1 00:00:00,000 --> 00:00:00,688 2 00:00:00,688 --> 00:00:03,562 [CEOL - Randy ROGERS Band, "ANOCHT'S  NÍ AN OÍCHE (DO Slán) "] 3 00:00:03,562 --> 00:00:21,589 4 00:00:21,589 --> 00:00:22,630 DAVID MALAN: Dia duit ar domhan. 5 00:00:22,630 --> 00:00:26,430 Is é seo an CS50 Beo agus Is é seo ár chlár deiridh den tsraith. 6 00:00:26,430 --> 00:00:28,620 Ach ná buachaill mór dúinn dea- eipeasóid ar do shon lá atá inniu ann, 7 00:00:28,620 --> 00:00:32,990 go háirithe, a dhéanaí i stabilization íomhá, sacar Robo, 8 00:00:32,990 --> 00:00:36,410 agus ar deireadh thiar, le breathnú ar ais ag CS50 Beo féin. 9 00:00:36,410 --> 00:00:39,600 Anois, is féidir leat a thabhairt chun cuimhne go bhfuil lampaí deisce a bheith ina beagán de rud i mbliana. 10 00:00:39,600 --> 00:00:43,060 Go deimhin, bhí an cineál spontáineach a thabhairt isteach go seachtain náid CS50 ar 11 00:00:43,060 --> 00:00:44,940 an titim seo caite 2013. 12 00:00:44,940 --> 00:00:47,730 >> Just a lá nó mar sin roimh an an- an chéad léacht seo titim anuas, 13 00:00:47,730 --> 00:00:51,250 Chinn mé go mbeadh sé de chineál ar spraoi a a bheith in ann a shamhlú dénártha - nialais 14 00:00:51,250 --> 00:00:54,300 agus cinn - agus mar sin chuaigh mé chun na Siopa is fearr leat CS50, an Sprioc, 15 00:00:54,300 --> 00:00:56,090 agus phioc suas na lampaí deisce anseo. 16 00:00:56,090 --> 00:00:58,890 Anois, ag deireadh an léacht, Chinn mé nach raibh mé i ndáiríre 17 00:00:58,890 --> 00:01:00,460 Ní mór na lampaí ar feadh bliana eile. 18 00:01:00,460 --> 00:01:03,710 Agus fiú má rinne mé, go mbeadh sé de chineál ar a bheith ina giotán aois ag 2014, 19 00:01:03,710 --> 00:01:05,940 mar sin ar fáil mé iad suas go dtí daltaí sa lucht féachana. 20 00:01:05,940 --> 00:01:09,620 >> Anois, ós rud é ansin, ar ndóigh, tá muid a fháil go leor cúpla r-phoist, Facebook 21 00:01:09,620 --> 00:01:14,750 post, agus tweets iarraidh sin gcéanna Lampaí deasc CS50 a sheoladh go náisiúnta 22 00:01:14,750 --> 00:01:15,960 agus go hidirnáisiúnta. 23 00:01:15,960 --> 00:01:17,100 Agus mar sin rinne muid. 24 00:01:17,100 --> 00:01:20,870 Agus fuair muid ar ais an-deas faoi ​​deara ó CS50 ar Luigi Morelli 25 00:01:20,870 --> 00:01:23,000 sa Róimh, an Iodáil a scríobh dúinn. 26 00:01:23,000 --> 00:01:23,940 "Agus anseo tá mé! 27 00:01:23,940 --> 00:01:25,530 Buíochas le baill foirne CS50. 28 00:01:25,530 --> 00:01:27,930 Hey, breathnú ar na ceithre leabhar i mo dhiaidh. " 29 00:01:27,930 --> 00:01:31,590 >> Go deimhin, má dhéanann tú breathnú suas ann ar an seilf barr, feicfidh tú ceithre leabhar. 30 00:01:31,590 --> 00:01:35,850 Agus má táimid a fheabhsú, beidh tú a fheiceáil go bhfuil sé sraith Canonical de eolaíocht ríomhaireachta 31 00:01:35,850 --> 00:01:38,030 leabhair ag a bhfuil cáil an- eolaí ríomhaireachta ar a dtugtar 32 00:01:38,030 --> 00:01:41,100 mar Donald Knuth a scríobh, An Ealaín na Cláir. 33 00:01:41,100 --> 00:01:44,870 Mar sin, má bhí tú ag lorg féin a thógáil do bhailiú féin eolaíocht ríomhaireachta 34 00:01:44,870 --> 00:01:48,780 Canónta, dul ar aghaidh agus a ghlacadh breathnú ar an Ealaín na Cláir. 35 00:01:48,780 --> 00:01:52,580 >> Anois, Idir an dá linn, má táimid a ghlacadh le breathnú ar físeáin go bhfuil roinnt de do rang 36 00:01:52,580 --> 00:01:56,680 curtha isteach, beidh muid a fheiceáil ar an an chéad cheann ó Rian ón India. 37 00:01:56,680 --> 00:01:57,180 Dia duit. 38 00:01:57,180 --> 00:01:59,105 Tá mé ag Rian [inaudible] ón India. 39 00:01:59,105 --> 00:02:01,940 Agus tá mé ag cur ar líne CS50 [inaudible]. 40 00:02:01,940 --> 00:02:04,410 Agus an chúis ba mhaith liom Is é an lampa bunúsach 41 00:02:04,410 --> 00:02:06,910 toisc nach féidir liom a bhfuil lampa chor ar bith agus mé i ndáiríre 42 00:02:06,910 --> 00:02:10,519 Ní mór ceann amháin mar a bhfuil mé ag déanamh [inaudible] do [inaudible] agus gach stuif seo. 43 00:02:10,519 --> 00:02:14,400 Agus ní dóigh liom go bhfuil deasc lampa nó aon rud mar sin. 44 00:02:14,400 --> 00:02:17,000 Mar sin, bheadh ​​sé i ndáiríre go hiontach más mian leat guys a sheoladh chugam ar cheann. 45 00:02:17,000 --> 00:02:20,750 Tá mé ag Rian [inaudible], agus tá sé seo CS50. 46 00:02:20,750 --> 00:02:22,750 DAVID MALAN: Anois, do classmate seo chugainn, Mauricio, 47 00:02:22,750 --> 00:02:24,590 Is féidir leat chun cuimhne ó físeán roimhe sin. 48 00:02:24,590 --> 00:02:27,230 Ach an uair seo, Mauricio cinneadh chun é a chur suas notch 49 00:02:27,230 --> 00:02:30,580 agus a sheachadadh iarbhír a léacht féin ar feadh seachtaine nialas. 50 00:02:30,580 --> 00:02:34,324 51 00:02:34,324 --> 00:02:37,090 >> Mauricio RADA: Mar sin, is é seo CS50. 52 00:02:37,090 --> 00:02:42,050 Is é mo ainm Mauricio Rada, agus 73% nach bhfuil aon taithí roimh ré 53 00:02:42,050 --> 00:02:46,300 san eolaíocht ríomhaireachta, contrártha leis an méid a d'fhéadfá smaoineamh. 54 00:02:46,300 --> 00:02:50,120 Mar sin, lá atá inniu ann, shíl muid ba mhaith linn sliseanna amach ag an easpa eolais, 55 00:02:50,120 --> 00:02:54,920 ach freisin a thabhairt duit tuiscint ar, do sin de tú le do chompord níos mó, a 56 00:02:54,920 --> 00:02:57,420 treoracha is féidir leat dul seimeastar seo. 57 00:02:57,420 --> 00:02:58,860 >> Mar sin in iúl dúinn tús a chur leis seo. 58 00:02:58,860 --> 00:03:03,572 Tá mé na deasc beag lampaí anseo, mar sin - OH. 59 00:03:03,572 --> 00:03:05,280 Nil aon lampa deasc anseo. 60 00:03:05,280 --> 00:03:06,470 Ní féidir linn dul ar aghaidh. 61 00:03:06,470 --> 00:03:09,250 Mar sin, beidh ort a deireadh a chur leis saotharlainne anseo. 62 00:03:09,250 --> 00:03:13,500 Ní hé seo an CS50. 63 00:03:13,500 --> 00:03:14,560 >> Ag an CS50 seo chugainn - 64 00:03:14,560 --> 00:03:17,680 65 00:03:17,680 --> 00:03:20,170 >> DAVID MALAN: Agus ar deireadh, Tá Sid, chomh maith ón India, 66 00:03:20,170 --> 00:03:24,800 a chinn iarbhír a a chruthú dúinn a chuid amhrán féin. 67 00:03:24,800 --> 00:03:28,790 >> Slándála: Dia duit, tá mé Sid, agus tá mé ón India. 68 00:03:28,790 --> 00:03:32,980 Ba mhaith liom lampa deasc mar gheall ar - conas mar gheall ar chuir mé é an mbealach seo. 69 00:03:32,980 --> 00:03:38,348 70 00:03:38,348 --> 00:03:41,276 >> [Seinm ceoil] 71 00:03:41,276 --> 00:03:48,620 72 00:03:48,620 --> 00:03:58,175 >> Tá sé de chineál ar greannmhar conas is féidir an saol a athrú nuair a ghlacann tú CS50 i ní den lá. 73 00:03:58,175 --> 00:04:02,320 Mar sin, tá mé ag déanamh seo físeán a thaispeáint duit guys 74 00:04:02,320 --> 00:04:06,110 cén fáth tuillte agam branda lampa deasc nua. 75 00:04:06,110 --> 00:04:08,850 Mar sin, téann sé mar seo. 76 00:04:08,850 --> 00:04:13,190 Liom a fháil yelled ag gach oíche ar feadh Ní mhúchadh na soilse. 77 00:04:13,190 --> 00:04:15,773 78 00:04:15,773 --> 00:04:17,314 Cainteoir 2: Múch an solas, fear! 79 00:04:17,314 --> 00:04:19,170 SID: Just a dara. 80 00:04:19,170 --> 00:04:24,574 Cibé tá mé ag scríobh lyrics nó chódú éigin [inaudible]. 81 00:04:24,574 --> 00:04:26,490 Cainteoir 2: Dude, tá mé a mhúchadh na soilse. 82 00:04:26,490 --> 00:04:27,850 SID: Cúig nóiméad. 83 00:04:27,850 --> 00:04:29,580 Just a cúig nóiméad. 84 00:04:29,580 --> 00:04:32,250 Grá amháin le haghaidh CS50. 85 00:04:32,250 --> 00:04:35,080 Grá amháin le haghaidh na lampaí deisce. 86 00:04:35,080 --> 00:04:35,846 Grá amháin. 87 00:04:35,846 --> 00:04:39,600 Más rud é nach féidir liom ceann a fháil, ní bheidh mé ag maireachtáil. 88 00:04:39,600 --> 00:04:42,500 Mar sin, le do thoil a thabhairt dom lampa deasc. 89 00:04:42,500 --> 00:04:44,680 Déanann Dorchadas dom fliuch mo pants. 90 00:04:44,680 --> 00:04:47,730 Tabhair dom lampa deasc. 91 00:04:47,730 --> 00:04:49,260 Tá lampa Deasc léir is gá dom. 92 00:04:49,260 --> 00:04:57,470 93 00:04:57,470 --> 00:04:59,177 Tá súil agam go mhaith leat é. 94 00:04:59,177 --> 00:05:01,260 DAVID MALAN: Anois, lest mé a náiriú ar an idirlíon, 95 00:05:01,260 --> 00:05:04,880 tá sé CS50 go bhfuil réamhrá ar na fiontair intleachtúil ríomhaire 96 00:05:04,880 --> 00:05:06,710 eolaíocht agus an ealaín na gclár. 97 00:05:06,710 --> 00:05:09,610 Ach tOllamh Donald Knuth ar leabhair, más mian leat a Google 98 00:05:09,610 --> 00:05:13,280 agus iad féin a aimsiú, Is iad na Ealaín na Ríomhchlárú. 99 00:05:13,280 --> 00:05:17,090 >> Anois, is féidir leat a thabhairt chun cuimhne go CS50 déanaí páirt sa, scannán 48 uair an chloig 100 00:05:17,090 --> 00:05:19,950 tionscadal wherein bhí CS50 ach 48 uair an chloig a chruthú 101 00:05:19,950 --> 00:05:22,580 scannán gearr le eilimintí roinnt ag teastáil. 102 00:05:22,580 --> 00:05:25,560 Anois, ar cheann de na radhairc ó Bhí an scannán seo ceann anseo 103 00:05:25,560 --> 00:05:27,570 wherein bhí Daven desperately ag rith feadh 104 00:05:27,570 --> 00:05:31,540 an Abhainn Charles in aice Harvard ag iarraidh a rá ach Dia duit. 105 00:05:31,540 --> 00:05:34,710 Anois, cad a d'fhéadfadh tú nach bhfuil realized is é sin reáchtáil i os comhair an dá 106 00:05:34,710 --> 00:05:36,170 a bhí i ndáiríre trí guys. 107 00:05:36,170 --> 00:05:38,460 Go deimhin, sa phictiúr anseo Is cuid de na foirne CS50 ar. 108 00:05:38,460 --> 00:05:42,600 Agus má táimid súmáil isteach i, feicfidh tú Ian a bhfuil an ceamara, Pádraig shealbhú 109 00:05:42,600 --> 00:05:44,880 Ian, agus Dan stiúradh an ardán. 110 00:05:44,880 --> 00:05:48,330 >> Anois, i cothroime, má táimid súmáil amach, beidh tú a fheiceáil Ramon CS50 féin 111 00:05:48,330 --> 00:05:50,490 Galvan a bhí ag rith díreach. 112 00:05:50,490 --> 00:05:52,610 Anois, bhí Ian cad shealbhú leis an ceamara 113 00:05:52,610 --> 00:05:54,560 Bhí an ngléas anseo a dhéanfaidh an rud éigin 114 00:05:54,560 --> 00:05:58,160 ar a dtugtar cobhsú íomhá a bhfuil an teicneolaíocht lena raibh muid a choinneáil 115 00:05:58,160 --> 00:06:01,930 go lámhaigh ar feadh an abhainn sách sin seasta cé go raibh na guys 116 00:06:01,930 --> 00:06:03,290 go léir ag rith ar gcúl. 117 00:06:03,290 --> 00:06:06,852 Anois, d'fhéadfadh a fhios agat den chineál seo na teicneolaíochta ó yesteryear. 118 00:06:06,852 --> 00:06:08,810 Go deimhin, má d'fhás tú suas leis an gyro mar a thugtar air 119 00:06:08,810 --> 00:06:11,130 babhla, a d'fhéach sé le beagán rud éigin mar seo, seo 120 00:06:11,130 --> 00:06:15,160 Is gléas an-simplí a go bunúsach spins ar trí ais 121 00:06:15,160 --> 00:06:18,310 ionas go mbeidh tú roinnt arbhair taobh istigh den babhla seo, go teoiriciúil, 122 00:06:18,310 --> 00:06:20,830 Níor chóir é a titim amach mar go mbeidh an Láimhseálann i gcónaí 123 00:06:20,830 --> 00:06:23,570 choinneáil ar an babhla féin ina seasamh cruinn díreach. 124 00:06:23,570 --> 00:06:25,570 Anois, bhí mé le déanaí deis am a chaitheamh 125 00:06:25,570 --> 00:06:29,600 le CS50 féin Dan Coffey, a chuaigh isteach go mion níos teicniúla maidir le conas 126 00:06:29,600 --> 00:06:34,040 Oibríonn stabilization íomhá níos nua-aimseartha. 127 00:06:34,040 --> 00:06:37,130 >> Mar sin, tá mé anseo le CS50 ar féin Dan Coffey, jogging 128 00:06:37,130 --> 00:06:39,330 ar feadh an Abhainn Charles ar an gcampas Harvard. 129 00:06:39,330 --> 00:06:41,755 Anois, má bhí Dan baint úsáide as ach ceamara a shoot seo, 130 00:06:41,755 --> 00:06:44,670 Bheadh ​​an íomhá a bheith deas shaky, cinnte nach bhfuil cobhsaí. 131 00:06:44,670 --> 00:06:50,070 Tá sé ag baint úsáide as teicníc ar a dtugtar íomhá cobhsú ar chóir, tá súil againn, 132 00:06:50,070 --> 00:06:51,806 a chobhsú an íomhá. 133 00:06:51,806 --> 00:06:54,200 An féidir linn a shoot an chuid eile den taobh istigh? 134 00:06:54,200 --> 00:06:57,530 135 00:06:57,530 --> 00:06:58,070 >> OK. 136 00:06:58,070 --> 00:06:59,030 Stabilization íomhá. 137 00:06:59,030 --> 00:06:59,720 Cad é? 138 00:06:59,720 --> 00:07:00,449 Conas a oibríonn sé? 139 00:07:00,449 --> 00:07:02,740 DAN COFFEY: Mar sin, le blianta fada, an tionscal teilifíse agus scannán 140 00:07:02,740 --> 00:07:05,430 bheith ag iarraidh a fháil níos dinimiciúla shots ag gluaiseacht a thabhairt isteach, 141 00:07:05,430 --> 00:07:07,304 ach tá sé ina dhúshlán do iad a choinneáil chobhsaithe. 142 00:07:07,304 --> 00:07:10,780 Tá tú le feiceáil an Sciathán Thiar b'fhéidir nuair a dhéanann siad ar an siúlóid agus labhairt lámhaigh? 143 00:07:10,780 --> 00:07:13,620 Agus go bunúsach cad a úsáideann siad le haghaidh go bhfuil Cam seasta, 144 00:07:13,620 --> 00:07:15,640 a bhfuil rig mór a chaitheamh agat. 145 00:07:15,640 --> 00:07:19,854 Tá sé veist le lámh a isolates an ceamara ó an t-úsáideoir agus an gcuntar 146 00:07:19,854 --> 00:07:21,395 iarmhéideanna sé le sraith de meáchain. 147 00:07:21,395 --> 00:07:23,103 Ach a thógann sé i ndáiríre am ar fad a chur ar bun 148 00:07:23,103 --> 00:07:25,000 agus tá sé an-chasta a úsáid i ndáiríre. 149 00:07:25,000 --> 00:07:28,130 >> Tá forbairtí nua i bogearraí gur féidir leat é a úsáid nuair is féidir leat a dhéanamh 150 00:07:28,130 --> 00:07:31,074 coigeartuithe i Mac nó ríomhaire a uaireanta oibre, uaireanta nach bhfuil siad. 151 00:07:31,074 --> 00:07:33,240 Ach ar cheann de na is déanaí Tá forbairtí iarbhír seo. 152 00:07:33,240 --> 00:07:34,720 Is é seo an M10 Movi. 153 00:07:34,720 --> 00:07:38,490 Tá sé píosa i ndáiríre néata trealaimh ónár gcairde ag Córais Freefly. 154 00:07:38,490 --> 00:07:41,491 Agus go bunúsach, úsáideann sé sraith de gimbal aiseanna a chobhsú do cheamara. 155 00:07:41,491 --> 00:07:42,698 DAVID MALAN: Cad is gimbal? 156 00:07:42,698 --> 00:07:46,380 DAN COFFEY: Mar sin, tá gimbal sraith de fáinní go bhfuil gach spins ar a ais féin 157 00:07:46,380 --> 00:07:49,970 agus go bunúsach isolates ngach treo, ceachtar an x, y, z nó an. 158 00:07:49,970 --> 00:07:52,420 Agus déanann sé i ndáiríre ach an-réidh agus sreabhach. 159 00:07:52,420 --> 00:07:55,850 Mar sin, tá sé seo le gimbal M10 mór agus tá trí haiseanna ar sé - 160 00:07:55,850 --> 00:08:00,420 ceann amháin anseo le haghaidh an tilt, tá sé fuair amháin i ais don rolla, agus ceann suas barr 161 00:08:00,420 --> 00:08:01,110 don uile. 162 00:08:01,110 --> 00:08:03,490 Agus is féidir liom a thaispeáint i ndáiríre tú má tá tú ag iarraidh a fheiceáil conas na obair i ndáiríre. 163 00:08:03,490 --> 00:08:03,760 >> DAVID MALAN: Yeah, cinnte. 164 00:08:03,760 --> 00:08:05,110 >> DAN COFFEY: Mar sin, má tá tú breathnú anseo ar an bogearraí, 165 00:08:05,110 --> 00:08:06,680 is é seo a Freefly Configurator. 166 00:08:06,680 --> 00:08:09,680 Agus tá sé go bunúsach outputting faisnéis dhiagnóiseach ceart anois. 167 00:08:09,680 --> 00:08:12,214 Ach a fheiceann tú ní mór dúinn tilt mótair, rolla mótair, agus uile mótair. 168 00:08:12,214 --> 00:08:14,130 Agus mar a pan mé i ndáiríre an ceamara, tá tú ag dul 169 00:08:14,130 --> 00:08:15,910 a fheiceáil ar na línte gorm tús a chur chun dul suas agus síos. 170 00:08:15,910 --> 00:08:16,576 >> DAVID MALAN: OK. 171 00:08:16,576 --> 00:08:17,775 Mar sin, is ionann sin an - 172 00:08:17,775 --> 00:08:20,340 >> DAN COFFEY: Tá sé an fhriotaíocht an mhótair ag brú ar ais 173 00:08:20,340 --> 00:08:22,570 i mo choinne mar gheall ar an M10 i gcónaí ag iarraidh teacht ar ais 174 00:08:22,570 --> 00:08:23,370 chun sosa sa suíomh céanna. 175 00:08:23,370 --> 00:08:23,600 >> DAVID MALAN: OK. 176 00:08:23,600 --> 00:08:25,850 Mar sin, an níos airde, an níos ísle ar an barra, friotaíocht níos mó. 177 00:08:25,850 --> 00:08:29,350 DAN COFFEY: Yeah, an déine níos mó go bhfuil an mótar ag baint úsáide as a troid liom. 178 00:08:29,350 --> 00:08:32,219 Má mé tilt, is féidir leat a fheiceáil ar an líne dearg ag déanamh an rud céanna. 179 00:08:32,219 --> 00:08:32,844 Agus ansin rolla - 180 00:08:32,844 --> 00:08:34,120 >> DAVID MALAN: an líne ghlas suas agus síos. 181 00:08:34,120 --> 00:08:36,600 >> DAN COFFEY: Mar sin, is iad seo na trí aiseanna táimid ag a chobhsú aghaidh. 182 00:08:36,600 --> 00:08:38,690 Agus mar sin nach bhfuil sé seo de ghnáth conas mbeadh tú a oibriú air, ceart? 183 00:08:38,690 --> 00:08:40,289 Mar sin, má roghnaigh mé i ndáiríre seo suas - agus anseo, 184 00:08:40,289 --> 00:08:41,260 cén fáth nach bhfuil tú hang iarbhír ar a sé. 185 00:08:41,260 --> 00:08:42,690 >> DAVID MALAN: Yeah, cinnte. 186 00:08:42,690 --> 00:08:43,429 Go raibh maith agat. 187 00:08:43,429 --> 00:08:45,410 >> DAN COFFEY: Agus anois Is féidir leat a fheiceáil conas beag 188 00:08:45,410 --> 00:08:47,740 bogann an ceamara nuair a bhuail tú ar an imeall. 189 00:08:47,740 --> 00:08:49,987 An fhuinneog, más maith leat, Tosaíonn sé a uile in éineacht leat. 190 00:08:49,987 --> 00:08:51,820 Sin leagtha iarbhír sa na bogearraí chomh maith. 191 00:08:51,820 --> 00:08:52,210 >> DAVID MALAN: Feicim. 192 00:08:52,210 --> 00:08:53,520 >> DAN COFFEY: Ach níl Gné i ndáiríre néata eile. 193 00:08:53,520 --> 00:08:56,830 Má tá tú i níos casta shoot, is féidir leat dul ar an iargúlta, 194 00:08:56,830 --> 00:09:00,590 Tá an dara oibreoir ceamara dhéanamh i ndáiríre an rialú nitty gritty. 195 00:09:00,590 --> 00:09:02,660 Mar sin, is féidir liom a peanáil anois, flex seo a rialú. 196 00:09:02,660 --> 00:09:05,270 Is féidir liom tilt agus is féidir liom a rolladh i ndáiríre. 197 00:09:05,270 --> 00:09:09,160 Mar sin, sa leagan seo-suas, ba mhaith leat i ndáiríre a chomhlíonadh an gluaiseacht an ceamara go fisiciúil 198 00:09:09,160 --> 00:09:11,160 agus ba mhaith liom a nascadh le tarchuradóra físeán gan sreang 199 00:09:11,160 --> 00:09:13,900 leis an ceamara, a chur glacadóir anseo ar monatóireacht a dhéanamh, 200 00:09:13,900 --> 00:09:17,740 agus ansin raibh mé in ann i ndáiríre, díreach cosúil le cluiche físeán, a oibriú an ceamara ar do shon. 201 00:09:17,740 --> 00:09:18,896 >> DAVID MALAN: Nice. 202 00:09:18,896 --> 00:09:20,720 >> DAN COFFEY: Mar sin, beidh mé a chur air ar ais i mód hoibreoir amháin, 203 00:09:20,720 --> 00:09:22,810 ach is féidir leat a fháil tuiscint ar cé chomh réidh tá sé i ndáiríre. 204 00:09:22,810 --> 00:09:24,230 >> DAVID MALAN: Yeah, aon, go hiomlán. 205 00:09:24,230 --> 00:09:26,290 Agus tá mé ag smaoineamh. 206 00:09:26,290 --> 00:09:27,107 Want a leanúint liom? 207 00:09:27,107 --> 00:09:27,815 DAN COFFEY: Cinnte. 208 00:09:27,815 --> 00:09:29,770 DAVID MALAN: OK. 209 00:09:29,770 --> 00:09:33,280 Mar sin, tá muid anseo sa seomra folctha a thástáil amach roinnt cobhsú íomhá iarbhír 210 00:09:33,280 --> 00:09:36,000 os comhair, go maith, an ach scáthán ní mór dúinn. 211 00:09:36,000 --> 00:09:39,310 Agus shíl mé gur mhaith sé suimiúil a a fheiceáil ach cé mhéad a bhogann an ceamara nuair a 212 00:09:39,310 --> 00:09:42,055 Bogadh liom i ndáiríre mo lámha suas, síos, ar chlé agus ar dheis. 213 00:09:42,055 --> 00:09:43,930 DAN COFFEY: Mar sin, a ligean ar féach ar an uile, tilt, rolla. 214 00:09:43,930 --> 00:09:44,888 DAVID MALAN: Gach ceart. 215 00:09:44,888 --> 00:09:46,136 Anseo théann muid. 216 00:09:46,136 --> 00:09:47,959 Tá mé i ndáiríre ag gluaiseacht air. 217 00:09:47,959 --> 00:09:50,250 DAN COFFEY: Mar sin, a fheiceann mé beagán gluaiseacht beagán, ach Ciallaíonn mé, 218 00:09:50,250 --> 00:09:52,300 riamh go mbeadh tú a oibriú sé cosúil go bhfuil an oiread. 219 00:09:52,300 --> 00:09:54,710 >> DAVID MALAN: No, nach bhfuil cinnte. 220 00:09:54,710 --> 00:09:58,684 221 00:09:58,684 --> 00:09:59,600 DAN COFFEY: Gach ceart. 222 00:09:59,600 --> 00:10:01,130 Mar sin, David, a ligean ar a fháil tromchúiseacha an am seo. 223 00:10:01,130 --> 00:10:02,900 Beidh muid a dhéanamh ar thástáil áit a bhfuil tú iarbhír dul suas an staighre 224 00:10:02,900 --> 00:10:04,620 agus beidh mé luaidhe tú leis an Movi cobhsaithe, 225 00:10:04,620 --> 00:10:06,360 agus beidh Andrew iarbhír teacht in aice liom. 226 00:10:06,360 --> 00:10:07,310 Tar ar thar Andrew. 227 00:10:07,310 --> 00:10:08,965 Agus beidh orainn a fheiceáil cad é Breathnaíonn an nós taobh-le-taobh. 228 00:10:08,965 --> 00:10:09,510 >> DAVID MALAN: Fuair ​​sé. 229 00:10:09,510 --> 00:10:10,370 >> DAN COFFEY: OK. 230 00:10:10,370 --> 00:10:11,050 Anseo théann muid. 231 00:10:11,050 --> 00:10:13,648 Réidh le dul suas an staighre i dtrí, dhá, ceann amháin, téigh. 232 00:10:13,648 --> 00:10:27,073 233 00:10:27,073 --> 00:10:27,573 Dia duit Shelley. 234 00:10:27,573 --> 00:10:30,940 235 00:10:30,940 --> 00:10:32,901 Gach ceart, David, cén fáth nach bhfuil tú é seo? 236 00:10:32,901 --> 00:10:35,150 Tóg go léir go atá foghlamtha agat lá atá inniu ann agus é a chur le chéile 237 00:10:35,150 --> 00:10:36,358 agus beidh orainn a fháil ar an lámhaigh deiridh. 238 00:10:36,358 --> 00:10:39,422 239 00:10:39,422 --> 00:10:40,380 DAVID MALAN: Gach ceart. 240 00:10:40,380 --> 00:10:41,370 Anseo théann muid. 241 00:10:41,370 --> 00:11:02,160 242 00:11:02,160 --> 00:11:06,310 >> DAN COFFEY: Agus anois, 60 soicind de Giombail. 243 00:11:06,310 --> 00:11:07,250 >> Cainteoir 3: Uh-OH. 244 00:11:07,250 --> 00:11:08,272 Bí ag faire amach! 245 00:11:08,272 --> 00:11:09,290 A ligean ar aghaidh é. 246 00:11:09,290 --> 00:11:10,820 Kids spill stuif. 247 00:11:10,820 --> 00:11:13,980 Ach anois, is féidir le tuismitheoirí scíth a ligean uair páistí snack. 248 00:11:13,980 --> 00:11:17,120 Thabhairt isteach ar an GyroBowl, an chéad domhan riamh 249 00:11:17,120 --> 00:11:20,550 babhla sneaiceanna go spins agus spins agus tréimhsí stuif isteach 250 00:11:20,550 --> 00:11:25,145 Is é an GyroBowl 100% go hiomlán, go hiomlán, kid-cruthúnas! 251 00:11:25,145 --> 00:11:28,587 Just a líonadh isteach ar an GyroBowl agus an bhfuil tú réidh chun dul. 252 00:11:28,587 --> 00:11:30,170 Cainteoir 4: Is é an draíocht i lár. 253 00:11:30,170 --> 00:11:32,545 Oibríonn an GyroBowl díreach cosúil le babhla. 254 00:11:32,545 --> 00:11:36,240 >> Cainteoir 3: GyroBowl ar istigh rotates babhla 360 céim 255 00:11:36,240 --> 00:11:39,605 agus magically tréimhsí oscailte taobh suas, is cuma cén! 256 00:11:39,605 --> 00:11:43,510 Mar sin, coimeádann an GyroBowl go léir do sneaiceanna taobh istigh, áfach, Preab tú, 257 00:11:43,510 --> 00:11:45,020 swing, nó eitilt! 258 00:11:45,020 --> 00:11:49,126 Anois, is féidir le páistí úsáid a bhaint as an iontach GyroBowl mar contraption snack Super. 259 00:11:49,126 --> 00:11:53,215 Líon sé suas le rísíní nó gránach agus rev suas an gníomh! 260 00:11:53,215 --> 00:11:56,185 >> Cainteoir 5: Kids loves an GyroBowl iontach mar tá sé spraoi 261 00:11:56,185 --> 00:11:58,340 agus ní doirteadh é! 262 00:11:58,340 --> 00:12:01,582 >> Cainteoir 3: crackers Pacáiste agus fíonchaora agus a fháil ar leis an chase! 263 00:12:01,582 --> 00:12:04,186 Agus nuair a thiomáineann mam go dtí an siopa, GyroBowl 264 00:12:04,186 --> 00:12:06,017 Coinníonn na sneaiceanna as an urlár. 265 00:12:06,017 --> 00:12:07,850 DAVID MALAN: Anois, is féidir leat Is féidir cuimhne, mé le déanaí 266 00:12:07,850 --> 00:12:10,070 chaith am lena Féin Colton Ogden CS50 ar. 267 00:12:10,070 --> 00:12:16,180 Agus seo Guy anseo, an robot NAO go Cuireadh ar iasacht dúinn ag cara CS50 ar 268 00:12:16,180 --> 00:12:19,040 An tOllamh Radhika Nagpal sa ghrúpa róbataic. 269 00:12:19,040 --> 00:12:21,040 Anois, ar ndóigh, robots nach léir an fhoirm seo. 270 00:12:21,040 --> 00:12:23,520 Go deimhin, chonaic muid le déanaí Guy seo ag imirt sacar anseo 271 00:12:23,520 --> 00:12:25,140 leis an Uachtarán Barack Obama. 272 00:12:25,140 --> 00:12:27,560 >> Ach casadh sé amach go fiú sacair imeartha robots 273 00:12:27,560 --> 00:12:28,850 Is féidir teacht i bhfoirmeacha éagsúla. 274 00:12:28,850 --> 00:12:32,080 Go deimhin, sa phictiúr anseo Tá dhá robots saincheaptha 275 00:12:32,080 --> 00:12:35,580 ag taighde an Ollaimh Radhika Nagpal ar grúpa, lena shuigh muid síos le déanaí 276 00:12:35,580 --> 00:12:40,340 chun tuiscint níos fearr a conas siad agus is féidir leat a thógáil do imirt sacair féin 277 00:12:40,340 --> 00:12:42,960 robots agus iad a pit i iomaíocht i gcoinne a chéile 278 00:12:42,960 --> 00:12:46,185 i gcomórtas RoboCup idirnáisiúnta. 279 00:12:46,185 --> 00:12:47,810 RADHIKA NAGPAL: mo ainm Radhika Nagpal. 280 00:12:47,810 --> 00:12:50,420 Tá mé ina ollamh in Ollscoil Harvard. 281 00:12:50,420 --> 00:12:52,570 Agus is féidir liom róbataic bith-spreag. 282 00:12:52,570 --> 00:12:56,379 Mar sin, tá suim acu i ndáiríre i conas mé Is féidir le grúpaí ag obair le chéile i ndáiríre go maith. 283 00:12:56,379 --> 00:12:58,170 ERIC SCHLUNTZ: Mar sin, mo Is é an t-ainm Eric Schluntz. 284 00:12:58,170 --> 00:13:00,520 Tá mé ag déanamh staidéir leictreach innealtóireacht ag Ollscoil Harvard, 285 00:13:00,520 --> 00:13:00,970 >> KATE DONAHUE: Tá mé Kate Donahue. 286 00:13:00,970 --> 00:13:04,550 Tá mé sophomore ag Coláiste Harvard agus ag díriú i mata agus fisic. 287 00:13:04,550 --> 00:13:06,360 Mar sin, tá mé mar chuid de RFC Cambridge. 288 00:13:06,360 --> 00:13:08,250 Tá sé comh foireann Harvard / MIT. 289 00:13:08,250 --> 00:13:10,294 Táimid ag tógáil go bunúsach robots a imirt sacair. 290 00:13:10,294 --> 00:13:13,210 RADHIKA NAGPAL: Mar sin, an dúshlán an comórtas RoboCup - agus tá sé 291 00:13:13,210 --> 00:13:16,510 comórtas idirnáisiúnta a Cuireadh tús le duine sna Stáit Aontaithe 292 00:13:16,510 --> 00:13:22,760 agus an tSeapáin i ndáiríre - is é a chruthú ar fhoireann robots is féidir a imirt agus, b'fhéidir, 293 00:13:22,760 --> 00:13:25,077 bhuachaint i gcoinne an domhain Seaimpíní ag an cupán domhan. 294 00:13:25,077 --> 00:13:27,410 KATE DONAHUE: Tá foirne ó gach cearn den domhan. 295 00:13:27,410 --> 00:13:29,910 Agus mar gheall ar táimid ag scaipeadh go dtí seo amach, tá sé i ndáiríre deacair dúinn 296 00:13:29,910 --> 00:13:31,800 a fháil a thástáil an robots i gcoinne a chéile. 297 00:13:31,800 --> 00:13:34,560 Mar sin, tá sé go bunúsach ach saghas de cosúil le cluiche sacair. 298 00:13:34,560 --> 00:13:37,550 Beidh a bheith ann roinnt bhabhta spideog cluichí agus ansin comórtas deiridh. 299 00:13:37,550 --> 00:13:40,290 Agus tá sé ina deis a fheiceáil conas ár robots Stack suas 300 00:13:40,290 --> 00:13:42,740 i gcoinne daoine eile agus smaointe a mhalartú go díreach. 301 00:13:42,740 --> 00:13:46,480 >> RADHIKA NAGPAL: Má cheapann tú faoi páistí beag ag imirt sacair agus níos sine 302 00:13:46,480 --> 00:13:49,050 daoine ag imirt sacair agus smaoineamh ar an difríocht, 303 00:13:49,050 --> 00:13:54,040 cosúil le gach na rudaí a kid beag Ní féidir a dhéanamh gur féidir le duine aosta, 304 00:13:54,040 --> 00:13:56,310 Tá eolaíocht ríomhaireachta a líonadh an bhearna sin ar fad. 305 00:13:56,310 --> 00:13:58,380 >> ERIC SCHLUNTZ: Mar sin, tú D'fhéadfadh a rá, ba mhaith liom an robot 306 00:13:58,380 --> 00:14:00,030 chun dul taobh thiar den liathróid a chur ar bun le haghaidh lámhaigh. 307 00:14:00,030 --> 00:14:02,155 Ach cad tá tú i ndáiríre a rá leis an ríomhaire a dhéanamh 308 00:14:02,155 --> 00:14:07,474 Tá teacht ar an veicteoir idir an liathróid agus an sprioc agus dul ann, lúide a fhritháireamh. 309 00:14:07,474 --> 00:14:10,640 Agus is gá duit i ndáiríre ar an eolaíocht ríomhaireachta daoine chun tú féin a chur in iúl ar bhealach 310 00:14:10,640 --> 00:14:11,932 gur féidir leis an robots a thuiscint. 311 00:14:11,932 --> 00:14:14,556 KATE DONAHUE: Táimid go léir ag obair ar an- codanna éagsúla den robot, 312 00:14:14,556 --> 00:14:16,080 ach is gá dúinn i ndáiríre a chomhordú. 313 00:14:16,080 --> 00:14:20,720 Tá sé ina dhúshlán mór agus tá sé go hiontach nuair a againn ar fad ag obair ar rud éigin le chéile. 314 00:14:20,720 --> 00:14:22,560 Mar sin, beidh orainn a thógáil ar an chuid meicniúla de, 315 00:14:22,560 --> 00:14:25,484 agus ansin na innealtóirí leictreacha a dhéanamh ar an cláir chiorcad, 316 00:14:25,484 --> 00:14:28,150 agus na daoine eolaíocht ríomhaireachta Beidh a bheith déanta a gcuid insamhaltaí 317 00:14:28,150 --> 00:14:30,850 agus ansin déan iarracht agus figiúr amach conas a Is féidir leo a chur le chéile agus a dhéanamh go 318 00:14:30,850 --> 00:14:32,500 an robot bogadh i ndáiríre. 319 00:14:32,500 --> 00:14:35,880 >> RADHIKA NAGPAL: I mo thuairimse, i ndáiríre Is róbataic minic faoi atriall. 320 00:14:35,880 --> 00:14:37,460 Leat a ghlacadh céim amháin chun tosaigh. 321 00:14:37,460 --> 00:14:39,140 A ghlacadh tú dhá chéim ar ais. 322 00:14:39,140 --> 00:14:40,680 Iarracht tú a dhéanamh ach rud amháin níos fearr. 323 00:14:40,680 --> 00:14:42,430 Déanann sé rud éigin eile níos measa. 324 00:14:42,430 --> 00:14:45,471 >> ERIC SCHLUNTZ: Ar an eolaíocht ríomhaireachta fhoireann, atá déanta againn a lán dul chun cinn 325 00:14:45,471 --> 00:14:46,850 ar ár hintleachta saorga. 326 00:14:46,850 --> 00:14:48,926 Chaith muid amach go léir an sean- Cód straitéise agus tá 327 00:14:48,926 --> 00:14:51,460 ag déanamh rud éigin go bhfuil oiriúnaitheach i bhfad níos mó leis an gcaoi 328 00:14:51,460 --> 00:14:53,260 tá an fhoireann eile ag imirt. 329 00:14:53,260 --> 00:14:56,400 Mar sin, maidir leis an gcosaint, a dhéanann muid rudaí cosúil le rangú na himreoirí is contúirtí 330 00:14:56,400 --> 00:14:59,535 agus a chlúdaíonn iad i fear cosaint a fear atá bunaithe ar sin. 331 00:14:59,535 --> 00:15:02,785 Agus ansin ar ár gcion, a ghiniúint againn ar na léarscáileanna thar an réimse iomlán de cé chomh maith 332 00:15:02,785 --> 00:15:06,017 Is é an láthair agus ansin a shannadh ár robots leis na dinimiciúil. 333 00:15:06,017 --> 00:15:07,850 RADHIKA NAGPAL: Tá siad Ní mór a bheith in ann a fheiceáil. 334 00:15:07,850 --> 00:15:10,580 Caithfidh siad a bheith in ann tuiscint a fháil ar fud an domhain. 335 00:15:10,580 --> 00:15:13,720 Caithfidh siad a bheith in ann bogadh tapa agus cas agus a ionramháil. 336 00:15:13,720 --> 00:15:15,740 Caithfidh siad a bheith in ann faoi ​​deara a n-teammates 337 00:15:15,740 --> 00:15:18,150 agus a thuiscint cad atá ar siúl acu. 338 00:15:18,150 --> 00:15:20,390 Caithfidh siad a bheith straitéis. 339 00:15:20,390 --> 00:15:23,120 Agus is gá iad a chur in oiriúint a gcuid straitéis mar go mbeidh a n-comhraic 340 00:15:23,120 --> 00:15:24,590 bheith ag déanamh rudaí ar fad an t-am. 341 00:15:24,590 --> 00:15:26,742 Agus mar sin ní féidir leat a bheith plean réamh-chinneadh. 342 00:15:26,742 --> 00:15:27,950 Tá tú a bheith in ann a chur in oiriúint. 343 00:15:27,950 --> 00:15:29,110 >> KATE DONAHUE: Ós rud é go comórtas na bliana seo caite, 344 00:15:29,110 --> 00:15:32,239 atá déanta againn ar a lán na n-airleacan, go háirithe i ndearadh roth. 345 00:15:32,239 --> 00:15:34,280 Táimid tar éis a bhog an innill síos agus rinne gach rud 346 00:15:34,280 --> 00:15:37,590 dlúth i bhfad níos mó, a bhfuil cead dúinn a bhogadh ár mheáchanlár 347 00:15:37,590 --> 00:15:40,047 síos, a ligeann dúinn a dul níos tapúla agus freisin ar chur 348 00:15:40,047 --> 00:15:42,630 i dribbler, a bhfuil rud éigin táimid ag iarraidh i ar feadh i bhfad 349 00:15:42,630 --> 00:15:44,672 ach amháin nach bhfuil in ann a dhéanamh oiriúnach go dtí anois. 350 00:15:44,672 --> 00:15:47,046 ERIC SCHLUNTZ: Mar sin, gach ceann de na cláir chiorcad ar an robot 351 00:15:47,046 --> 00:15:48,410 Tá cuspóir éagsúla. 352 00:15:48,410 --> 00:15:54,490 Na ceithre cinn mór, ann, ann, agus ann, a rialú gach ceann de na innill. 353 00:15:54,490 --> 00:15:58,120 Mar sin, go bunúsach a thógann comhartha as an ríomhaire, 354 00:15:58,120 --> 00:16:00,840 chinneann cé chomh tapa an roth Ba chóir go casadh, agus cuireann 355 00:16:00,840 --> 00:16:03,102 an voltas ceart go dtí na rothaí a dhéanamh. 356 00:16:03,102 --> 00:16:06,310 Mar sin, mar seo bord anseo rialuithe an mótar agus an ceann seo 357 00:16:06,310 --> 00:16:08,500 anseo rialuithe seo mótair. 358 00:16:08,500 --> 00:16:10,940 >> Ní mór dúinn freisin dá boird i lár. 359 00:16:10,940 --> 00:16:17,110 Rialuithe sé seo ar cheann ar dheis anseo a mhuirearú na toilleoirí mór don Kicker. 360 00:16:17,110 --> 00:16:22,290 Rialaíonn an bord anseo nuair a bheidh an robot thosaíonn ag baint úsáide as an ceart braiteoir solais 361 00:16:22,290 --> 00:16:24,310 anseo a fheiceáil nuair a Tá liathróid i os comhair é. 362 00:16:24,310 --> 00:16:28,156 Rialaíonn sé freisin an dribbler anseo a úsáidimid backspin a chur ar an liathróid 363 00:16:28,156 --> 00:16:29,530 ionas gur féidir linn dul siar leis. 364 00:16:29,530 --> 00:16:31,170 >> KATE DONAHUE: Níl sé ach go bhfuil tú ag iarraidh a bhuachan. 365 00:16:31,170 --> 00:16:33,045 Tá sé go bhfuil tú ag iarraidh eolas a chur chun cinn. 366 00:16:33,045 --> 00:16:35,750 Agus mar sin tú ag obair ar cibé tú ag obair ar agus ansin tú 367 00:16:35,750 --> 00:16:38,950 a scaoileadh páipéar ag rá go díreach cad a rinne tú go bhfuil chomh fionnuar, 368 00:16:38,950 --> 00:16:42,000 agus conas is féidir le daoine eile a dhéanamh go agus is féidir iad a thógáil ar do chuid oibre. 369 00:16:42,000 --> 00:16:45,170 Agus mar sin má tá rud éigin mar sin chun cinn a thagann duine éigin suas le, 370 00:16:45,170 --> 00:16:47,890 Is féidir le gach duine saghas a tharraingt ar sin. 371 00:16:47,890 --> 00:16:51,750 >> Is féidir leat a bheith go ceann bliana agus b'fhéidir Is féidir le aon duine eile é a úsáid don bhliain sin. 372 00:16:51,750 --> 00:16:54,682 Ach ansin an bhliain seo chugainn, Beidh gach duine a bheith modhnaithe go 373 00:16:54,682 --> 00:16:55,890 agus a bheith déanta ar an rud céanna. 374 00:16:55,890 --> 00:17:00,130 Mar sin, tá sé i ndáiríre ach ag gluaiseacht ar aghaidh agus ní fanacht san áit chéanna. 375 00:17:00,130 --> 00:17:03,719 >> ERIC SCHLUNTZ: Ba mhaith liom cinnte a a bheith ag obair ar an róbataic i mo bheatha. 376 00:17:03,719 --> 00:17:05,760 Sílim go bhfuil ann ach a lán de na rudaí iontach 377 00:17:05,760 --> 00:17:08,810 gur féidir a dhéanamh chun uathoibriú rudaí, a dhéanamh níos sábháilte gluaisteáin, 378 00:17:08,810 --> 00:17:12,490 a dhéanamh ach obair gach rud i ndáiríre go huathoibríoch ionas nach mbíonn daoine a bhfuil 379 00:17:12,490 --> 00:17:16,069 chun rudaí a bhfuil contúirteach nó dull a dhéanamh. 380 00:17:16,069 --> 00:17:19,109 Níl ach an oiread sin rudaí a Is féidir robots a dhéanamh níos fearr ná daoine. 381 00:17:19,109 --> 00:17:22,769 Agus is dóigh liom go bhfuil mar shochaí gá dúinn chun tús a dhéanamh dóibh siúd le daoine saor in aisce suas 382 00:17:22,769 --> 00:17:25,020 chun rudaí a dhéanamh níos suimiúla. 383 00:17:25,020 --> 00:17:28,750 >> DAVID MALAN: Tá sé seo go deimhin ár séasúr finale agus ár 10 de 10 eipeasóid. 384 00:17:28,750 --> 00:17:31,980 Agus tá sé fíor-iontach conas i díreach 10 eipeasóid 385 00:17:31,980 --> 00:17:33,530 cé mhéad botúin déanta againn. 386 00:17:33,530 --> 00:17:36,930 Go deimhin, CS50 féin Shelley Westover - ar féidir leat a aisghlaoch ó scannáin den sórt sin 387 00:17:36,930 --> 00:17:41,370 mar - chuaigh le déanaí trí uair an chloig de scannán an dá eipeasóid beo 388 00:17:41,370 --> 00:17:44,780 agus cleachtaí sin a fháil cuid de na ár gcuimhní cinn is fearr leat 389 00:17:44,780 --> 00:17:47,190 chun iad a roinnt le leat. 390 00:17:47,190 --> 00:17:47,940 >> Dia duit ar domhan. 391 00:17:47,940 --> 00:17:50,694 Is é seo an CS50 Beo. 392 00:17:50,694 --> 00:17:53,610 Mar sin, má fheiceann tú dom turas, má fheiceann tú dom misspeak, má fheiceann tú dom scriú suas, 393 00:17:53,610 --> 00:17:57,885 gach ceann de go bhfuil ag tarlú literally ceart anois i Cambridge, Massachusetts. 394 00:17:57,885 --> 00:17:58,965 Ó, Hi domhan. 395 00:17:58,965 --> 00:18:00,040 Rolla Droim. 396 00:18:00,040 --> 00:18:04,800 Persp - uh, persec - sos an físeán más mian leat. [Inaudible]. 397 00:18:04,800 --> 00:18:05,340 [Stuttering] 398 00:18:05,340 --> 00:18:10,580 >> An bhfuil pa is fearr leat Mark Zunkerburn ar - a chosaint ar ár diúracán núicléach. 399 00:18:10,580 --> 00:18:11,990 Coimeád súil mar is gnách. 400 00:18:11,990 --> 00:18:13,350 Bugle féin. 401 00:18:13,350 --> 00:18:13,850 Gaggles. 402 00:18:13,850 --> 00:18:14,880 Dea episude ar do shon. 403 00:18:14,880 --> 00:18:17,640 Tá sé i ndáiríre go leor - Ah, gcríochnaíonn sé. 404 00:18:17,640 --> 00:18:18,850 Is féidir leat chun cuimhne. 405 00:18:18,850 --> 00:18:20,330 Ceann leis an UR anseo. 406 00:18:20,330 --> 00:18:21,330 >> Cainteoir 6: Is é seo an CS50. 407 00:18:21,330 --> 00:18:22,255 Ah. 408 00:18:22,255 --> 00:18:24,130 DAVID MALAN: Agus anois mé Rinne an spól blooper. 409 00:18:24,130 --> 00:18:24,630 Iontach. 410 00:18:24,630 --> 00:18:28,369 411 00:18:28,369 --> 00:18:29,910 Cainteoir 7: Ar chóir dúinn Athdhéan an deireadh? 412 00:18:29,910 --> 00:18:31,800 Conas ba chóir dúinn a dhéanamh ar an deireadh? 413 00:18:31,800 --> 00:18:34,924 >> DAVID MALAN: Grianghraif de Jason Hirschhorn gléasta mar punmpkin. 414 00:18:34,924 --> 00:18:35,715 Cainteoir 8: Ó, buachaill. 415 00:18:35,715 --> 00:18:37,070 Níl a fhios agam más mian liom daoine a fheiceáil go. 416 00:18:37,070 --> 00:18:37,736 >> DAVID MALAN: Uimh 417 00:18:37,736 --> 00:18:41,371 Anois, tá sé grianghraif de Jason Hirsch gléasta mar bhuachaill. 418 00:18:41,371 --> 00:18:44,120 Cainteoir 9: Agus má tá suim agat, Is féidir liom a thaispeáint i ndáiríre tú conas - 419 00:18:44,120 --> 00:18:45,010 DAVID MALAN: Yeah, go hiomlán. 420 00:18:45,010 --> 00:18:47,140 Cainteoir 9: Tá sé ina beagán lasmuigh den iarmhéid ar maidin. 421 00:18:47,140 --> 00:18:49,411 Nach bhfuil sé go raibh a chuid caife go fóill. 422 00:18:49,411 --> 00:18:51,896 >> Cainteoir 10: Whoa! 423 00:18:51,896 --> 00:18:52,890 Oh dia. 424 00:18:52,890 --> 00:18:57,860 425 00:18:57,860 --> 00:18:59,470 >> DAVID MALAN: Ó - nuair a tá sé ó? 426 00:18:59,470 --> 00:19:01,350 >> Cainteoir 11: Ceart faoi - ceart áit a bhfuil mo lámh, 427 00:19:01,350 --> 00:19:02,933 Is féidir leat a fheiceáil cosúil leis na carachtair bán. 428 00:19:02,933 --> 00:19:03,676 Níl an cuaille. 429 00:19:03,676 --> 00:19:06,342 DAVID MALAN: Ní bhíonn a fhios go bhfuil an - ba chóir duit a chur in iúl anseo. 430 00:19:06,342 --> 00:19:06,966 Cainteoir 11: Ó. 431 00:19:06,966 --> 00:19:14,625 432 00:19:14,625 --> 00:19:16,125 >> DAVID MALAN: An féidir leat éisteacht liom, domhan? 433 00:19:16,125 --> 00:19:17,208 RAMON GALVAN: Dia duit ar domhan. 434 00:19:17,208 --> 00:19:18,280 Fáilte go dtí CS50 Beo. 435 00:19:18,280 --> 00:19:19,910 Tá mé Ramon Galvan. 436 00:19:19,910 --> 00:19:23,200 >> DAVID MALAN: Agus - agus tá mé David Malan. 437 00:19:23,200 --> 00:19:26,050 >> RAMON GALVAN: Agus lá atá inniu ann, Tá mé ag óstáil an lae inniu eipeasóid. 438 00:19:26,050 --> 00:19:27,892 >> DAVID MALAN: Bhuel, liom. 439 00:19:27,892 --> 00:19:28,600 RAMON GALVAN: OK. 440 00:19:28,600 --> 00:19:29,500 OK. 441 00:19:29,500 --> 00:19:30,210 Ó, [bleep] 442 00:19:30,210 --> 00:19:31,984 >> Cainteoir 12: Ná rá [Bleep] ar an aer! 443 00:19:31,984 --> 00:19:34,400 RAMON GALVAN: Ó, [bleep] Feicfidh sé a bheith ar an Robin le mo Batman, 444 00:19:34,400 --> 00:19:37,205 an Andy Richter le mo Conan, an Cheech le mo Chong lá atá inniu ann. 445 00:19:37,205 --> 00:19:39,830 Tá sé seo an chuid is mó cinnte tromchúiseach rud go bhfuil muid ag déanamh lá atá inniu ann. 446 00:19:39,830 --> 00:19:40,992 Ní hé seo a joke. 447 00:19:40,992 --> 00:19:43,950 Tá Dropbox bhí go leor fuss déanaí mar tá a fhios agam aon rud faoi seo. 448 00:19:43,950 --> 00:19:44,940 Cad é seo? 449 00:19:44,940 --> 00:19:46,300 Ba é sin go léir os mo chionn. 450 00:19:46,300 --> 00:19:51,082 Agus is é an rud nach bhfuil a fhios agam de. 451 00:19:51,082 --> 00:19:54,189 Againn freisin turas tríú gloine - an tríú deg - 452 00:19:54,189 --> 00:19:55,230 DAVID MALAN: Ceart ann. 453 00:19:55,230 --> 00:19:58,326 Ceadaíonn sé duit creidmheasa chun swipe cártaí ar do iPhone chun 454 00:19:58,326 --> 00:20:00,034 chun íocaíochtaí a phróiseáil. 455 00:20:00,034 --> 00:20:01,450 RAMON GALVAN: Tá mé fón smeach. 456 00:20:01,450 --> 00:20:03,378 A ligean ar imirt ar an gearrthóg. 457 00:20:03,378 --> 00:20:05,306 Amháin, dhá - 458 00:20:05,306 --> 00:20:07,029 >> DAVID MALAN: Go raibh an chéad uair riamh. 459 00:20:07,029 --> 00:20:07,820 RAMON GALVAN: Cad é? 460 00:20:07,820 --> 00:20:08,800 DAVID MALAN: Go raibh an chéad uair riamh. 461 00:20:08,800 --> 00:20:09,010 RAMON GALVAN: OK. 462 00:20:09,010 --> 00:20:10,195 Chun óstáil an chéad uair riamh - 463 00:20:10,195 --> 00:20:12,727 464 00:20:12,727 --> 00:20:14,810 DAVID MALAN: Bhí mé i scoil iarchéime ag an am. 465 00:20:14,810 --> 00:20:16,476 RAMON GALVAN: Agus bhí mé i an ceathrú grád. 466 00:20:16,476 --> 00:20:18,809 Cé go breá liom Zamyla, mé Bheadh ​​i bhfad a chaitheamh in áit - 467 00:20:18,809 --> 00:20:20,725 DAVID MALAN: Caith leath oiread ama léi. 468 00:20:20,725 --> 00:20:21,641 RAMON GALVAN: Go díreach. 469 00:20:21,641 --> 00:20:27,580 470 00:20:27,580 --> 00:20:29,640 >> DAVID MALAN: Come on amach, Zamyla! 471 00:20:29,640 --> 00:20:33,616 Bhí sé seo CS50, agus bhí sé seo terrifying. 472 00:20:33,616 --> 00:20:34,990 RAMON GALVAN: Tá an terrifying. 473 00:20:34,990 --> 00:20:39,750 Déanta rolla sizzle beag a Cuach an debauchery a tharla. 474 00:20:39,750 --> 00:20:41,003 >> DAVID MALAN: Is breá liom tú. 475 00:20:41,003 --> 00:20:41,690 Aww. 476 00:20:41,690 --> 00:20:43,300 >> RAMON GALVAN: Is breá liom tú. 477 00:20:43,300 --> 00:20:45,836 Murab ionann agus David, a ciorcail tú. 478 00:20:45,836 --> 00:20:50,015 479 00:20:50,015 --> 00:20:51,390 DAVID MALAN: Cá bhfuil mo sleamhnáin? 480 00:20:51,390 --> 00:20:53,810 Ó. 481 00:20:53,810 --> 00:20:55,359 Sin é do CS50 Beo. 482 00:20:55,359 --> 00:20:57,150 Go raibh maith agat an méid sin a ghabhann leis an ranníocóirí seachtaine, 483 00:20:57,150 --> 00:21:00,040 gach ceann i ndiaidh an ceamara, agus go raibh maith agat chun tú 484 00:21:00,040 --> 00:21:02,520 do thiúnta i séasúr seo ar fad. 485 00:21:02,520 --> 00:21:04,622 Bhí sé seo CS50. 486 00:21:04,622 --> 00:21:08,824 >> [CEOL - SEMISONIC, "AMA DEIRIDH"] 487 00:21:08,824 --> 00:21:32,224