1 00:00:00,000 --> 00:00:00,688 2 00:00:00,688 --> 00:00:03,562 [MUSIC - Randy ROGERS BAND, "esta noite  NON A NOITE (de Goodbye) "] 3 00:00:03,562 --> 00:00:21,589 4 00:00:21,589 --> 00:00:22,630 DAVID Malan: Ola mundo. 5 00:00:22,630 --> 00:00:26,430 Este é CS50 directo e este é o noso final de tempada. 6 00:00:26,430 --> 00:00:28,620 Pero o neno que temos un bo episodio para ti hoxe, 7 00:00:28,620 --> 00:00:32,990 en particular, o último en estabilización de imaxe, fútbol Bot, 8 00:00:32,990 --> 00:00:36,410 e finalmente un ollar volta para ti CS50 en directo. 9 00:00:36,410 --> 00:00:39,600 Agora ten que lembrar que lámpadas de mesa ser un pouco dunha cousa este ano. 10 00:00:39,600 --> 00:00:43,060 De feito, esta era unha especie de espontánea introdución á semana ceros CS50 11 00:00:43,060 --> 00:00:44,940 no outono pasado de 2013. 12 00:00:44,940 --> 00:00:47,730 >> Só un ou dous días antes do moi primeira charla no outono pasado, 13 00:00:47,730 --> 00:00:51,250 Eu decidir que sería unha especie de diversión para poder ver binarios - ceros 14 00:00:51,250 --> 00:00:54,300 e aqueles - e así eu fun para Tenda favorita do CS50, target, 15 00:00:54,300 --> 00:00:56,090 e colleu estas lámpadas mesa aquí. 16 00:00:56,090 --> 00:00:58,890 Agora, ao final da conferencia, Descubrir que realmente non 17 00:00:58,890 --> 00:01:00,460 Debe destas lámpadas por máis dun ano. 18 00:01:00,460 --> 00:01:03,710 E aínda que eu fixese, sería tipo de ser un pouco vello en 2014, 19 00:01:03,710 --> 00:01:05,940 entón eu lles ofrecía ata estudantes na platéia. 20 00:01:05,940 --> 00:01:09,620 >> Agora, desde entón, por suposto, fomos recibindo moi poucos correos electrónicos, Facebook 21 00:01:09,620 --> 00:01:14,750 mensaxes e tweets, solicitando eses mesmos Luces CS50 para ser enviado a nivel nacional 22 00:01:14,750 --> 00:01:15,960 e internacionalmente. 23 00:01:15,960 --> 00:01:17,100 E así fixemos. 24 00:01:17,100 --> 00:01:20,870 E volvemos esta moi bo conta dende o CS50 Luigi Morelli 25 00:01:20,870 --> 00:01:23,000 en Roma, Italia, que nos escribiu esta. 26 00:01:23,000 --> 00:01:23,940 "E aquí estou eu! 27 00:01:23,940 --> 00:01:25,530 Grazas ao equipo CS50. 28 00:01:25,530 --> 00:01:27,930 Ei, mire para os catro libros detrás de min. " 29 00:01:27,930 --> 00:01:31,590 >> De feito, se ollar alí enriba andel de enriba, podes ver catro libros. 30 00:01:31,590 --> 00:01:35,850 E se queremos mellorar, vai ver que é un conxunto canónico de ciencia da computación 31 00:01:35,850 --> 00:01:38,030 libros por un moi coñecido científico da computación coñecido 32 00:01:38,030 --> 00:01:41,100 Donald Knuth como quen escribiu, A arte da programación. 33 00:01:41,100 --> 00:01:44,870 Entón, se aínda estivese mirando para construír a súa propia colección de ciencia da computación 34 00:01:44,870 --> 00:01:48,780 canon, vai adiante e bótalle un mirar para a arte da programación. 35 00:01:48,780 --> 00:01:52,580 >> Agora, mentres tanto, se derme un ollo vídeos que algúns dos seus compañeiros de clase 36 00:01:52,580 --> 00:01:56,680 presentaron, imos ver o primeiro de Rian da India. 37 00:01:56,680 --> 00:01:57,180 Oi 38 00:01:57,180 --> 00:01:59,105 Estou Rian [inaudível] da India. 39 00:01:59,105 --> 00:02:01,940 E eu estou tomando CS50 en liña [inaudível]. 40 00:02:01,940 --> 00:02:04,410 E a razón que quero a lámpada é basicamente 41 00:02:04,410 --> 00:02:06,910 porque eu non teño unha lámpada en todo e eu realmente 42 00:02:06,910 --> 00:02:10,519 teño un que eu estou facendo [inaudível] para [inaudível] e todas esas cousas. 43 00:02:10,519 --> 00:02:14,400 E eu non teño unha mesa lámpada ou algo así. 44 00:02:14,400 --> 00:02:17,000 Polo tanto, sería moi bo se vostedes me enviar un. 45 00:02:17,000 --> 00:02:20,750 Estou Rian [inaudível], e este é CS50. 46 00:02:20,750 --> 00:02:22,750 DAVID Malan: Agora, o seu preto compañeiro, Mauricio, 47 00:02:22,750 --> 00:02:24,590 ten que lembrar dun vídeo anterior. 48 00:02:24,590 --> 00:02:27,230 Pero esta vez, Mauricio decidiu leva-la ata un entalhe 49 00:02:27,230 --> 00:02:30,580 e realmente entregar a súa propia lectura para a semana cero. 50 00:02:30,580 --> 00:02:34,324 51 00:02:34,324 --> 00:02:37,090 >> Mauricio RADA: Entón iso é CS50. 52 00:02:37,090 --> 00:02:42,050 O meu nome é Mauricio Rada, e 73% non teñen ningunha experiencia previa 53 00:02:42,050 --> 00:02:46,300 en ciencia da computación, a diferenza ao que se podería pensar. 54 00:02:46,300 --> 00:02:50,120 Entón, hoxe, pensabamos que ía lascas distancia en que a falta de familiaridade, 55 00:02:50,120 --> 00:02:54,920 pero tamén darlle un sentido de, por aqueles de vostedes con máis comodidade, o que 56 00:02:54,920 --> 00:02:57,420 direccións que pode ir neste semestre. 57 00:02:57,420 --> 00:02:58,860 >> Por iso, imos comezar con isto. 58 00:02:58,860 --> 00:03:03,572 Teño eses pequenos mesa lámpadas aquí, entón - oh. 59 00:03:03,572 --> 00:03:05,280 Nós non temos ningunha lámpada de mesa aquí. 60 00:03:05,280 --> 00:03:06,470 Non podemos ir adiante. 61 00:03:06,470 --> 00:03:09,250 Entón vai ter que acabar este laboratorio aquí. 62 00:03:09,250 --> 00:03:13,500 Este non é o CS50. 63 00:03:13,500 --> 00:03:14,560 >> Na seguinte CS50 - 64 00:03:14,560 --> 00:03:17,680 65 00:03:17,680 --> 00:03:20,170 >> DAVID Malan: E para rematar, é Sid, tamén da India, 66 00:03:20,170 --> 00:03:24,800 que realmente decidiu crear para nós a súa propia música. 67 00:03:24,800 --> 00:03:28,790 >> SID: Ola, eu son Sid, e eu son da India. 68 00:03:28,790 --> 00:03:32,980 Quero unha lámpada de mesa, porque - que tal eu poñer deste xeito. 69 00:03:32,980 --> 00:03:38,348 70 00:03:38,348 --> 00:03:41,276 >> [Música tocando] 71 00:03:41,276 --> 00:03:48,620 72 00:03:48,620 --> 00:03:58,175 >> É medio divertido como a vida pode cambiar xa que tomar CS50 en cuestión de días. 73 00:03:58,175 --> 00:04:02,320 Entón, eu estou facendo iso vídeo para demostrar que vostedes 74 00:04:02,320 --> 00:04:06,110 por que eu merezo unha nova lámpada de mesa. 75 00:04:06,110 --> 00:04:08,850 Entón é así. 76 00:04:08,850 --> 00:04:13,190 Eu me berrou con todas as noites para non apagar as luces. 77 00:04:13,190 --> 00:04:15,773 78 00:04:15,773 --> 00:04:17,314 COLUMNA 2: Desactivar a luz, o home! 79 00:04:17,314 --> 00:04:19,170 SID: Só un segundo. 80 00:04:19,170 --> 00:04:24,574 Se eu estou escribindo letras ou codificación algúns [inaudível]. 81 00:04:24,574 --> 00:04:26,490 COLUMNA 2: Cara, eu son apagar as luces. 82 00:04:26,490 --> 00:04:27,850 SID: Cinco minutos. 83 00:04:27,850 --> 00:04:29,580 Só cinco minutos. 84 00:04:29,580 --> 00:04:32,250 Un amor para CS50. 85 00:04:32,250 --> 00:04:35,080 Un amor para as lámpadas de mesa. 86 00:04:35,080 --> 00:04:35,846 Un amor. 87 00:04:35,846 --> 00:04:39,600 Se eu non conseguir un, eu non vou sobrevivir. 88 00:04:39,600 --> 00:04:42,500 Entón, por favor, me dea unha lámpada de mesa. 89 00:04:42,500 --> 00:04:44,680 A escuridade me fai peirao miñas pantalóns. 90 00:04:44,680 --> 00:04:47,730 Por favor, deixa-me unha lámpada de mesa. 91 00:04:47,730 --> 00:04:49,260 Lámpada de mesa é todo o que eu teño. 92 00:04:49,260 --> 00:04:57,470 93 00:04:57,470 --> 00:04:59,177 Espero que quere. 94 00:04:59,177 --> 00:05:01,260 DAVID Malan: Agora que eu non avergoñados en internet, 95 00:05:01,260 --> 00:05:04,880 é CS50 que é unha introdución ao empresas intelectuais de ordenador 96 00:05:04,880 --> 00:05:06,710 ciencia e da arte da programación. 97 00:05:06,710 --> 00:05:09,610 Pero o profesor Donald Knuth libros, se quere Google 98 00:05:09,610 --> 00:05:13,280 e atopalos a si mesmo, son o Art of Computer Programming. 99 00:05:13,280 --> 00:05:17,090 >> Agora, ten que se lembrar que recentemente CS50 Participaron desta, unha película de 48 horas 100 00:05:17,090 --> 00:05:19,950 proxecto no cal CS50 só 48 horas para crear 101 00:05:19,950 --> 00:05:22,580 un curtametraxe cun algúns elementos necesarios. 102 00:05:22,580 --> 00:05:25,560 Agora, unha das escenas de que película foi ese aquí 103 00:05:25,560 --> 00:05:27,570 Daven onde foi desesperadamente correndo ao longo 104 00:05:27,570 --> 00:05:31,540 o Río Charles, preto da Harvard tentando só dicir Olá 105 00:05:31,540 --> 00:05:34,710 Agora, o que pode non ter percibido é que correndo diante dos dous 106 00:05:34,710 --> 00:05:36,170 eran, en realidade, tres rapaces. 107 00:05:36,170 --> 00:05:38,460 En realidade, retratado aquí algunha do equipo do CS50. 108 00:05:38,460 --> 00:05:42,600 E aumentar o zoom, verás Ian sostendo a cámara, Patrick sostendo 109 00:05:42,600 --> 00:05:44,880 Ian e Dan dirixíndose a escena. 110 00:05:44,880 --> 00:05:48,330 >> Agora, para ser xusto, se nós zoom fóra, verás propio Ramón do CS50 111 00:05:48,330 --> 00:05:50,490 Galvan que estaba correndo. 112 00:05:50,490 --> 00:05:52,610 Agora, o que Ian era sostendo coa cámara 113 00:05:52,610 --> 00:05:54,560 Foi ese aparello aquí que executa algo 114 00:05:54,560 --> 00:05:58,160 chamado de estabilización de imaxe, que é a tecnoloxía coa que estabamos mantendo 115 00:05:58,160 --> 00:06:01,930 que o tiro ao longo do río de forma relativamente constante aínda que estes faces eran 116 00:06:01,930 --> 00:06:03,290 todos correndo cara atrás. 117 00:06:03,290 --> 00:06:06,852 Agora podes saber deste tipo de tecnoloxía do pasado. 118 00:06:06,852 --> 00:06:08,810 En realidade, se creceu co chamado Xiroscopio 119 00:06:08,810 --> 00:06:11,130 copa, que parecía un pouco algo como isto, este 120 00:06:11,130 --> 00:06:15,160 é un dispositivo moi sinxelo que esencialmente xira en tres eixes 121 00:06:15,160 --> 00:06:18,310 para que teña un pouco de cereal dentro desta conca, en teoría, 122 00:06:18,310 --> 00:06:20,830 nunca debe caer porque as tirantes serán sempre 123 00:06:20,830 --> 00:06:23,570 manter a propia copa nunha posición vertical. 124 00:06:23,570 --> 00:06:25,570 Agora, eu tiven recentemente unha oportunidade de pasar tempo 125 00:06:25,570 --> 00:06:29,600 co CS50 propio Dan Coffey, que foi en máis detalles técnicos sobre o xeito no que 126 00:06:29,600 --> 00:06:34,040 estabilización de imaxe máis moderna funciona. 127 00:06:34,040 --> 00:06:37,130 >> Entón, eu estou aquí co CS50 do propio Dan Coffey, carreira 128 00:06:37,130 --> 00:06:39,330 ao longo do río Charles no campus de Harvard. 129 00:06:39,330 --> 00:06:41,755 Agora, se Dan estaban só a usar unha cámara para filmar iso, 130 00:06:41,755 --> 00:06:44,670 a imaxe sería moi trémula, definitivamente non é estable. 131 00:06:44,670 --> 00:06:50,070 Está a usar unha técnica chamada imaxe estabilización, que deberá, espera-se, 132 00:06:50,070 --> 00:06:51,806 ser estabilizar a imaxe. 133 00:06:51,806 --> 00:06:54,200 Podemos filmar o resto deste dentro? 134 00:06:54,200 --> 00:06:57,530 135 00:06:57,530 --> 00:06:58,070 >> Aceptar. 136 00:06:58,070 --> 00:06:59,030 A estabilización de imaxe. 137 00:06:59,030 --> 00:06:59,720 ¿Que é iso? 138 00:06:59,720 --> 00:07:00,449 Como funciona isto? 139 00:07:00,449 --> 00:07:02,740 DAN Coffey: Entón, por moitos anos, industria de televisión e cine 140 00:07:02,740 --> 00:07:05,430 veñen tentando obter máis dinámico tiros coa introdución de movemento, 141 00:07:05,430 --> 00:07:07,304 pero é un reto para perder las estabilizada. 142 00:07:07,304 --> 00:07:10,780 Xa viu The West Wing quizais onde fan a pé e falar un tiro? 143 00:07:10,780 --> 00:07:13,620 E basicamente o que empregan por que é un steady cam, 144 00:07:13,620 --> 00:07:15,640 que é unha gran plataforma que usa. 145 00:07:15,640 --> 00:07:19,854 É unha colecta cun brazo que illa a cámara do usuario e contra 146 00:07:19,854 --> 00:07:21,395 equilibra cunha serie de pesos. 147 00:07:21,395 --> 00:07:23,103 Pero hai que realmente moito tempo para configurar 148 00:07:23,103 --> 00:07:25,000 e é moi complicado realmente usar. 149 00:07:25,000 --> 00:07:28,130 >> Hai novos desenvolvementos en software que pode usar onde podes facer 150 00:07:28,130 --> 00:07:31,074 axustes no Mac ou PC que Ás veces funciona, ás veces non. 151 00:07:31,074 --> 00:07:33,240 Pero unha das últimas desenvolvementos en realidade é iso. 152 00:07:33,240 --> 00:07:34,720 Este é o Movín M10. 153 00:07:34,720 --> 00:07:38,490 É unha peza moi legal de equipos dos nosos amigos en Sistemas de Freefly. 154 00:07:38,490 --> 00:07:41,491 E, basicamente, usa unha serie de cardan eixes para estabilizar a cámara. 155 00:07:41,491 --> 00:07:42,698 DAVID Malan: ¿Que é un cardan? 156 00:07:42,698 --> 00:07:46,380 DAN Coffey: Entón un cardan é un conxunto de aneis que cada un xira sobre o seu propio eixe 157 00:07:46,380 --> 00:07:49,970 e, basicamente, illa cada sentido, ou o x, o y ou z. 158 00:07:49,970 --> 00:07:52,420 E realmente só fai moi suave e fluído. 159 00:07:52,420 --> 00:07:55,850 Polo tanto, este é un gran M10 cardan e ten tres eixes en que - 160 00:07:55,850 --> 00:08:00,420 un aquí á inclinación, ten un en o ao seu rolo, e un enriba 161 00:08:00,420 --> 00:08:01,110 ao pan. 162 00:08:01,110 --> 00:08:03,490 E podo realmente amosar-lle se quero ver como estes realmente funciona. 163 00:08:03,490 --> 00:08:03,760 >> DAVID Malan: Si, claro. 164 00:08:03,760 --> 00:08:05,110 >> DAN Coffey: Entón, se mira aquí no programa, 165 00:08:05,110 --> 00:08:06,680 esta é a súa Freefly Configurator. 166 00:08:06,680 --> 00:08:09,680 E é basicamente a saída información de diagnóstico no momento. 167 00:08:09,680 --> 00:08:12,214 Pero ve que temos inclinación do motor, rolo motor, e pan motor. 168 00:08:12,214 --> 00:08:14,130 E como eu realmente pan a cámara, vai 169 00:08:14,130 --> 00:08:15,910 para ver as liñas azuis comezar a ir cara arriba e para abaixo. 170 00:08:15,910 --> 00:08:16,576 >> DAVID Malan: Aceptar. 171 00:08:16,576 --> 00:08:17,775 Así que representa o - 172 00:08:17,775 --> 00:08:20,340 >> DAN Coffey: É a resistencia do motor empurrando cara atrás 173 00:08:20,340 --> 00:08:22,570 contra min, xa que o M10 sempre quere volver 174 00:08:22,570 --> 00:08:23,370 para descansar na mesma posición. 175 00:08:23,370 --> 00:08:23,600 >> DAVID Malan: Aceptar. 176 00:08:23,600 --> 00:08:25,850 Así, canto máis alta, canto máis baixo o barra, maior resistencia. 177 00:08:25,850 --> 00:08:29,350 DAN Coffey: Si, canto máis intensidade que o motor está a usar para loitar comigo. 178 00:08:29,350 --> 00:08:32,219 Se eu inclinarse, pode ver o liña vermella facendo o mesmo. 179 00:08:32,219 --> 00:08:32,844 E logo rodar - 180 00:08:32,844 --> 00:08:34,120 >> DAVID Malan: A liña verde para arriba e abaixo. 181 00:08:34,120 --> 00:08:36,600 >> DAN Coffey: Entón, eses son os tres eixes estamos estabilizando contra. 182 00:08:36,600 --> 00:08:38,690 E así, este non é normalmente como ía operalo, non? 183 00:08:38,690 --> 00:08:40,289 Entón, se realmente escoller iso - e aquí, 184 00:08:40,289 --> 00:08:41,260 por que non realmente seguro-la. 185 00:08:41,260 --> 00:08:42,690 >> DAVID Malan: Si, claro. 186 00:08:42,690 --> 00:08:43,429 Grazas. 187 00:08:43,429 --> 00:08:45,410 >> DAN Coffey: E agora podes ver o quão pouco 188 00:08:45,410 --> 00:08:47,740 a cámara se move cando bate no bordo. 189 00:08:47,740 --> 00:08:49,987 A ventá, se queres, comeza a desprazarse con vostede. 190 00:08:49,987 --> 00:08:51,820 Isto é realmente definido en o software tamén. 191 00:08:51,820 --> 00:08:52,210 >> DAVID Malan: Entendo. 192 00:08:52,210 --> 00:08:53,520 >> DAN Coffey: Pero hai Outra característica moi legal. 193 00:08:53,520 --> 00:08:56,830 Se está en un máis complicado filmar, pode activar este remoto, 194 00:08:56,830 --> 00:09:00,590 ten un segundo operador de cámara realmente facer o control cerna da cuestión. 195 00:09:00,590 --> 00:09:02,660 Entón agora podo desprazar, flexione este control. 196 00:09:02,660 --> 00:09:05,270 Podo inclinarse e podo realmente rolar. 197 00:09:05,270 --> 00:09:09,160 Polo tanto, neste set-up, o que realmente ser o de mover a cámara físicamente 198 00:09:09,160 --> 00:09:11,160 e gustaríame conectar un Transmisor de vídeo sen fíos 199 00:09:11,160 --> 00:09:13,900 para a cámara, poñer un receptor aquí en un monitor, 200 00:09:13,900 --> 00:09:17,740 e entón eu podería realmente, así como un vídeo game, operar a cámara para ti. 201 00:09:17,740 --> 00:09:18,896 >> DAVID Malan: Nice. 202 00:09:18,896 --> 00:09:20,720 >> DAN Coffey: Entón, eu vou poñelas de volta en modo de operador único, 203 00:09:20,720 --> 00:09:22,810 pero pode ter unha noción de quão suave que realmente é. 204 00:09:22,810 --> 00:09:24,230 >> DAVID Malan: Si, non, absolutamente. 205 00:09:24,230 --> 00:09:26,290 E eu teño unha idea. 206 00:09:26,290 --> 00:09:27,107 Quere me seguir? 207 00:09:27,107 --> 00:09:27,815 DAN Coffey: Por suposto. 208 00:09:27,815 --> 00:09:29,770 DAVID Malan: Aceptar. 209 00:09:29,770 --> 00:09:33,280 Entón, nós estamos aquí na casa de baño para probar algúns de estabilización de imaxe real 210 00:09:33,280 --> 00:09:36,000 diante, así, a único espello que temos. 211 00:09:36,000 --> 00:09:39,310 E eu penso que sería interesante ver o que a cámara se move cando 212 00:09:39,310 --> 00:09:42,055 Realmente mover os brazos arriba, abaixo, esquerda e dereita. 213 00:09:42,055 --> 00:09:43,930 DAN Coffey: Entón, imos ver o pan, tilt, rodillo. 214 00:09:43,930 --> 00:09:44,888 DAVID Malan: Todo ben. 215 00:09:44,888 --> 00:09:46,136 Aquí imos nós. 216 00:09:46,136 --> 00:09:47,959 Estou realmente movelo. 217 00:09:47,959 --> 00:09:50,250 DAN Coffey: Entón eu vexo un pouco movemento pouco, pero eu quero dicir, 218 00:09:50,250 --> 00:09:52,300 nunca ía funcionar gusta o que quere. 219 00:09:52,300 --> 00:09:54,710 >> DAVID Malan: Non, definitivamente non. 220 00:09:54,710 --> 00:09:58,684 221 00:09:58,684 --> 00:09:59,600 DAN Coffey: Todo ben. 222 00:09:59,600 --> 00:10:01,130 Entón David, imos tomar en serio esta vez. 223 00:10:01,130 --> 00:10:02,900 Nós imos facer unha proba onde en realidade, suba as escaleiras 224 00:10:02,900 --> 00:10:04,620 e eu vou leva-lo con o movie estabilizado, 225 00:10:04,620 --> 00:10:06,360 e Andrew vai realmente ven ao meu lado. 226 00:10:06,360 --> 00:10:07,310 Veña ata Andrew. 227 00:10:07,310 --> 00:10:08,965 E imos ver o que Parece que o lado-a-lado. 228 00:10:08,965 --> 00:10:09,510 >> DAVID Malan: Entendín. 229 00:10:09,510 --> 00:10:10,370 >> DAN Coffey: Aceptar. 230 00:10:10,370 --> 00:10:11,050 Aquí imos nós. 231 00:10:11,050 --> 00:10:13,648 Preparado para subir as escaleiras en tres, dous, un, vai. 232 00:10:13,648 --> 00:10:27,073 233 00:10:27,073 --> 00:10:27,573 Ola Shelley. 234 00:10:27,573 --> 00:10:30,940 235 00:10:30,940 --> 00:10:32,901 Todo ben, David, por que que non tomar isto? 236 00:10:32,901 --> 00:10:35,150 Tome todo o que aprendeu hoxe e poñelas xuntos 237 00:10:35,150 --> 00:10:36,358 e nós imos sacar a foto final. 238 00:10:36,358 --> 00:10:39,422 239 00:10:39,422 --> 00:10:40,380 DAVID Malan: Todo ben. 240 00:10:40,380 --> 00:10:41,370 Aquí imos nós. 241 00:10:41,370 --> 00:11:02,160 242 00:11:02,160 --> 00:11:06,310 >> DAN Coffey: E agora, 60 segundos de balancins. 243 00:11:06,310 --> 00:11:07,250 >> COLUMNA 3: Uh-oh. 244 00:11:07,250 --> 00:11:08,272 Coidado! 245 00:11:08,272 --> 00:11:09,290 Imos afrontalo. 246 00:11:09,290 --> 00:11:10,820 Nenos derramar cousas. 247 00:11:10,820 --> 00:11:13,980 Pero agora, os pais poden relaxarse ​​cada vez que os nenos merenda. 248 00:11:13,980 --> 00:11:17,120 Presentando o GyroBowl, o primeiro do mundo que nunca 249 00:11:17,120 --> 00:11:20,550 lanche cunca que xira e xira e todo queda dentro 250 00:11:20,550 --> 00:11:25,145 O GyroBowl é 100% totalmente, absolutamente, a proba de neno! 251 00:11:25,145 --> 00:11:28,587 Só ten que encher o GyroBowl e está preparado para ir. 252 00:11:28,587 --> 00:11:30,170 COLUMNA 4: A maxia está no medio. 253 00:11:30,170 --> 00:11:32,545 O GyroBowl funciona como unha tixela. 254 00:11:32,545 --> 00:11:36,240 >> COLUMNA 3: GyroBowl do interior tixela xira 360 graos 255 00:11:36,240 --> 00:11:39,605 e Magic queda aberto volto cara arriba, non importa o que! 256 00:11:39,605 --> 00:11:43,510 Así, o GyroBowl mantén todas as súas lanches no interior, con todo salta, 257 00:11:43,510 --> 00:11:45,020 balance, ou voar! 258 00:11:45,020 --> 00:11:49,126 Agora, os nenos poden utilizar o incrible GyroBowl como un lanche geringonça super. 259 00:11:49,126 --> 00:11:53,215 Encha o con pasas ou cereais e turbinas a acción! 260 00:11:53,215 --> 00:11:56,185 >> COLUMNA 5: Nenos ama o GyroBowl incrible porque é divertido 261 00:11:56,185 --> 00:11:58,340 e nunca derrama! 262 00:11:58,340 --> 00:12:01,582 >> COLUMNA 3: O paquete de galletas e uvas e seguir coa persecución! 263 00:12:01,582 --> 00:12:04,186 E cando as unidades nai á tenda, GyroBowl 264 00:12:04,186 --> 00:12:06,017 mantén os lanches do chan. 265 00:12:06,017 --> 00:12:07,850 DAVID Malan: Agora, que lembrar, recentemente 266 00:12:07,850 --> 00:12:10,070 tempo gasto coa súa Ogden propio Colton do CS50. 267 00:12:10,070 --> 00:12:16,180 E este cara aquí, o robot non que foi prestado a nós por un amigo de CS50 268 00:12:16,180 --> 00:12:19,040 Profesor Radhika Nagpal no grupo de robótica. 269 00:12:19,040 --> 00:12:21,040 Agora, por suposto, robots non todos toman esta forma. 270 00:12:21,040 --> 00:12:23,520 De feito, vin recentemente este cara aquí xogando ao fútbol 271 00:12:23,520 --> 00:12:25,140 co presidente Barack Obama. 272 00:12:25,140 --> 00:12:27,560 >> Pero, dedúcese que mesmo xogando fútbol de robots 273 00:12:27,560 --> 00:12:28,850 pode vir en diferentes formas. 274 00:12:28,850 --> 00:12:32,080 En realidade, retratado aquí son dous robots feitos baixo encomenda 275 00:12:32,080 --> 00:12:35,580 da investigación do profesor Radhika Nagpal grupo, con quen nos sentimos recentemente 276 00:12:35,580 --> 00:12:40,340 para entender mellor como eles e pode construír o seu propio partido de fútbol 277 00:12:40,340 --> 00:12:42,960 robots e poñelos competencia uns contra os outros 278 00:12:42,960 --> 00:12:46,185 nunha competición internacional RoboCup. 279 00:12:46,185 --> 00:12:47,810 Radhika Nagpal: O meu nome Radhika Nagpal. 280 00:12:47,810 --> 00:12:50,420 Eu son un profesor da Universidade de Harvard. 281 00:12:50,420 --> 00:12:52,570 E fago robótica bio-inspirados. 282 00:12:52,570 --> 00:12:56,379 Entón, eu estou realmente interesado en saber como grupos poden traballar xuntos moi ben. 283 00:12:56,379 --> 00:12:58,170 ERIC SCHLUNTZ: Entón o meu nome é Eric Schluntz. 284 00:12:58,170 --> 00:13:00,520 Estou estudando eléctrica enxeñaría na Universidade de Harvard, 285 00:13:00,520 --> 00:13:00,970 >> KATE DONAHUE: Eu son Kate Donahue. 286 00:13:00,970 --> 00:13:04,550 Eu son un estudante de segundo ano na facultade de Harvard e concentrando-se en matemáticas e física. 287 00:13:04,550 --> 00:13:06,360 Entón, eu fago parte do RFC Cambridge. 288 00:13:06,360 --> 00:13:08,250 É un equipo conxunta Harvard / MIT. 289 00:13:08,250 --> 00:13:10,294 Nós basicamente construír robots que xogan fútbol. 290 00:13:10,294 --> 00:13:13,210 Radhika Nagpal: Entón, o reto de competición RoboCup - e é 291 00:13:13,210 --> 00:13:16,510 unha competición internacional que iniciouse por persoas en EEUU 292 00:13:16,510 --> 00:13:22,760 e en Xapón, en realidade - é a creación dun equipo de robots que poden xogar e, posiblemente, 293 00:13:22,760 --> 00:13:25,077 vencer o mundo campións da Copa do Mundo. 294 00:13:25,077 --> 00:13:27,410 KATE DONAHUE: Hai equipos de todo o mundo. 295 00:13:27,410 --> 00:13:29,910 E por que estamos tan lonxe estender fóra, é moi difícil para nós 296 00:13:29,910 --> 00:13:31,800 para obter a probar os robots uns contra os outros. 297 00:13:31,800 --> 00:13:34,560 Entón, é basicamente só unha especie de como un partido de fútbol. 298 00:13:34,560 --> 00:13:37,550 Haberá algún round Robin xogos e, a continuación, unha competición final. 299 00:13:37,550 --> 00:13:40,290 E é a oportunidade de ver como os nosos robots apilar 300 00:13:40,290 --> 00:13:42,740 contra os outros e só intercambiar ideas. 301 00:13:42,740 --> 00:13:46,480 >> Radhika Nagpal: Se pensar sobre nenos xogando ao fútbol e máis vellos 302 00:13:46,480 --> 00:13:49,050 persoas xogando fútbol e pensar sobre a diferenza, 303 00:13:49,050 --> 00:13:54,040 como todas as cousas que un neno Non podo facelo unha persoa máis vella pode, 304 00:13:54,040 --> 00:13:56,310 ciencia da computación ten para cubrir toda esa lagoa. 305 00:13:56,310 --> 00:13:58,380 >> ERIC SCHLUNTZ: Entón podería dicir, quero que o robot 306 00:13:58,380 --> 00:14:00,030 para ir atrás da bola configurar para un tiro. 307 00:14:00,030 --> 00:14:02,155 Pero o que realmente ten para dicir ao ordenador para facer 308 00:14:02,155 --> 00:14:07,474 é atopar o vector entre a pelota eo obxectivo e ir alí, menos un desprazamento. 309 00:14:07,474 --> 00:14:10,640 E realmente precisa da ciencia da computación persoas de se expresar de forma 310 00:14:10,640 --> 00:14:11,932 que os robots poidan entender. 311 00:14:11,932 --> 00:14:14,556 KATE DONAHUE: Todos traballamos moito en diferentes partes do robot, 312 00:14:14,556 --> 00:14:16,080 pero nós realmente necesitamos de coordenadas. 313 00:14:16,080 --> 00:14:20,720 É un gran reto e é óptimo cando todo o que traballar en algo xuntos. 314 00:14:20,720 --> 00:14:22,560 Entón, imos construír o parte mecánica do mesmo, 315 00:14:22,560 --> 00:14:25,484 e logo, os enxeñeiros eléctricos fará que as placas de circuíto, 316 00:14:25,484 --> 00:14:28,150 ea xente de ciencia da computación terá feito as súas simulacións 317 00:14:28,150 --> 00:14:30,850 e despois tentar descubrir como poden combinar iso e facer 318 00:14:30,850 --> 00:14:32,500 o robot realmente mover. 319 00:14:32,500 --> 00:14:35,880 >> Radhika Nagpal: Eu creo que realmente robótica é moitas veces preto de iteración. 320 00:14:35,880 --> 00:14:37,460 Fai dar un paso adiante. 321 00:14:37,460 --> 00:14:39,140 Dar dous pasos cara atrás. 322 00:14:39,140 --> 00:14:40,680 Intenta facer unha cousa mellor. 323 00:14:40,680 --> 00:14:42,430 Fai algo peor. 324 00:14:42,430 --> 00:14:45,471 >> ERIC SCHLUNTZ: Na ciencia da computación equipo, fixemos un gran progreso 325 00:14:45,471 --> 00:14:46,850 na nosa intelixencia artificial. 326 00:14:46,850 --> 00:14:48,926 Xogamos fóra todos os vellos código de estratexia e ten 327 00:14:48,926 --> 00:14:51,460 está a facer algo que é moito máis adaptable á forma como 328 00:14:51,460 --> 00:14:53,260 o outro equipo está xogando. 329 00:14:53,260 --> 00:14:56,400 Así, na defensa, facemos as cousas como valoración dos xogadores máis perigosos 330 00:14:56,400 --> 00:14:59,535 e cubrindo-os en un home ao home de defensa con base niso. 331 00:14:59,535 --> 00:15:02,785 E entón o noso ataque, xeramos estes mapas ao longo de todo o campo de quão bo 332 00:15:02,785 --> 00:15:06,017 o lugar é e despois asignar o noso robots para estas dinamicamente. 333 00:15:06,017 --> 00:15:07,850 Radhika Nagpal: Eles que ser capaz de ver. 334 00:15:07,850 --> 00:15:10,580 Eles teñen que ser capaces de comprender o mundo. 335 00:15:10,580 --> 00:15:13,720 Eles teñen que ser capaces de moverse rápido e transformar e manipular. 336 00:15:13,720 --> 00:15:15,740 Eles teñen que ser capaces de observar os seus compañeiros de equipo 337 00:15:15,740 --> 00:15:18,150 e entender o que están facendo. 338 00:15:18,150 --> 00:15:20,390 Precisan ter unha estratexia. 339 00:15:20,390 --> 00:15:23,120 E eles teñen que adaptarse á súa estratexia, xa que o adversario vai 340 00:15:23,120 --> 00:15:24,590 estar facendo as cousas todo o tempo. 341 00:15:24,590 --> 00:15:26,742 E así, non pode ter un plan pre-determinado. 342 00:15:26,742 --> 00:15:27,950 Ten que ser capaz de adaptarse. 343 00:15:27,950 --> 00:15:29,110 >> KATE DONAHUE: Dende competición do ano pasado, 344 00:15:29,110 --> 00:15:32,239 fixemos unha serie de avances, especialmente no deseño das rodas. 345 00:15:32,239 --> 00:15:34,280 Nós xa cambiou os motores para abaixo e fixo todo 346 00:15:34,280 --> 00:15:37,590 moito máis compacto, o que permitiu nos para mover o noso centro de gravidade 347 00:15:37,590 --> 00:15:40,047 abaixo, o que nos permite ir máis rápido e tamén poñer 348 00:15:40,047 --> 00:15:42,630 nun driblador, que é algo temos demandado por un longo tempo 349 00:15:42,630 --> 00:15:44,672 pero simplemente non foron capaces para facer o axuste ata agora. 350 00:15:44,672 --> 00:15:47,046 ERIC SCHLUNTZ: Entón cada un dos placas de circuíto sobre o robot 351 00:15:47,046 --> 00:15:48,410 ten unha finalidade diferente. 352 00:15:48,410 --> 00:15:54,490 Os catro grandes, alí, alí, e alí, cada un controla un dos motores. 353 00:15:54,490 --> 00:15:58,120 Así que, basicamente, ten unha sinal desde o ordenador, 354 00:15:58,120 --> 00:16:00,840 decide o quão rápido a roda debe xirar, e envía 355 00:16:00,840 --> 00:16:03,102 a voltaxe correcta para as rodas para facelo. 356 00:16:03,102 --> 00:16:06,310 Así como este foro aquí controla este motor e esta 357 00:16:06,310 --> 00:16:08,500 aquí controla este motor. 358 00:16:08,500 --> 00:16:10,940 >> Tamén temos estes dous placas no medio. 359 00:16:10,940 --> 00:16:17,110 Este aquí controla a carga estas grandes capacitores ao kicker. 360 00:16:17,110 --> 00:16:22,290 Esta tarxeta aquí controla se o robot patadas usar este dereito sensor de luz 361 00:16:22,290 --> 00:16:24,310 aquí para ver cando o balón está diante del. 362 00:16:24,310 --> 00:16:28,156 Tamén controla o driblador aquí que usan para poñer Backspin na bola 363 00:16:28,156 --> 00:16:29,530 para que poidamos pasar atrás con el. 364 00:16:29,530 --> 00:16:31,170 >> KATE DONAHUE: Non se só que estás a vencer. 365 00:16:31,170 --> 00:16:33,045 É que estás para o avance do coñecemento. 366 00:16:33,045 --> 00:16:35,750 E para que traballar en calquera traballar e entón 367 00:16:35,750 --> 00:16:38,950 ten que liberar un papel dicindo exactamente o que fixo iso é tan legal, 368 00:16:38,950 --> 00:16:42,000 e como outras persoas poden facelo e poden construír sobre o seu traballo. 369 00:16:42,000 --> 00:16:45,170 E por iso, se hai algo tan Adiantou que alguén xorde con, 370 00:16:45,170 --> 00:16:47,890 todo o mundo pode clasificar de recorrer a iso. 371 00:16:47,890 --> 00:16:51,750 >> Pode ter que por un ano e quizais ninguén máis pode usalo para ese ano. 372 00:16:51,750 --> 00:16:54,682 Pero, a continuación, no ano seguinte, todo o mundo vai ter modificado 373 00:16:54,682 --> 00:16:55,890 e ter feito o mesmo. 374 00:16:55,890 --> 00:17:00,130 Por iso é realmente só para adiante en movemento e non estar no mesmo lugar. 375 00:17:00,130 --> 00:17:03,719 >> ERIC SCHLUNTZ: Eu definitivamente quero estar traballando en robótica na miña carreira. 376 00:17:03,719 --> 00:17:05,760 Eu creo que hai só unha morea de cousas incribles 377 00:17:05,760 --> 00:17:08,810 que pode ser realizado para automatizar cousas, para facer os coches máis seguros, 378 00:17:08,810 --> 00:17:12,490 para facer só realmente todo funcionar automaticamente de xeito que as persoas non teñen 379 00:17:12,490 --> 00:17:16,069 para facer as cousas que son perigosas ou aburrido. 380 00:17:16,069 --> 00:17:19,109 Hai só tantas cousas que os robots poden facer mellor que a xente. 381 00:17:19,109 --> 00:17:22,769 E eu creo que, como sociedade, necesitamos para comezar a facer os para liberar a xente se 382 00:17:22,769 --> 00:17:25,020 para facer cousas máis interesantes. 383 00:17:25,020 --> 00:17:28,750 >> DAVID Malan: Esta é de feito a nosa temporada finale e noso 10 º de 10 episodios. 384 00:17:28,750 --> 00:17:31,980 E é verdadeiramente notable como en só 10 episodios 385 00:17:31,980 --> 00:17:33,530 cantos erros que fixemos. 386 00:17:33,530 --> 00:17:36,930 De feito, a propia Shelley Westover do CS50 - quen pode lembrar de películas 387 00:17:36,930 --> 00:17:41,370 como - recentemente pasou por horas de imaxes de ambos os episodios en directo 388 00:17:41,370 --> 00:17:44,780 e as probas dos mesmos para atopar algunhas das nosas memorias favoritas 389 00:17:44,780 --> 00:17:47,190 para compartir los con vostede. 390 00:17:47,190 --> 00:17:47,940 >> Ola, mundo. 391 00:17:47,940 --> 00:17:50,694 Este é CS50 vivo. 392 00:17:50,694 --> 00:17:53,610 Entón, se me ver tropezar, se ve me misspeak, se vir me romper, 393 00:17:53,610 --> 00:17:57,885 todo isto está a ocorrer, literalmente agora, en Cambridge, Massachusetts. 394 00:17:57,885 --> 00:17:58,965 Oh, ola mundo. 395 00:17:58,965 --> 00:18:00,040 Rufar de tambores. 396 00:18:00,040 --> 00:18:04,800 Persp - uh, persec - deter o vídeo se desexa. [Inaudível]. 397 00:18:04,800 --> 00:18:05,340 [GAGUEZ] 398 00:18:05,340 --> 00:18:10,580 >> É pa favorita de Mark Zunkerburn - para protexer o noso mísil nuclear. 399 00:18:10,580 --> 00:18:11,990 Mantendo un ollo como de costume. 400 00:18:11,990 --> 00:18:13,350 Corneta en si. 401 00:18:13,350 --> 00:18:13,850 Bandos. 402 00:18:13,850 --> 00:18:14,880 Boa episude para ti. 403 00:18:14,880 --> 00:18:17,640 É realmente moi - Ah, ela remata. 404 00:18:17,640 --> 00:18:18,850 Debe lembrar. 405 00:18:18,850 --> 00:18:20,330 Enfrontamento este UR aquí. 406 00:18:20,330 --> 00:18:21,330 >> COLUMNA 6: Este é CS50. 407 00:18:21,330 --> 00:18:22,255 Ah. 408 00:18:22,255 --> 00:18:24,130 DAVID Malan: E agora eu fixo a erros de gravación. 409 00:18:24,130 --> 00:18:24,630 Fantástico. 410 00:18:24,630 --> 00:18:28,369 411 00:18:28,369 --> 00:18:29,910 COLUMNA 7: Será que temos que refacer o final? 412 00:18:29,910 --> 00:18:31,800 Como temos que facer o final? 413 00:18:31,800 --> 00:18:34,924 >> DAVID Malan: Fotos de Jason Hirschhorn vestido como un punmpkin. 414 00:18:34,924 --> 00:18:35,715 COLUMNA 8: Oh, rapaz. 415 00:18:35,715 --> 00:18:37,070 Eu non sei se quero persoas para ver iso. 416 00:18:37,070 --> 00:18:37,736 >> DAVID Malan: Non 417 00:18:37,736 --> 00:18:41,371 Agora é fotos de Jason Hirsch vestida como un neno. 418 00:18:41,371 --> 00:18:44,120 COLUMNA 9: E se vostede está interesado, Podo realmente amosar-lle como - 419 00:18:44,120 --> 00:18:45,010 DAVID Malan: Si, absolutamente. 420 00:18:45,010 --> 00:18:47,140 COLUMNA 9: El é un pouco off-equilibrio esta mañá. 421 00:18:47,140 --> 00:18:49,411 El non tivo café aínda. 422 00:18:49,411 --> 00:18:51,896 >> COLUMNA 10: Whoa! 423 00:18:51,896 --> 00:18:52,890 Oh Deus. 424 00:18:52,890 --> 00:18:57,860 425 00:18:57,860 --> 00:18:59,470 >> DAVID Malan: A partir de - onde é? 426 00:18:59,470 --> 00:19:01,350 >> COLUMNA 11: Dereito sobre - ben onde meu brazo é, 427 00:19:01,350 --> 00:19:02,933 podes ver como os personaxes brancos. 428 00:19:02,933 --> 00:19:03,676 Hai o polo. 429 00:19:03,676 --> 00:19:06,342 DAVID Malan: Eles non saben ese é o - ten que apuntar aquí. 430 00:19:06,342 --> 00:19:06,966 COLUMNA 11: Oh 431 00:19:06,966 --> 00:19:14,625 432 00:19:14,625 --> 00:19:16,125 >> DAVID Malan: Vostede me pode escoitar, mundo? 433 00:19:16,125 --> 00:19:17,208 RAMON Galván: Ola mundo. 434 00:19:17,208 --> 00:19:18,280 Benvido ao CS50 en directo. 435 00:19:18,280 --> 00:19:19,910 Estou Ramón Galván. 436 00:19:19,910 --> 00:19:23,200 >> DAVID Malan: E - e eu son David Malan. 437 00:19:23,200 --> 00:19:26,050 >> RAMON Galván: E hoxe, Estou hospedando o episodio de hoxe. 438 00:19:26,050 --> 00:19:27,892 >> DAVID Malan: Ben, comigo. 439 00:19:27,892 --> 00:19:28,600 RAMON Galván: Aceptar. 440 00:19:28,600 --> 00:19:29,500 Aceptar. 441 00:19:29,500 --> 00:19:30,210 Oh, [BLEEP] 442 00:19:30,210 --> 00:19:31,984 >> COLUMNA 12: Non digas [BLEEP] no ar! 443 00:19:31,984 --> 00:19:34,400 RAMON Galván: Oh, [BLEEP] El vai ser o Robin ao meu Batman, 444 00:19:34,400 --> 00:19:37,205 o Andy Richter ao meu Conan o Cheech Chong ao meu hoxe. 445 00:19:37,205 --> 00:19:39,830 Este é sempre un serio que nós estamos facendo hoxe. 446 00:19:39,830 --> 00:19:40,992 Isto non é unha broma. 447 00:19:40,992 --> 00:19:43,950 Dropbox foi bastante un ruído pouco porque eu non sei nada sobre iso. 448 00:19:43,950 --> 00:19:44,940 ¿Que é iso? 449 00:19:44,940 --> 00:19:46,300 Iso era todo enriba de min. 450 00:19:46,300 --> 00:19:51,082 E iso é algo que eu non saiba. 451 00:19:51,082 --> 00:19:54,189 Tamén facer un tour de terceiro vaso - terceiro clases - 452 00:19:54,189 --> 00:19:55,230 DAVID Malan: Ben alí. 453 00:19:55,230 --> 00:19:58,326 Permite que pase de crédito tarxetas no seu iPhone, a fin 454 00:19:58,326 --> 00:20:00,034 para procesar pagamentos. 455 00:20:00,034 --> 00:20:01,450 RAMON Galván: Eu teño un teléfono flip. 456 00:20:01,450 --> 00:20:03,378 Imos reproducir o clip. 457 00:20:03,378 --> 00:20:05,306 Un, dous - 458 00:20:05,306 --> 00:20:07,029 >> DAVID Malan: Esta foi a primeira vez. 459 00:20:07,029 --> 00:20:07,820 RAMON Galván: O que? 460 00:20:07,820 --> 00:20:08,800 DAVID Malan: Esta foi a primeira vez. 461 00:20:08,800 --> 00:20:09,010 RAMON Galván: Aceptar. 462 00:20:09,010 --> 00:20:10,195 Para acoller a primeira vez - 463 00:20:10,195 --> 00:20:12,727 464 00:20:12,727 --> 00:20:14,810 DAVID Malan: Eu estaba en posgrao na época. 465 00:20:14,810 --> 00:20:16,476 RAMON Galván: E eu estaba na cuarta serie. 466 00:20:16,476 --> 00:20:18,809 Aínda que eu ame Zamyla, eu prefiren non gastar moito - 467 00:20:18,809 --> 00:20:20,725 DAVID Malan: Pase metade tanto tempo con ela. 468 00:20:20,725 --> 00:20:21,641 RAMON Galván: Exactamente. 469 00:20:21,641 --> 00:20:27,580 470 00:20:27,580 --> 00:20:29,640 >> DAVID Malan: Imos a fóra, Zamyla! 471 00:20:29,640 --> 00:20:33,616 Este foi CS50, e iso foi terrible. 472 00:20:33,616 --> 00:20:34,990 RAMON Galván: Este é aterrorizante. 473 00:20:34,990 --> 00:20:39,750 Fixo un pequeno rolo de chiar para encapsular o perverta que ocorreu. 474 00:20:39,750 --> 00:20:41,003 >> DAVID Malan: Quérote. 475 00:20:41,003 --> 00:20:41,690 Aww. 476 00:20:41,690 --> 00:20:43,300 >> RAMON Galván: Quérote. 477 00:20:43,300 --> 00:20:45,836 A diferenza de David, que lle rodea. 478 00:20:45,836 --> 00:20:50,015 479 00:20:50,015 --> 00:20:51,390 DAVID Malan: Onde están os meus diapositivas? 480 00:20:51,390 --> 00:20:53,810 Oh 481 00:20:53,810 --> 00:20:55,359 Isto é todo para CS50 en directo. 482 00:20:55,359 --> 00:20:57,150 Moitas grazas a este contribuíntes de semana, 483 00:20:57,150 --> 00:21:00,040 para cada un detrás do cámara, e grazas a ti 484 00:21:00,040 --> 00:21:02,520 para o axuste da tempada enteira. 485 00:21:02,520 --> 00:21:04,622 Este foi CS50. 486 00:21:04,622 --> 00:21:08,824 >> [MUSIC - Semisonic, "Closing Equipo"] 487 00:21:08,824 --> 00:21:32,224