1 00:00:00,000 --> 00:00:08,630 2 00:00:08,630 --> 00:00:11,450 ДАВИД Малан: Здраво, свет, ово је ЦС50Ливе, и дечак, радимо 3 00:00:11,450 --> 00:00:13,680 имају невероватну епизоде ​​за вас данас. 4 00:00:13,680 --> 00:00:17,400 Прво, унутра поглед на то како Дропбок ради, онда затвори 5 00:00:17,400 --> 00:00:20,230 погледајте сићушних хрчака једу мале буритосе, 6 00:00:20,230 --> 00:00:24,870 и на крају, а иза сцене изгледају на ЦС50 Нови филм, истрајност. 7 00:00:24,870 --> 00:00:27,410 >> Али прво, Дропбок.цом, где смо недавно 8 00:00:27,410 --> 00:00:30,770 путовао у Сан Франциску, у Калифорнији, да се састане са бившим шефом ЦС50-а 9 00:00:30,770 --> 00:00:34,390 асистент, Томас Царриеро који нам је дао турнеју Дропбок 10 00:00:34,390 --> 00:00:37,919 и управо оно што је желео да раде и, претпостављам, тамо живе. 11 00:00:37,919 --> 00:00:39,960 Сада смо сели не само са Томом док тамо, 12 00:00:39,960 --> 00:00:43,400 али и са ЦС50 бивши настава глава колега Алекс Аллаин 13 00:00:43,400 --> 00:00:46,330 да разговарају о основи деловање Дропбок.цом 14 00:00:46,330 --> 00:00:48,190 и то је дистрибуиран архитектуру. 15 00:00:48,190 --> 00:00:49,571 Хајде да погледамо. 16 00:00:49,571 --> 00:00:52,570 ТОМАС Царриеро: Ја сам Томас Царреиро Ја сам софтвер инжењер у Дропбок. 17 00:00:52,570 --> 00:00:54,150 Алекс АЛЛАИН: Ја сам Алекс Аллаин. 18 00:00:54,150 --> 00:00:57,110 Ја сам инжењер овде на Дропбок. 19 00:00:57,110 --> 00:01:00,250 >> ТОМАС Царриеро: Да, тако сам био заправо први шеф ЦФ ЦС50 20 00:01:00,250 --> 00:01:02,600 када је Давид Малан преузео класе. 21 00:01:02,600 --> 00:01:05,930 Већ сам предавао ЦС50 за два семестра 22 00:01:05,930 --> 00:01:09,610 са Мике Смитх, који је био тамо пре професор тамо. 23 00:01:09,610 --> 00:01:12,410 >> Алекс АЛЛАИН: Па ја заправо није предузео ЦС50, 24 00:01:12,410 --> 00:01:17,960 али сам ТФ то два пута, једном као редовна ТФ а затим у моје завршне године, 25 00:01:17,960 --> 00:01:21,431 Ја заправо био шеф ТФ од ЦС50, што је забавно. 26 00:01:21,431 --> 00:01:23,430 ТОМАС Царриеро: Дакле, када Дејвид допре до мене 27 00:01:23,430 --> 00:01:27,740 о подешавању Дропбок у ЦС50 апарата, 28 00:01:27,740 --> 00:01:30,890 Био сам заиста узбуђен, јер ми заправо имамо Линук клијента. 29 00:01:30,890 --> 00:01:35,180 Већина наших корисника користи било Виндовс или Мацинтосх клијентима, 30 00:01:35,180 --> 00:01:38,830 али Линук, Мацинтосх, и Виндовс клијенти су, заправо, 31 00:01:38,830 --> 00:01:39,880 веома слични. 32 00:01:39,880 --> 00:01:44,510 Дакле, оно што смо урадили је да смо унапред инсталиран Дропбок Линукс клијент у ЦС50 33 00:01:44,510 --> 00:01:48,920 апарата, и то ради као сви наши другим корисницима Линука. 34 00:01:48,920 --> 00:01:51,130 >> Алекс АЛЛАИН: Па Дропбок начин функционише је 35 00:01:51,130 --> 00:01:57,510 ради као клијент на много различитих оперативни системи и уређаји. 36 00:01:57,510 --> 00:02:00,464 Дробок десктоп клијент је један од најпознатији, 37 00:02:00,464 --> 00:02:01,630 један од најзанимљивијих. 38 00:02:01,630 --> 00:02:04,430 >> ТОМАС Царриеро: Па Дропбок у основи узима све датотеке 39 00:02:04,430 --> 00:02:06,350 који сте ставили у фолдер, и ИТ комаде 40 00:02:06,350 --> 00:02:08,380 те датотеке у мегабајтима четири комаде. 41 00:02:08,380 --> 00:02:12,170 Дакле, ми ћемо узети 100 мегабајт ПДФ фајл, и ми ћемо 42 00:02:12,170 --> 00:02:14,990 комад је у 25 четири мегабајтима комаде. 43 00:02:14,990 --> 00:02:19,760 Ови комади се затим шифроване, а онда ћемо им послати нашем блоку сервере. 44 00:02:19,760 --> 00:02:24,870 >> Алекс АЛЛАИН: Блок сервери су складиштење за самих блокова, 45 00:02:24,870 --> 00:02:28,490 и тако да сваки блок се складишти у блок сервера са подацима 46 00:02:28,490 --> 00:02:32,490 и СХА-256 хасх који блокира. 47 00:02:32,490 --> 00:02:37,190 То је врло основни енкрипција примитивно да сумира, у извесном смислу, 48 00:02:37,190 --> 00:02:42,050 подаци у врло јединствен начин који је јединствен за тај података. 49 00:02:42,050 --> 00:02:44,430 Могао би да отпремите цео фајл одједном, 50 00:02:44,430 --> 00:02:48,820 али испоставило се да ако урадим да са заиста великим фајловима, 51 00:02:48,820 --> 00:02:51,734 они се заиста дуго времена да отпремање, а уколико имате неуспех, 52 00:02:51,734 --> 00:02:53,650 ти среће и морате да га поново покренете. 53 00:02:53,650 --> 00:02:56,700 Шта ми онда радимо јесте да кажем још један сервер у нашем систему, што 54 00:02:56,700 --> 00:03:00,555 зовемо мета сервер, метаподатака сервера, хеј, ово је фајл 55 00:03:00,555 --> 00:03:03,110 и то је састављен од Следећи списак блокова. 56 00:03:03,110 --> 00:03:05,972 И пролазимо горе хешеви да идентификују оне блокове 57 00:03:05,972 --> 00:03:07,680 него поново уплоад цео блок. 58 00:03:07,680 --> 00:03:09,805 Мета сервер онда чекови са блок серверима, 59 00:03:09,805 --> 00:03:12,950 чини ли су блокови су тамо - ако су, савршени, све је добро. 60 00:03:12,950 --> 00:03:15,720 >> ТОМАС Царриеро: Када желимо да, у основи, преузимање фајла 61 00:03:15,720 --> 00:03:19,370 са Интернета, рецимо, ћемо питати прво мета сервер, 62 00:03:19,370 --> 00:03:22,010 хеј, можеш ли ми рећи о где се налази тај фајл, 63 00:03:22,010 --> 00:03:25,430 и мета сервер ће рећи, ох, добро, овај фајл је заправо 25 четири мегабајт 64 00:03:25,430 --> 00:03:26,804 комаде, а овде су. 65 00:03:26,804 --> 00:03:28,970 А онда ћемо ићи на блоку сервер и ми заправо ћу 66 00:03:28,970 --> 00:03:32,534 преузимање сваки од тих делове, а затим ћемо реконструисати датотеку одатле, 67 00:03:32,534 --> 00:03:33,950 а онда ћемо почети преузимање. 68 00:03:33,950 --> 00:03:36,490 Да, тако Дропбок бави са скалом, у основи, 69 00:03:36,490 --> 00:03:38,592 по веома, веома агресиван схардинг. 70 00:03:38,592 --> 00:03:40,300 Алекс АЛЛАИН: Па схардинг је када узмете 71 00:03:40,300 --> 00:03:46,420 сви корисници у вашој покретање или ваша фирма, 72 00:03:46,420 --> 00:03:48,989 и можда су користили да буде на једне базе, 73 00:03:48,989 --> 00:03:51,530 и да одлично функционише до тебе погодио одређени број корисника, 74 00:03:51,530 --> 00:03:53,488 и заиста оно што желите да урадите је да пронађете неки начин 75 00:03:53,488 --> 00:03:56,300 да поделе онима преко два базе података или можда више од два - 76 00:03:56,300 --> 00:04:00,110 идеално, довољно да можете има сваки корисник на свету. 77 00:04:00,110 --> 00:04:02,240 Дакле, када сте крхотином, шта ви урадите је да пронађете 78 00:04:02,240 --> 00:04:05,740 неки начин одлучивања која база података да иде 79 00:04:05,740 --> 00:04:09,150 на то не захтева ударање централни директоријум, 80 00:04:09,150 --> 00:04:12,590 или можда је то врло брзо, јефтино погледати се у том централном директоријуму. 81 00:04:12,590 --> 00:04:16,129 >> ТОМАС Царриеро: Никада немамо све чувају у једној бази података, 82 00:04:16,129 --> 00:04:17,920 јер је то скоро никада неће да смањи. 83 00:04:17,920 --> 00:04:22,770 Дакле, уместо, шта ми радимо јесте да ћемо се сви тих информација, све датотеке 84 00:04:22,770 --> 00:04:24,590 су све метаподатака и ми ћемо га крхотином 85 00:04:24,590 --> 00:04:27,740 преко неколико стотина или хиљада од логичке базе података. 86 00:04:27,740 --> 00:04:31,780 То значи да када имамо захтев за информације корисника, 87 00:04:31,780 --> 00:04:35,560 прво ћемо рећи, хеј, која база података се информације страницу корисника чувају у, 88 00:04:35,560 --> 00:04:39,820 а онда смо у основи ћемо користити да Одлука да се нађемо ту базу података, 89 00:04:39,820 --> 00:04:42,830 а то је где ћемо учитати све датотеке или све метаподатака 90 00:04:42,830 --> 00:04:44,010 о датотекама. 91 00:04:44,010 --> 00:04:46,750 Дакле, ми користимо доста схардинг, али схардинг није увек довољно. 92 00:04:46,750 --> 00:04:49,280 Ви у ствари треба да кеширају Много заједничких захтева, 93 00:04:49,280 --> 00:04:52,940 јер иако база података упити могу бити скупо. 94 00:04:52,940 --> 00:04:55,620 Дакле, ми такође не прогресивна кеширање стратегије 95 00:04:55,620 --> 00:04:59,210 да се уверите да је најчешћи захтеви су прилично лако да се израчуна, 96 00:04:59,210 --> 00:05:03,560 и у основи, да је много чини брже и чини рад на скали. 97 00:05:03,560 --> 00:05:06,400 Дакле, то је, на веома високом нивоу, врста како Дропбок ради. 98 00:05:06,400 --> 00:05:08,190 >> Алекс АЛЛАИН: Зовем се Алекс Аллаин. 99 00:05:08,190 --> 00:05:09,731 >> ТОМАС Царриеро: Ја сам Томас Царреиро. 100 00:05:09,731 --> 00:05:11,330 Алекс АЛЛАИН: А ово је ЦС50. 101 00:05:11,330 --> 00:05:14,455 >> ДАВИД Малан: Сада, ако сте се икада запитали где је овај цитат на сајту ЦС50-а 102 00:05:14,455 --> 00:05:17,150 долази из, то је заправо Алекс ко је оригинални аутор. 103 00:05:17,150 --> 00:05:20,160 Сада, говорећи о Дропбок, ја недавно овај емаил добили од њих 104 00:05:20,160 --> 00:05:23,199 у мом инбок - Здраво, Давиде, можда ћете приметите да неки од ваших заједничких линкова 105 00:05:23,199 --> 00:05:25,240 не раде, а ми желео да допре до вас 106 00:05:25,240 --> 00:05:27,237 лично да знаш зашто. 107 00:05:27,237 --> 00:05:28,320 Па шта је заједничка веза? 108 00:05:28,320 --> 00:05:31,580 Па, ако сте користили Дропбок изван једноставно чување изворног кода унутар 109 00:05:31,580 --> 00:05:33,288 апарата, ви Можда знате да вам 110 00:05:33,288 --> 00:05:36,100 могу да креирају дељене линкове обично десно кликнете на фајл 111 00:05:36,100 --> 00:05:37,875 и копирање УРЛ за ваш клипборд. 112 00:05:37,875 --> 00:05:40,750 То заједничка веза може изгледати мало овако нешто, али уместо тога 113 00:05:40,750 --> 00:05:43,208 речи тајне, ту је заправо нешто више загонетан 114 00:05:43,208 --> 00:05:45,990 тамо, као секвенце случајних слова и бројеви. 115 00:05:45,990 --> 00:05:49,910 Идеја је да ја сада могу емаил или Гцхат ову врсту урл пријатељу, 116 00:05:49,910 --> 00:05:55,180 и он или она може да приступи и ЦС50.ткт преузмите на свом рачунару. 117 00:05:55,180 --> 00:05:59,220 И само знајући да УРЛ, или са супер, супер ниска вероватноћа, погађање 118 00:05:59,220 --> 00:06:02,720 да урл, могао је неко други заправо приступ датотеку. 119 00:06:02,720 --> 00:06:05,180 >> Нажалост компанија познат као Интралинкс 120 00:06:05,180 --> 00:06:07,370 недавно постављен њихова ЦоллабористаБлог 121 00:06:07,370 --> 00:06:10,770 да заправо постоји неколико претње овом ток посла. 122 00:06:10,770 --> 00:06:13,680 Испоставило се да, ако сте случајно направи грешку, као што сам, искрено, 123 00:06:13,680 --> 00:06:17,140 урадили у прошлости, и паста урл као Дропбок заједничком везом, 124 00:06:17,140 --> 00:06:20,330 у не адреса прегледача Бар, али као на слици овде, 125 00:06:20,330 --> 00:06:22,980 твој бар претрагу, да урл, наравно, иде 126 00:06:22,980 --> 00:06:25,380 да буде достављен претраживача попут Гоогле-а. 127 00:06:25,380 --> 00:06:28,450 Наравно, Гоогле неће нужно признати да заједничку везу, 128 00:06:28,450 --> 00:06:30,366 и тако ћеш добити више генериц претрагу 129 00:06:30,366 --> 00:06:32,680 Резултати као линк да се Дропбок.цом, 130 00:06:32,680 --> 00:06:36,320 и у овом случају, рекламе, и у ствари, рекламе, потенцијално, 131 00:06:36,320 --> 00:06:38,055 за конкурената Дропбок. 132 00:06:38,055 --> 00:06:40,180 У ствари, то је како Интралинкс приметили - они, 133 00:06:40,180 --> 00:06:44,540 такође, су трчали за АдСенсе кампања поред кључних речи 134 00:06:44,540 --> 00:06:46,320 Дропбок да сами могу користити. 135 00:06:46,320 --> 00:06:48,790 И тако, ако се увећа доња резултати овде, 136 00:06:48,790 --> 00:06:52,070 видећете да има Инралинкс ова веза своје службе. 137 00:06:52,070 --> 00:06:55,130 Сада један од карактеристика Гоогле и други претраживачи ' 138 00:06:55,130 --> 00:06:59,860 рекламне кампање је да када корисник као ја кликне на овај линк, сада, 139 00:06:59,860 --> 00:07:04,160 Ја ћу бити откривања урл да сам откуцао у Гоогле-у како 140 00:07:04,160 --> 00:07:05,760 да пронађе ове резултате претраге. 141 00:07:05,760 --> 00:07:07,760 Идеја је да компанија жели да зна 142 00:07:07,760 --> 00:07:09,590 како се људи налазе свој сајт. 143 00:07:09,590 --> 00:07:12,030 Наравно, ако сам нашао Ова страница резултата 144 00:07:12,030 --> 00:07:15,180 лепљењем другачије тајна урл у Гоогле, 145 00:07:15,180 --> 00:07:18,010 Ја сам сада, ефикасно, рекао је Интралинкс и њихов веб 146 00:07:18,010 --> 00:07:22,500 резање тачно шта тајну урл Јесам био у посети, тиме откривања, 147 00:07:22,500 --> 00:07:25,360 потенцијално, садржај ЦС50.ткт. 148 00:07:25,360 --> 00:07:27,110 Сада, постоји још један претња сви заједно - 149 00:07:27,110 --> 00:07:29,901 можда знате, такође, из Дропбок заједничке везе које обично могу 150 00:07:29,901 --> 00:07:33,300 отворите их унутар сопствене претраживач и прегледали их унутра 151 00:07:33,300 --> 00:07:34,500 од рама као што је овај. 152 00:07:34,500 --> 00:07:36,900 Али ако то титла садржи хипервезу, 153 00:07:36,900 --> 00:07:40,960 као на слици овде да Екампле.цом, и ви или корисник клик 154 00:07:40,960 --> 00:07:44,550 да хипервеза, тиме отварајући нови таб или прозор са страница које је 155 00:07:44,550 --> 00:07:49,350 урл, оно што сте управо рекли и интернет сервера, по природи како ХТТП функционише, 156 00:07:49,350 --> 00:07:53,180 се односи ХТТП адресу одакле си дошао. 157 00:07:53,180 --> 00:07:55,900 Другим речима, ви информисани дестинација сајт 158 00:07:55,900 --> 00:07:59,817 да сте били раније у овај наводно тајна урл. 159 00:07:59,817 --> 00:08:02,525 Сада, шта Интралинкс открио гледајући кроз своје логове 160 00:08:02,525 --> 00:08:05,510 је да су пронашли доста информација која је сигурно 161 00:08:05,510 --> 00:08:07,840 требало да буде тајна - за пример, нечија хипотека 162 00:08:07,840 --> 00:08:12,312 апликација, нечији пореска пријава, а гомиле више докумената, као и. 163 00:08:12,312 --> 00:08:14,895 Сада, ако желите да сазнате више о овом претњом, 164 00:08:14,895 --> 00:08:17,810 главе до Дроп кутија је блог у овом урл овде, 165 00:08:17,810 --> 00:08:21,400 а реалност је да не можете стварно брани против претње у којима људи 166 00:08:21,400 --> 00:08:25,600 као ми случајно налепите шта треба бити тајни УРЛ адресе у на претраживачима. 167 00:08:25,600 --> 00:08:28,210 Ти и ја једноставно ће морају да буду мало опрезнији. 168 00:08:28,210 --> 00:08:31,110 Али, они су радили на исправљања Друго питање којим 169 00:08:31,110 --> 00:08:35,530 везе које су уграђене у Дропбок титла су обелодањивања односе УРЛ. 170 00:08:35,530 --> 00:08:37,980 Али главу да тај УРЛ за више детаља. 171 00:08:37,980 --> 00:08:43,220 >> Али сада, како је обећао, ближи поглед у ситним хрчака једе ситне буритосе. 172 00:08:43,220 --> 00:08:46,085 >> [Музика свира] 173 00:08:46,085 --> 00:09:43,627 174 00:09:43,627 --> 00:09:45,960 ДАВИД Малан: сада ЦС50 је тим недавно су имали прилику 175 00:09:45,960 --> 00:09:48,540 да учествују у 48-часовни пројекат филма, 176 00:09:48,540 --> 00:09:50,260 међународни такмичење током којег 177 00:09:50,260 --> 00:09:53,720 Тимови су имали, заиста, 48 сата сами да снимим филм. 178 00:09:53,720 --> 00:09:55,980 Цака је у томе што само сазнати шта филма 179 00:09:55,980 --> 00:09:58,710 треба да се у веома почетак тих 48 часова. 180 00:09:58,710 --> 00:10:01,540 Конкретно, на недавно Петак вече у 7:00 часова, 181 00:10:01,540 --> 00:10:05,439 смо на ЦС50 сазнали да ћемо бити чинећи један, неми филм, два, 182 00:10:05,439 --> 00:10:07,480 да филм потребно карактерише лик по имену 183 00:10:07,480 --> 00:10:10,660 Јеремија Џонс, учитељ, три, да је филм потребан 184 00:10:10,660 --> 00:10:13,240 да поседују дневник, овај овде, и четири, 185 00:10:13,240 --> 00:10:16,570 да нам је потребно да се некако укључи линија је оно што је још 186 00:10:16,570 --> 00:10:18,790 мада, наравно, ми су правили неми филм. 187 00:10:18,790 --> 00:10:22,880 >> Сада, 26 чланова тима ЦС50-а учествовао у овом 48-часовном филма 188 00:10:22,880 --> 00:10:28,150 пројекат, међу њима Колтон, Дан, Падраиг, а Шели 189 00:10:28,150 --> 00:10:31,780 Вестовер, кога можда сећате од таквих филмова као што је овај овде. 190 00:10:31,780 --> 00:10:35,080 Сада, такође укључени, наравно, био ЦС50 сопствене Рамон Галван. 191 00:10:35,080 --> 00:10:36,205 Рамон, добродошли на представу. 192 00:10:36,205 --> 00:10:37,788 Рамон ГАЛВАН: Хвала што сте ме. 193 00:10:37,788 --> 00:10:39,610 ДАВИД: И Малан ЦС50 је Поседујемо Давен Фарнхам. 194 00:10:39,610 --> 00:10:41,850 Сада, Рамон, који је био Ваша улога у филму? 195 00:10:41,850 --> 00:10:41,878 >> [? 196 00:10:41,878 --> 00:10:43,670 Рамон ГАЛВАН:? Лета код] директор са Даном, заправо. 197 00:10:43,670 --> 00:10:45,044 >> ДАВИД Малан: И Давен, сами? 198 00:10:45,044 --> 00:10:48,260 Давен Фарнхам: био сам звезда, па сам направио у основи пројекат. 199 00:10:48,260 --> 00:10:48,970 Спасао сам филм. 200 00:10:48,970 --> 00:10:49,750 >> ДАВИД Малан: Спасили сте филм. 201 00:10:49,750 --> 00:10:50,530 >> Давен Фарнхам: Јесам. 202 00:10:50,530 --> 00:10:52,405 >> ДАВИД Малан: Сада, ви кажем ово, али ја верујем 203 00:10:52,405 --> 00:10:54,460 имамо свој тест екрана за овај филм. 204 00:10:54,460 --> 00:10:56,980 Ако бисмо могли да се котрља овај клип овде. 205 00:10:56,980 --> 00:10:59,550 >> Давен Фарнхам: Зовем се Давен Фарнхам, а то је ЦС50. 206 00:10:59,550 --> 00:11:02,930 207 00:11:02,930 --> 00:11:03,895 Хтео сам да кажем ЦСС. 208 00:11:03,895 --> 00:11:06,870 209 00:11:06,870 --> 00:11:07,996 Ово је ЦСС. 210 00:11:07,996 --> 00:11:10,540 211 00:11:10,540 --> 00:11:12,906 >> ДАВИД Малан: Сада ово је био твој први филм? 212 00:11:12,906 --> 00:11:14,350 >> Давен Фарнхам: Ух, не, можда. 213 00:11:14,350 --> 00:11:17,669 >> ДАВИД Малан: Не, па, макар то време око ње била неми филм. 214 00:11:17,669 --> 00:11:18,460 Давен Фарнхам: Да. 215 00:11:18,460 --> 00:11:21,020 ДАВИД Малан: Дакле, у 7:00 часова, пронашли смо од оних потребних састојака, 216 00:11:21,020 --> 00:11:22,811 а онда одмах кренуо је као група 217 00:11:22,811 --> 00:11:25,200 да схватим шта ми мовие су заправо ће учинити. 218 00:11:25,200 --> 00:11:26,910 Да ли желите да нас провести кроз шта те ноћи био као? 219 00:11:26,910 --> 00:11:29,312 >> Давен Фарнхам: Дакле, у основи имамо идеју у 7:00, 220 00:11:29,312 --> 00:11:31,520 смо почели да у основи браинсторм, тако да смо сви некако 221 00:11:31,520 --> 00:11:34,061 окупљени око табле и почео браинсторминг идеје, 222 00:11:34,061 --> 00:11:36,720 а затим од 9:00, покушали смо да га збаце на писце, 223 00:11:36,720 --> 00:11:38,340 и писци га узео одатле. 224 00:11:38,340 --> 00:11:40,756 >> ДАВИД Малан: А у међувремену, Дан и Шели и ја заправо 225 00:11:40,756 --> 00:11:43,122 кренули на Таргет, наравно, наша омиљена у близини продавница, 226 00:11:43,122 --> 00:11:46,330 да покупите све реквизите за филм смо одлучили на, који у том тренутку 227 00:11:46,330 --> 00:11:46,830 био - 228 00:11:46,830 --> 00:11:49,232 Давен Фарнхам: Ми смо одлучили на паритет авантуристичког филма. 229 00:11:49,232 --> 00:11:51,690 ДАВИД Малан: Вхиц сам да бити сасвим као Индијана Џонс. 230 00:11:51,690 --> 00:11:55,340 Давен Фарнхам: Да, тако нам је потребан бика бичеви и био нам је потребан и федора ствари. 231 00:11:55,340 --> 00:11:57,360 ДАВИД Малан: И врло китњаст комад накита 232 00:11:57,360 --> 00:11:59,570 да ће он тада наћи на крају епизоде. 233 00:11:59,570 --> 00:12:03,040 Наравно, да се вратимо на поноћи или тако из Таргет 234 00:12:03,040 --> 00:12:05,662 и схватити, Не, то није филм ми правимо - Псицх. 235 00:12:05,662 --> 00:12:07,370 Давен Фарнхам: Потпуно другачији филм. 236 00:12:07,370 --> 00:12:10,082 Рамон ГАЛВАН: Имали смо филм ноир за неколико сати, 237 00:12:10,082 --> 00:12:11,790 тада смо имали романтичан комедија на крају. 238 00:12:11,790 --> 00:12:14,920 >> ДАВИД Малан: Па по 4:00 часова, имали смо романтична комедија, а око 5:00 часова, 239 00:12:14,920 --> 00:12:16,760 ти и Дан, други директор, појавио. 240 00:12:16,760 --> 00:12:19,240 >> Рамон ГАЛВАН: Да, тако смо добили заједно и ми некако испланирано 241 00:12:19,240 --> 00:12:21,700 где смо Волд снимање, што је сцене бисмо прво пуцати, 242 00:12:21,700 --> 00:12:24,750 а онда око 7:00 или 8:00 часова, ми заправо је изашао и почео да пуца. 243 00:12:24,750 --> 00:12:25,780 >> ДАВИД Малан: Па, ако можете да останете, 244 00:12:25,780 --> 00:12:28,840 ми смо волели да радим неке иза сцене гледа како је направљен филм, 245 00:12:28,840 --> 00:12:32,160 али мислим да прво, хоћемо дајте људи светску премијеру 246 00:12:32,160 --> 00:12:35,578 од ЦС50 филма, истрајност. 247 00:12:35,578 --> 00:12:38,572 >> [Музика свира] 248 00:12:38,572 --> 00:17:24,369 249 00:17:24,369 --> 00:17:29,310 >> ДАВИД Малан: Момци, мислим - па хајде да кренемо од врха. 250 00:17:29,310 --> 00:17:31,450 Дакле, прва сцена сви смо пуцали као група 251 00:17:31,450 --> 00:17:34,250 тог јутра десио око 8:00 сати пре подне, а ми смо били у ствари овде, 252 00:17:34,250 --> 00:17:38,220 Џеферсон Хала, који је заправо један од физике слушаонице на кампусу. 253 00:17:38,220 --> 00:17:42,319 А шта је био циљ са ове сцене? 254 00:17:42,319 --> 00:17:44,610 Рамон ГАЛВАН: Тако смо били овде да почне филм, Давен 255 00:17:44,610 --> 00:17:47,870 као учитељ, а асистент, или асистент, нешто 256 00:17:47,870 --> 00:17:51,810 тако, и он је био заиста узнемирен да види овај пар излазио 257 00:17:51,810 --> 00:17:52,650 и он жели да. 258 00:17:52,650 --> 00:17:55,067 Он жели да буде у вези, он само то нема. 259 00:17:55,067 --> 00:17:57,691 ДАВИД Малан: И онда следећи сцена, ми смо у транзицији да се заиста 260 00:17:57,691 --> 00:17:58,570 није био упуцан у реду. 261 00:17:58,570 --> 00:17:59,820 У ствари, овде, ви сте - 262 00:17:59,820 --> 00:18:00,890 >> Давен Фарнхам: Па овде, у ствари, ми смо пуцали 263 00:18:00,890 --> 00:18:03,069 ово ово - ово је био један од последњих сцена ми пуцали, 264 00:18:03,069 --> 00:18:05,610 али ово стварно појави на самом почетку филма. 265 00:18:05,610 --> 00:18:07,920 И тако у овој сцени, то је монтажа, па шта ја радим 266 00:18:07,920 --> 00:18:09,760 Стављам је на колоњску воду, Ја чешљање косу. 267 00:18:09,760 --> 00:18:11,093 >> ДАВИД Малан: Да ли користите колоњску? 268 00:18:11,093 --> 00:18:13,330 Давен Фарнхам: Ух, Рамон је парфем, много колоњске воде. 269 00:18:13,330 --> 00:18:14,310 >> ДАВИД Малан: А чија је мајица? 270 00:18:14,310 --> 00:18:15,450 >> Давен Фарнхам: Ух, Рамон је кошуља. 271 00:18:15,450 --> 00:18:18,120 >> ДАВИД Малан: Дакле, то је било више него један таке, а кошуља до краја 272 00:18:18,120 --> 00:18:18,760 је прилично - 273 00:18:18,760 --> 00:18:21,093 >> Давен Фарнхам: Да, ја мислим морали смо да се три или четири 274 00:18:21,093 --> 00:18:23,630 узима, тако да сваки узети било три скуиртс, тако да 275 00:18:23,630 --> 00:18:25,470 било око 12 скуиртс Келн. 276 00:18:25,470 --> 00:18:27,820 Тако сам мирисао као онај Келну за остатак дана. 277 00:18:27,820 --> 00:18:28,800 >> ДАВИД Малан: Па, у најмање, врло брзо. 278 00:18:28,800 --> 00:18:31,450 Ми транзиција напољу, и, у ствари, ако мало боље погледате, 279 00:18:31,450 --> 00:18:33,920 ово је заправо ЦС50 је сопствене Лорен Царабалло. 280 00:18:33,920 --> 00:18:36,000 Али оно што сте били размишљања са ове сцене? 281 00:18:36,000 --> 00:18:39,083 >> Давен Фарнхам: Тачно, тако да у овој сцени, покушавамо да њену пажњу. 282 00:18:39,083 --> 00:18:41,240 Па ја ходам по њој, Ја сам пеацоцкинг, наравно. 283 00:18:41,240 --> 00:18:41,860 >> ДАВИД Малан: Пеацоцкинг? 284 00:18:41,860 --> 00:18:43,340 >> Давен Фарнхам: О, ви не знате? 285 00:18:43,340 --> 00:18:44,160 >> Рамон ГАЛВАН: Ух, треба ми? 286 00:18:44,160 --> 00:18:45,909 >> Давен Фарнхам: Да, наравно, наравно. 287 00:18:45,909 --> 00:18:49,555 Па нормално ходање, наравно, је само нормално ходање. 288 00:18:49,555 --> 00:18:51,180 ДАВИД Малан: Дакле, ово је нормално ходање? 289 00:18:51,180 --> 00:18:52,721 Давен Фарнхам: То је нормално хода. 290 00:18:52,721 --> 00:18:54,992 Пеацоцкинг, баци мале кукова код тамо. 291 00:18:54,992 --> 00:18:56,700 Рамон ГАЛВАН: То је стварно све у реду овде. 292 00:18:56,700 --> 00:18:58,158 Давен Фарнхам: Све је у реду овде. 293 00:18:58,158 --> 00:19:00,270 То је из тог својству - Све је у куковима. 294 00:19:00,270 --> 00:19:06,160 А онда на самом крају, морате да поп и закључали. 295 00:19:06,160 --> 00:19:08,017 То је кључ за маневар - то је кључ. 296 00:19:08,017 --> 00:19:09,100 ДАВИД Малан: поп и брава. 297 00:19:09,100 --> 00:19:12,202 Добро, добро, ви заправо јесте Много физичке комедије у филму. 298 00:19:12,202 --> 00:19:15,410 У ствари, један од наредних сцена била овде на Ламонт библиотеци, испред врата. 299 00:19:15,410 --> 00:19:16,800 >> Давен Фарнхам: Да, они су овде, тако да сам заиста 300 00:19:16,800 --> 00:19:19,150 покушава да - Мислим да је то повуците врата и гурам, 301 00:19:19,150 --> 00:19:21,358 и као да је сцена напредује, Гурам и гурање 302 00:19:21,358 --> 00:19:22,350 све агресивније. 303 00:19:22,350 --> 00:19:25,500 И мислим да на крају, неко заправо ме обори с пута. 304 00:19:25,500 --> 00:19:27,840 >> ДАВИД Малан: Да, и у чињеница, нисмо приметили - 305 00:19:27,840 --> 00:19:28,850 до фазе за уређивање. 306 00:19:28,850 --> 00:19:31,324 >> Рамон ГАЛВАН: Да, па, ако се зоом у том пуцао, и Дан, 307 00:19:31,324 --> 00:19:32,490 можемо побољшати мало? 308 00:19:32,490 --> 00:19:33,960 У реду, савршено. 309 00:19:33,960 --> 00:19:38,747 Дакле, мораш да ме види скупише око да искочи и куцам Давен у лице 310 00:19:38,747 --> 00:19:39,330 са вратима. 311 00:19:39,330 --> 00:19:41,940 ДАВИД Малан: То ми забавно пронађен снимци само неколико сати пре него што смо 312 00:19:41,940 --> 00:19:43,730 морао да брод филмове за рока. 313 00:19:43,730 --> 00:19:47,017 Добро, добро хвала обоје толико за спајање и за глуми у што - 314 00:19:47,017 --> 00:19:48,350 Давен Фарнхам: Ох, не хвала. 315 00:19:48,350 --> 00:19:48,700 Рамон ГАЛВАН: Хвала. 316 00:19:48,700 --> 00:19:49,908 ДАВИД Малан: - креће филма. 317 00:19:49,908 --> 00:19:51,490 Па то је за ЦС50Ливе. 318 00:19:51,490 --> 00:19:54,360 Хвала пуно на нашим пријатељима у Дропбок, хвала пуно свима 319 00:19:54,360 --> 00:19:57,870 иза камере, ЦС50 сопственог Рамон Галван и Давен Фарнам. 320 00:19:57,870 --> 00:20:01,660 Ово је ЦС50 и овај је била наша омиљена сцена 321 00:20:01,660 --> 00:20:03,279 да није то да је у филму. 322 00:20:03,279 --> 00:20:05,320 ДИРЕКТОР 1: Хоћемо ли по ауто путу у? 323 00:20:05,320 --> 00:20:06,778 ДИРЕКТОР 2: Долази, то је у реду. 324 00:20:06,778 --> 00:20:10,437 325 00:20:10,437 --> 00:20:11,020 [ХОРН хонкинг] 326 00:20:11,020 --> 00:20:13,866 ГЛУМИЦА: Вау. 327 00:20:13,866 --> 00:20:16,094 О, Боже. 328 00:20:16,094 --> 00:20:44,416