases de dades o potser més de dos - 76 00:03:56,300 --> 00:04:00,110 idealment, prou perquè puguis tenir tots els usuaris en el món. 77 00:04:00,110 --> 00:04:02,240 Així que quan vostè fragment, el que fas és que trobi 78 00:04:02,240 --> 00:04:05,740 alguna manera de decidir que la base de dades per anar 79 00:04:05,740 --> 00:04:09,150 que no requereix colpejar a un directori central, 80 00:04:09,150 --> 00:04:12,590 o potser és un molt ràpid, barat Cerca de contactes en aquest directori central. 81 00:04:12,590 --> 00:04:16,129 >> THOMAS Carriero: Nosaltres mai hem tot el emmagatzemat en una base de dades, 82 00:04:16,129 --> 00:04:17,920 perquè això és gairebé mai va a escalar. 83 00:04:17,920 --> 00:04:22,770 Així que en lloc, el que fem és que ens prendrem tot que la informació, tots els arxius 84 00:04:22,770 --> 00:04:24,590 són totes les metadades i anem fragment que 85 00:04:24,590 --> 00:04:27,740 llarg de centenars o milers bases de dades de lògiques. 86 00:04:27,740 --> 00:04:31,780 Això vol dir que quan tenim un sol · licitud d'informació d'un usuari, 87 00:04:31,780 --> 00:04:35,560 anem primer diem, escolta, quina base de dades és la informació de l'usuari emmagatzemada en, 88 00:04:35,560 --> 00:04:39,820 i després anem bàsicament fem servir aquesta decisió d'anar a buscar a aquesta base de dades, 89 00:04:39,820 --> 00:04:42,830 i aquí és on anem a carregar tots els arxius o totes les metadades 90 00:04:42,830 --> 00:04:44,010 sobre els arxius. 91 00:04:44,010 --> 00:04:46,750 Així que fem servir un munt de sharding, però sharding no sempre és suficient. 92 00:04:46,750 --> 00:04:49,280 Segur que necessita per emmagatzemar en memòria cau 1 Moltes de les peticions comunes, 93 00:04:49,280 --> 00:04:52,940 perquè tot i que la base de dades consultes poden ser costosos. 94 00:04:52,940 --> 00:04:55,620 Així també fem progressiva estratègies d'emmagatzematge en memòria cau 95 00:04:55,620 --> 00:04:59,210 per assegurar-se que la més comuna peticions són bastant fàcils de calcular, 96 00:04:59,210 --> 00:05:03,560 i, bàsicament, el que fa que sigui molt més més ràpid i fa que funcioni a escala. 97 00:05:03,560 --> 00:05:06,400 Així que això és, a un nivell molt alt, classe de com funciona Dropbox. 98 00:05:06,400 --> 00:05:08,190 >> ALEX ALLAIN: El meu nom és Alex Allain. 99 00:05:08,190 --> 00:05:09,731 >> THOMAS Carriero: Sóc Thomas Carreiro. 100 00:05:09,731 --> 00:05:11,330 ALEX ALLAIN: I això és CS50. 101 00:05:11,330 --> 00:05:14,455 >> DAVID Malan: Ara bé, si alguna vegada es va preguntar on aquesta cita a la pàgina web del CS50 102 00:05:14,455 --> 00:05:17,150 ve, en realitat Alex qui és l'autor original. 103 00:05:17,150 --> 00:05:20,160 Ara, parlant de Dropbox, fa poc rebut aquest correu electrònic d'ells 104 00:05:20,160 --> 00:05:23,199 en la meva safata d'entrada - Hola, David, és possible que compte que alguns dels seus enllaços compartits 105 00:05:23,199 --> 00:05:25,240 no estan funcionant, i nosaltres volia arribar a tu 106 00:05:25,240 --> 00:05:27,237 personalment per fer-li saber per què. 107 00:05:27,237 --> 00:05:28,320 Bé, què és un enllaç compartit? 108 00:05:28,320 --> 00:05:31,580 Bé, si vostè ha utilitzat més enllà de Dropbox simplement guardar el codi font a l'interior 109 00:05:31,580 --> 00:05:33,288 l'aparell, es podria saber que vostè 110 00:05:33,288 --> 00:05:36,100 pot crear enllaços compartits per clic típicament dret sobre un arxiu 111 00:05:36,100 --> 00:05:37,875 i copiar la URL al portapapers. 112 00:05:37,875 --> 00:05:40,750 Aquest vincle compartida pot veure una mica alguna cosa com això, però en el seu lloc 113 00:05:40,750 --> 00:05:43,208 de la paraula secreta, hi ha en realitat una mica més críptic 114 00:05:43,208 --> 00:05:45,990 allà, com una seqüència de lletres i nombres aleatoris. 115 00:05:45,990 --> 00:05:49,910 L'ésser idea que ara puc enviar per correu electrònic o Gchat aquest tipus de ruta d'un amic, 116 00:05:49,910 --> 00:05:55,180 i ell o ella podria tenir accés CS50.txt i descarregar al seu ordinador. 117 00:05:55,180 --> 00:05:59,220 I només per saber que url, o amb súper, súper baixa probabilitat, endevinant 118 00:05:59,220 --> 00:06:02,720 aquesta url, podria algú més realment accedir a l'arxiu. 119 00:06:02,720 --> 00:06:05,180 >> Desafortunadament una empresa conegut com Intralinks 120 00:06:05,180 --> 00:06:07,370 recentment publicat a seva CollaboristaBlog 121 00:06:07,370 --> 00:06:10,770 que en realitat hi ha un parell de amenaces a aquest flux de treball en particular. 122 00:06:10,770 --> 00:06:13,680 Resulta que si accidentalment cometre un error, com jo, francament, 123 00:06:13,680 --> 00:06:17,140 ho han fet en el passat, i enganxar un URL com un enllaç de Dropbox per compartir, 124 00:06:17,140 --> 00:06:20,330 a no la direcció del seu navegador bar, però com es mostra aquí, 125 00:06:20,330 --> 00:06:22,980 la barra de cerca, que url, per descomptat, va 126 00:06:22,980 --> 00:06:25,380 que se sotmetrà a un motor de cerca com Google. 127 00:06:25,380 --> 00:06:28,450 Per descomptat, Google no va a reconèixer necessàriament aquest vincle comú, 128 00:06:28,450 --> 00:06:30,366 i pel que anem a obtenir més recerca genèrica 129 00:06:30,366 --> 00:06:32,680 resultats com un enllaç Dropbox.com a si mateix, 130 00:06:32,680 --> 00:06:36,320 i en aquest cas, un anunci, i De fet, anuncis, potencialment, 131 00:06:36,320 --> 00:06:38,055 per als competidors de Dropbox. 132 00:06:38,055 --> 00:06:40,180 De fet, així és com Intralinks adonat d'això - que, 133 00:06:40,180 --> 00:06:44,540 també, s'executa una de AdSense campanya juntament amb les paraules clau 134 00:06:44,540 --> 00:06:46,320 que Dropbox mateixos poden utilitzar. 135 00:06:46,320 --> 00:06:48,790 I així, si ens centrem en els resultats de fons aquí, 136 00:06:48,790 --> 00:06:52,070 veuràs que té Inralinks aquest enllaç al seu propi servei. 137 00:06:52,070 --> 00:06:55,130 Ara una de les característiques de Google i altres motors de cerca ' 138 00:06:55,130 --> 00:06:59,860 campanyes de publicitat és que quan un usuari com jo fa clic en aquest enllaç, ara, 139 00:06:59,860 --> 00:07:04,160 Vaig a ser la divulgació de la url que vaig escriure a Google per tal 140 00:07:04,160 --> 00:07:05,760 per trobar aquests resultats de cerca. 141 00:07:05,760 --> 00:07:07,760 La idea és que empreses els agradaria saber 142 00:07:07,760 --> 00:07:09,590 com les persones estan trobant el seu lloc web. 143 00:07:09,590 --> 00:07:12,030 Per descomptat, si he trobat En aquesta pàgina de resultats 144 00:07:12,030 --> 00:07:15,180 clavant una altra banda url secret a Google, 145 00:07:15,180 --> 00:07:18,010 He ara, efectivament, aquest Intralinks i de la seva web 146 00:07:18,010 --> 00:07:22,500 registres exactament el url secret que es trobava de visita, divulgar, per tant, 147 00:07:22,500 --> 00:07:25,360 potencialment, el contingut CS50.txt. 148 00:07:25,360 --> 00:07:27,110 Ara, hi ha una altra amenaça tots junts - 149 00:07:27,110 --> 00:07:29,901 vostès saben, també, de Dropbox enllaços compartits que normalment pot 150 00:07:29,901 --> 00:07:33,300 obrir dins del seu propi navegador i una vista prèvia d'ells a l'interior 151 00:07:33,300 --> 00:07:34,500 d'un marc com aquest. 152 00:07:34,500 --> 00:07:36,900 Però si aquesta vista prèvia conté un hipervincle, 153 00:07:36,900 --> 00:07:40,960 com es mostra aquí per Example.com, i vostè o un clic del usuari 154 00:07:40,960 --> 00:07:44,550 que hipervincle, obrint d'aquesta manera un nova pestanya o finestra amb la pàgina d' 155 00:07:44,550 --> 00:07:49,350 url, el que ha també acaba de dir a la web servidor, per la naturalesa de com funciona HTTP, 156 00:07:49,350 --> 00:07:53,180 és l'HTTP refereixen direcció d'on van venir. 157 00:07:53,180 --> 00:07:55,900 En altres paraules, l'informarem el lloc web de destinació 158 00:07:55,900 --> 00:07:59,817 que vostè era abans en aquesta url suposadament secret. 159 00:07:59,817 --> 00:08:02,525 Ara, què Intralinks descobert mirant a través dels seus propis registres 160 00:08:02,525 --> 00:08:05,510 és que es troben una mica d'informació que va ser sens dubte 161 00:08:05,510 --> 00:08:07,840 destinat a ser secret - per exemple, la hipoteca d'algú 162 00:08:07,840 --> 00:08:12,312 sol · licitud, la declaració d'impostos d'una altra persona, i raïms de més documents, així. 163 00:08:12,312 --> 00:08:14,895 Ara, per obtenir més sobre aquesta amenaça en particular, 164 00:08:14,895 --> 00:08:17,810 dirigir-se a quadre de segueix en la següent adreça aquí, 165 00:08:17,810 --> 00:08:21,400 i la realitat és que vostè no pot realment defensar d'una amenaça en la qual les persones 166 00:08:21,400 --> 00:08:25,600 com jo pego accidentalment el que ha de ser adreces secretes en els motors de cerca. 167 00:08:25,600 --> 00:08:28,210 Tu i jo simplement va a ha de ser una mica més acurat. 168 00:08:28,210 --> 00:08:31,110 Però ells han estat treballant en reparar l'altre problema pel qual 169 00:08:31,110 --> 00:08:35,530 vincles que s'incrusten en un Dropbox vista prèvia van ser revelant la url referir. 170 00:08:35,530 --> 00:08:37,980 Però anar a la url per a més detalls. 171 00:08:37,980 --> 00:08:43,220 >> Però ara, com havia promès, una mirada més propera en petits hàmsters mengen petits burrets. 172 00:08:43,220 --> 00:08:46,085 >> [REPRODUCCIÓ DE MÚSICA] 173 00:08:46,085 --> 00:09:43,627 174 00:09:43,627 --> 00:09:45,960 DAVID Malan: l'equip d'ara CS50 recentment va tenir l'oportunitat 175 00:09:45,960 --> 00:09:48,540 per participar en un Projecte de la pel.lícula de 48 hores, 176 00:09:48,540 --> 00:09:50,260 una organització internacional la competència durant el qual 177 00:09:50,260 --> 00:09:53,720 equips tenia, de fet, 48 hores tot sol per fer una pel · lícula. 178 00:09:53,720 --> 00:09:55,980 El problema és que només esbrinar el que la pel · lícula 179 00:09:55,980 --> 00:09:58,710 que hagi de fer en el mateix començar d'aquestes 48 hores. 180 00:09:58,710 --> 00:10:01,540 En particular, en un recent Divendres a la nit a les 7:00 pm, 181 00:10:01,540 --> 00:10:05,439 ens vam assabentar que a CS50 estaríem fer un, una pel · lícula muda, dos, 182 00:10:05,439 --> 00:10:07,480 que la pel · lícula necessitava compten amb un personatge anomenat 183 00:10:07,480 --> 00:10:10,660 Jeremies Jones, un professor, 3, que la pel · lícula necessària 184 00:10:10,660 --> 00:10:13,240 que compten amb un diari, aquest d'aquí, i quatre, 185 00:10:13,240 --> 00:10:16,570 que havíem de incloure d'alguna manera la línia és el que és encara 186 00:10:16,570 --> 00:10:18,790 encara que, per descomptat, estaven fent una pel · lícula muda. 187 00:10:18,790 --> 00:10:22,880 >> Ara, 26 membres de l'equip de CS50 participat en aquesta pel · lícula 48 hores 188 00:10:22,880 --> 00:10:28,150 projecte, entre ells Colton, Donen, Padraig i Shelley 189 00:10:28,150 --> 00:10:31,780 Westover, a qui es recordarà des pel · lícules com aquesta d'aquí. 190 00:10:31,780 --> 00:10:35,080 Ara, també implicat, per descomptat, va ser el mateix Ramon Galván l'CS50. 191 00:10:35,080 --> 00:10:36,205 Ramon, benvingut al xou. 192 00:10:36,205 --> 00:10:37,788 RAMON GALVAN: Gràcies per convidar-me. 193 00:10:37,788 --> 00:10:39,610 DAVID Malan: I de CS50 posseir Daven Farnham. 194 00:10:39,610 --> 00:10:41,850 Ara, Ramon, el que va ser seu paper en la pel · lícula? 195 00:10:41,850 --> 00:10:41,878 >> [? 196 00:10:41,878 --> 00:10:43,670 RAMON GALVAN: codi de vol] director amb Dan, en realitat. 197 00:10:43,670 --> 00:10:45,044 >> DAVID Malan: I Daven, vostè mateix? 198 00:10:45,044 --> 00:10:48,260 Daven FARNHAM: jo era l'estrella, així que bàsicament va fer el projecte. 199 00:10:48,260 --> 00:10:48,970 Em va salvar la pel.lícula. 200 00:10:48,970 --> 00:10:49,750 >> DAVID Malan: Vostè va salvar la pel.lícula. 201 00:10:49,750 --> 00:10:50,530 >> Daven FARNHAM: jo ho vaig fer. 202 00:10:50,530 --> 00:10:52,405 >> DAVID Malan: Ara, dir això, però crec 203 00:10:52,405 --> 00:10:54,460 tenim la prova de pantalla per aquesta pel · lícula. 204 00:10:54,460 --> 00:10:56,980 Si poguéssim rodar aquest clip aquí. 205 00:10:56,980 --> 00:10:59,550 >> Daven FARNHAM: El meu nom és Daven Farnham, i això és CS50. 206 00:10:59,550 --> 00:11:02,930 207 00:11:02,930 --> 00:11:03,895 Volia dir CSS. 208 00:11:03,895 --> 00:11:06,870 209 00:11:06,870 --> 00:11:07,996 Aquest és CSS. 210 00:11:07,996 --> 00:11:10,540 211 00:11:10,540 --> 00:11:12,906 >> DAVID Malan: Ara aquesta era la seva primera pel · lícula? 212 00:11:12,906 --> 00:11:14,350 >> Daven FARNHAM: Uh, no, potser. 213 00:11:14,350 --> 00:11:17,669 >> DAVID Malan: No, bé, almenys aquesta vegada es tractava d'una pel · lícula muda. 214 00:11:17,669 --> 00:11:18,460 Daven FARNHAM: Si. 215 00:11:18,460 --> 00:11:21,020 DAVID Malan: Així que a les 7:00 de la tarda, ens trobem aquests ingredients requerits, 216 00:11:21,020 --> 00:11:22,811 i després immediatament bussejat en com un grup 217 00:11:22,811 --> 00:11:25,200 esbrinar quina pel · lícula estem eren en realitat va a fer. 218 00:11:25,200 --> 00:11:26,910 Vols caminar amb nosaltres a través de quina era aquella nit com? 219 00:11:26,910 --> 00:11:29,312 >> Daven FARNHAM: Així que, bàsicament, ens van donar la idea a les 7:00, 220 00:11:29,312 --> 00:11:31,520 que bàsicament vam començar a una pluja d'idees, pel que fem tot tipus de 221 00:11:31,520 --> 00:11:34,061 reunit al voltant d'una pissarra i va començar una pluja d'idees, 222 00:11:34,061 --> 00:11:36,720 i després a les 9:00, ho vam intentar per tirar fora els escriptors, 223 00:11:36,720 --> 00:11:38,340 i els escriptors el van portar d'allà. 224 00:11:38,340 --> 00:11:40,756 >> DAVID Malan: I mentrestant, Dan i Shelley i jo en realitat 225 00:11:40,756 --> 00:11:43,122 dirigit a Target, per descomptat, la nostra botiga prop favorit, 226 00:11:43,122 --> 00:11:46,330 recollir tots els accessoris per a la pel · lícula havíem decidit, que en aquest moment 227 00:11:46,330 --> 00:11:46,830 era - 228 00:11:46,830 --> 00:11:49,232 Daven FARNHAM: Havíem decidit en una pel · lícula d'aventures de paritat. 229 00:11:49,232 --> 00:11:51,690 DAVID Malan: whic anava a ser molt a l'estil Indiana Jones. 230 00:11:51,690 --> 00:11:55,340 Daven FARNHAM: Sí, així que necessitàvem un toro fuets i necessitàvem un barret de feltre i aquestes coses. 231 00:11:55,340 --> 00:11:57,360 DAVID Malan: I una molt peça ornamental de la joieria 232 00:11:57,360 --> 00:11:59,570 que després seria trobar al final de l'episodi. 233 00:11:59,570 --> 00:12:03,040 Per descomptat, tornem a mitjanit o així de Target 234 00:12:03,040 --> 00:12:05,662 i s'adonen, doncs no, això no és la pel · lícula que estem fent - psych. 235 00:12:05,662 --> 00:12:07,370 Daven FARNHAM: Completament diferent de la pel · lícula. 236 00:12:07,370 --> 00:12:10,082 RAMON GALVAN: Teníem una pel · lícula noir durant un parell d'hores, 237 00:12:10,082 --> 00:12:11,790 després vam tenir una romàntica comèdia al final. 238 00:12:11,790 --> 00:12:14,920 >> DAVID Malan: Així que abans de les 4:00 am, vam tenir una la comèdia romàntica, i al voltant de les 5:00 am, 239 00:12:14,920 --> 00:12:16,760 tu i Dan, l'altre director, va aparèixer. 240 00:12:16,760 --> 00:12:19,240 >> RAMON GALVAN: Sí, així que ens van donar junts i quin tipus de planejat 241 00:12:19,240 --> 00:12:21,700 on Wold rodatge, el que és escenes que dispararien primer, 242 00:12:21,700 --> 00:12:24,750 i després al voltant de les 7:00 o 08 a.m., es en realitat va sortir i va començar a disparar. 243 00:12:24,750 --> 00:12:25,780 >> DAVID Malan: Bé, si vostè pot quedar-se, 244 00:12:25,780 --> 00:12:28,840 ens agradaria fer alguns darrere de les escenes analitza com es va fer la pel · lícula, 245 00:12:28,840 --> 00:12:32,160 però crec que en primer lloc, d'acord donar a la gent l'estrena mundial 246 00:12:32,160 --> 00:12:35,578 de la pel.lícula de CS50, Persistència. 247 00:12:35,578 --> 00:12:38,572 >> [REPRODUCCIÓ DE MÚSICA] 248 00:12:38,572 --> 00:17:24,369 249 00:17:24,369 --> 00:17:29,310 >> DAVID Malan: Nois, vull dir - així que anem a començar des del principi. 250 00:17:29,310 --> 00:17:31,450 Així que la primera escena tots vam rodar en grup 251 00:17:31,450 --> 00:17:34,250 aquell matí va tenir lloc al voltant de les 8:00 A.M, i en realitat estàvem aquí, 252 00:17:34,250 --> 00:17:38,220 Jefferson Hall, que és en realitat una de les sales de lectura de la física al campus. 253 00:17:38,220 --> 00:17:42,319 I quin va ser l'objectiu amb aquesta escena? 254 00:17:42,319 --> 00:17:44,610 RAMON GALVAN: Així que ens quedem aquí per iniciar la pel · lícula, Daven 255 00:17:44,610 --> 00:17:47,870 com un mestre, un company de l'ensenyament, o un ajudant d'ensenyament, cosa 256 00:17:47,870 --> 00:17:51,810 d'aquesta manera, i ell estava molt molest que veu a aquesta parella sortint 257 00:17:51,810 --> 00:17:52,650 i ell vol això. 258 00:17:52,650 --> 00:17:55,067 Ell vol estar en una relació, ell simplement no el té. 259 00:17:55,067 --> 00:17:57,691 DAVID Malan: I després la següent escena, fem la transició a la realitat 260 00:17:57,691 --> 00:17:58,570 no es va rodar en ordre. 261 00:17:58,570 --> 00:17:59,820 De fet, aquí, vostè és - 262 00:17:59,820 --> 00:18:00,890 >> Daven FARNHAM: Així aquí, en realitat, que rodem 263 00:18:00,890 --> 00:18:03,069 aquest aquesta - aquesta va ser una de les últimes escenes que rodem, 264 00:18:03,069 --> 00:18:05,610 però això en realitat mostra a dalt a el principi de la pel · lícula. 265 00:18:05,610 --> 00:18:07,920 I així, en aquesta escena, és una muntatge, i per tant el que estic fent 266 00:18:07,920 --> 00:18:09,760 és que m'estic posant a la colònia, Estic pentinar. 267 00:18:09,760 --> 00:18:11,093 >> DAVID Malan: Utilitza colònia? 268 00:18:11,093 --> 00:18:13,330 Daven FARNHAM: Uh, Ramon colònia, un munt de colònia. 269 00:18:13,330 --> 00:18:14,310 >> DAVID Malan: I de qui camisa? 270 00:18:14,310 --> 00:18:15,450 >> Daven FARNHAM: Ei, camisa de Ramon. 271 00:18:15,450 --> 00:18:18,120 >> DAVID Malan: Així que això era més que una sola presa, i la camisa per al final 272 00:18:18,120 --> 00:18:18,760 era bastant - 273 00:18:18,760 --> 00:18:21,093 >> Daven FARNHAM: Sí, crec que vam haver de prendre tres o quatre 274 00:18:21,093 --> 00:18:23,630 presa, de manera que cada presa era tres dolls, per la qual cosa 275 00:18:23,630 --> 00:18:25,470 eren prop de 12 dolls de colònia. 276 00:18:25,470 --> 00:18:27,820 Així que feia olor a aquesta colònia per a la resta del dia. 277 00:18:27,820 --> 00:18:28,800 >> DAVID Malan: Bé, menys, molt ràpidament. 278 00:18:28,800 --> 00:18:31,450 Ens transitioned exterior, i, de fet, si et fixes bé, 279 00:18:31,450 --> 00:18:33,920 això és en realitat CS50 de pròpia Caraballo Lauren. 280 00:18:33,920 --> 00:18:36,000 Però el que eres pensant amb aquesta escena? 281 00:18:36,000 --> 00:18:39,083 >> Daven FARNHAM: Dret, pel que en aquesta escena, que estem tractant de cridar la seva atenció. 282 00:18:39,083 --> 00:18:41,240 Així que estic caminant per ella, Estic peacocking, és clar. 283 00:18:41,240 --> 00:18:41,860 >> DAVID Malan: Peacocking? 284 00:18:41,860 --> 00:18:43,340 >> Daven FARNHAM: Oh, no ho saps? 285 00:18:43,340 --> 00:18:44,160 >> RAMON GALVAN: Uh, ho hauria de fer? 286 00:18:44,160 --> 00:18:45,909 >> Daven FARNHAM: Sí, Per descomptat, és clar. 287 00:18:45,909 --> 00:18:49,555 Així caminar normal, per descomptat, és simplement caminar normal. 288 00:18:49,555 --> 00:18:51,180 DAVID Malan: Així que aquesta és la marxa normal? 289 00:18:51,180 --> 00:18:52,721 Daven FARNHAM: Això és caminar normal. 290 00:18:52,721 --> 00:18:54,992 Peacocking, llançar una petites malucs allà. 291 00:18:54,992 --> 00:18:56,700 RAMON GALVAN: És realment bé aquí. 292 00:18:56,700 --> 00:18:58,158 Daven FARNHAM: Tot està bé aquí. 293 00:18:58,158 --> 00:19:00,270 És a partir d'aquesta condició - Tot està en els malucs. 294 00:19:00,270 --> 00:19:06,160 I després, al final, vostè ha de esclatar i bloqueig. 295 00:19:06,160 --> 00:19:08,017 És clau per a la maniobra - és clau. 296 00:19:08,017 --> 00:19:09,100 DAVID Malan: Pop i pany. 297 00:19:09,100 --> 00:19:12,202 Està bé, bé, en realitat es va fer un molta comèdia física en la pel · lícula. 298 00:19:12,202 --> 00:19:15,410 De fet, una de les escenes estar aquí en Lamont Library, fora de la porta. 299 00:19:15,410 --> 00:19:16,800 >> Daven FARNHAM: Sí, són aquí, així que estic realment 300 00:19:16,800 --> 00:19:19,150 intentant - Crec que és un tiri de la porta i estic empenyent, 301 00:19:19,150 --> 00:19:21,358 i com aquesta escena progressa, Estic empenyent i empenyent 302 00:19:21,358 --> 00:19:22,350 cada vegada més agressiva. 303 00:19:22,350 --> 00:19:25,500 I crec que al final, algú en realitat em colpeja fora del camí. 304 00:19:25,500 --> 00:19:27,840 >> DAVID Malan: Sí, i en De fet, no ens vam adonar del - 305 00:19:27,840 --> 00:19:28,850 fins a la fase d'edició. 306 00:19:28,850 --> 00:19:31,324 >> RAMON GALVAN: Sí, així que, si ens zoom en aquest tir, i Dan, 307 00:19:31,324 --> 00:19:32,490 podem millorar una mica? 308 00:19:32,490 --> 00:19:33,960 Bé, perfecte. 309 00:19:33,960 --> 00:19:38,747 Així que has de veure vaig ajupir sobre a aparèixer i colpejar Daven a la cara 310 00:19:38,747 --> 00:19:39,330 amb la porta. 311 00:19:39,330 --> 00:19:41,940 DAVID Malan: Que bé que ens va trobar imatges tot just unes hores abans que 312 00:19:41,940 --> 00:19:43,730 va haver d'enviar les pel · lícules per a la data límit. 313 00:19:43,730 --> 00:19:47,017 D'acord, bé, gràcies tant als dos per a la unió i per protagonitzar aquests - 314 00:19:47,017 --> 00:19:48,350 Daven FARNHAM: Oh, no, gràcies. 315 00:19:48,350 --> 00:19:48,700 RAMON GALVAN: Gràcies. 316 00:19:48,700 --> 00:19:49,908 DAVID Malan: - una pel · lícula en moviment. 317 00:19:49,908 --> 00:19:51,490 Bé això és tot per CS50Live. 318 00:19:51,490 --> 00:19:54,360 Moltes gràcies als nostres amics de Dropbox, moltes gràcies a tothom 319 00:19:54,360 --> 00:19:57,870 darrere de la càmera, CS50 propi Ramon Galván i Daven Farnham. 320 00:19:57,870 --> 00:20:01,660 Aquest va ser CS50 i aquest era la nostra escena preferida 321 00:20:01,660 --> 00:20:03,279 això no ho fan en la pel · lícula. 322 00:20:03,279 --> 00:20:05,320 DIRECTOR 1: Anem a tenir el cotxe a la carretera? 323 00:20:05,320 --> 00:20:06,778 DIRECTOR 2: Ja ve, això està bé. 324 00:20:06,778 --> 00:20:10,437 325 00:20:10,437 --> 00:20:11,020 [TOCAR LA BOTZINA BOTZINA] 326 00:20:11,020 --> 00:20:13,866 ACTRIU: Whoa. 327 00:20:13,866 --> 00:20:16,094 Oh, déu. 328 00:20:16,094 --> 00:20:44,416