1 00:00:00,000 --> 00:00:00,688 2 00:00:00,688 --> 00:00:03,562 [MUSIC - Randy Rogers BAND, "a ma esti  NOT THE NIGHT (a búcsúzásra) "] 3 00:00:03,562 --> 00:00:21,589 4 00:00:21,589 --> 00:00:22,630 DAVID MALAN: Hello world. 5 00:00:22,630 --> 00:00:26,430 Ez CS50 élő és ez a mi évadzáró. 6 00:00:26,430 --> 00:00:28,620 De a fiú még van egy jó epizód ma, 7 00:00:28,620 --> 00:00:32,990 különösen a legújabb képstabilizátor, Robo foci, 8 00:00:32,990 --> 00:00:36,410 és végül, egy pillantást vissza CS50 élő is. 9 00:00:36,410 --> 00:00:39,600 Most azt felidézni, hogy asztali lámpák már egy kicsit a dolog ebben az évben. 10 00:00:39,600 --> 00:00:43,060 Tény, hogy ez a fajta volt spontán bevezetés CS50 hete nulla 11 00:00:43,060 --> 00:00:44,940 a múlt ősszel 2013. 12 00:00:44,940 --> 00:00:47,730 >> Csak egy nap múlva, mielőtt a nagyon első előadás az elmúlt ősszel, 13 00:00:47,730 --> 00:00:51,250 Úgy döntöttem, nem lenne olyan szórakoztató képes megjeleníteni bináris - nulla 14 00:00:51,250 --> 00:00:54,300 és az is, - és így élén CS50 kedvenc áruház, Target, 15 00:00:54,300 --> 00:00:56,090 és felvette ezeket az asztali lámpa itt. 16 00:00:56,090 --> 00:00:58,890 Most, a végén az előadás, Azt találták, hogy én nem igazán 17 00:00:58,890 --> 00:01:00,460 szükség van ezek a lámpák egy évig. 18 00:01:00,460 --> 00:01:03,710 És akkor is, ha én nem, akkor fajta egy régi darab 2014- 19 00:01:03,710 --> 00:01:05,940 így felajánlotta őket, hogy diákok a közönség. 20 00:01:05,940 --> 00:01:09,620 >> Nos, azóta természetesen voltunk kap jó néhány e-mail, Facebook 21 00:01:09,620 --> 00:01:14,750 hozzászólás, és tweets kéri ugyanezeket CS50 asztali lámpa kell küldeni nemzeti 22 00:01:14,750 --> 00:01:15,960 és nemzetközi szinten. 23 00:01:15,960 --> 00:01:17,100 És így is tettünk. 24 00:01:17,100 --> 00:01:20,870 És kaptam vissza ezt a nagyon szép vegye figyelembe a CS50 Luigi Morelli 25 00:01:20,870 --> 00:01:23,000 Róma, Olaszország, ki írta nekünk ezt. 26 00:01:23,000 --> 00:01:23,940 "És most itt vagyok! 27 00:01:23,940 --> 00:01:25,530 Köszönet CS50 személyzet. 28 00:01:25,530 --> 00:01:27,930 Hé, nézd meg azokat négy könyv a hátam mögött. " 29 00:01:27,930 --> 00:01:31,590 >> Sőt, ha felnéz ott A felső polcon, látni fogja a négy könyvet. 30 00:01:31,590 --> 00:01:35,850 És ha növeli, akkor látni, hogy ez a kanonikus meg a számítógép-tudomány 31 00:01:35,850 --> 00:01:38,030 könyvek egy nagyon híres számítógép tudós ismert 32 00:01:38,030 --> 00:01:41,100 Donald Knuth, aki azt írta, The Art of Programming. 33 00:01:41,100 --> 00:01:44,870 Tehát, ha te magad is szeretnének építeni saját gyűjteményét számítástechnika 34 00:01:44,870 --> 00:01:48,780 kánon, megy előre, és egy nézd meg a programozás művészetét. 35 00:01:48,780 --> 00:01:52,580 >> Nos, eközben, ha veszünk egy pillantást videók néhány osztálytársai 36 00:01:52,580 --> 00:01:56,680 nyújtott be, látni fogjuk, a elsőt Rian Indiából. 37 00:01:56,680 --> 00:01:57,180 Szia. 38 00:01:57,180 --> 00:01:59,105 Én Rian [hallhatatlan] Indiából. 39 00:01:59,105 --> 00:02:01,940 És én viszem CS50 Online [hallható]. 40 00:02:01,940 --> 00:02:04,410 És az ok, azt akarom, a lámpa alapvetően 41 00:02:04,410 --> 00:02:06,910 mert nincs lámpa egyáltalán, és én nagyon 42 00:02:06,910 --> 00:02:10,519 szükség van egy, mint én csinálok [hallható] A [hallható], és ezt a cuccot. 43 00:02:10,519 --> 00:02:14,400 És nincs az asztalon lámpa, vagy ilyesmi. 44 00:02:14,400 --> 00:02:17,000 Ezért lenne nagyon jó ha ti küld nekem. 45 00:02:17,000 --> 00:02:20,750 Én Rian [hallható], és ez a CS50. 46 00:02:20,750 --> 00:02:22,750 DAVID MALAN: Most, a következő osztálytársa, Mauricio, 47 00:02:22,750 --> 00:02:24,590 lehet felidézni egy korábbi videót. 48 00:02:24,590 --> 00:02:27,230 De ezúttal, Mauricio úgy döntött, hogy ez egy fokkal 49 00:02:27,230 --> 00:02:30,580 és valóban szállítani saját előadás hétig nulla. 50 00:02:30,580 --> 00:02:34,324 51 00:02:34,324 --> 00:02:37,090 >> MAURICIO RADA: Tehát ez CS50. 52 00:02:37,090 --> 00:02:42,050 A nevem Mauricio Rada, és 73% nem korábbi tapasztalatok 53 00:02:42,050 --> 00:02:46,300 A számítógép-tudomány, ellentétben hogy mit is gondol. 54 00:02:46,300 --> 00:02:50,120 Így ma, azt hittük volna chip el az, hogy nem ismerik, 55 00:02:50,120 --> 00:02:54,920 hanem ad egyfajta, a azoknak, a nagyobb kényelem, ami 56 00:02:54,920 --> 00:02:57,420 irányba mehetsz ebben a félévben. 57 00:02:57,420 --> 00:02:58,860 >> Tehát kezdjük ezzel. 58 00:02:58,860 --> 00:03:03,572 Én ezeket a kis asztal lámpa van, így - oh. 59 00:03:03,572 --> 00:03:05,280 Jelenleg nincs olyan asztali lámpa itt. 60 00:03:05,280 --> 00:03:06,470 Nem mehetünk tovább. 61 00:03:06,470 --> 00:03:09,250 Így lesz, hogy vessen véget ennek a laborba itt. 62 00:03:09,250 --> 00:03:13,500 Ez nem CS50. 63 00:03:13,500 --> 00:03:14,560 >> A következő CS50 - 64 00:03:14,560 --> 00:03:17,680 65 00:03:17,680 --> 00:03:20,170 >> DAVID MALAN: És végül, Sid, szintén India, 66 00:03:20,170 --> 00:03:24,800 akik valóban úgy döntött, hogy teremt számunkra a saját dalt. 67 00:03:24,800 --> 00:03:28,790 >> SID: Szia, én vagyok Sid, és én vagyok Indiából. 68 00:03:28,790 --> 00:03:32,980 Szeretnék egy asztali lámpát, mert - mi lenne, ezt így fogalmazta meg. 69 00:03:32,980 --> 00:03:38,348 70 00:03:38,348 --> 00:03:41,276 >> [MUSIC Playing] 71 00:03:41,276 --> 00:03:48,620 72 00:03:48,620 --> 00:03:58,175 >> Elég vicces, hogy az élet lehet változtatni ha egyszer veszel CS50 egy nap alatt. 73 00:03:58,175 --> 00:04:02,320 Szóval, hogy ez a videó, hogy mutassa meg a srácok 74 00:04:02,320 --> 00:04:06,110 miért érdemel egy új asztali lámpa. 75 00:04:06,110 --> 00:04:08,850 Így megy ez, mint ez. 76 00:04:08,850 --> 00:04:13,190 Kapok kiabáltam minden este nincs kapcsolási le a villanyt. 77 00:04:13,190 --> 00:04:15,773 78 00:04:15,773 --> 00:04:17,314 SPEAKER 2: Kapcsolja le a villanyt, ember! 79 00:04:17,314 --> 00:04:19,170 SID: Egy pillanat. 80 00:04:19,170 --> 00:04:24,574 Függetlenül attól, hogy írok dalszövegeket vagy kódolás néhány [hallható]. 81 00:04:24,574 --> 00:04:26,490 SPEAKER 2: Haver, én vagyok A lámpák kikapcsolása. 82 00:04:26,490 --> 00:04:27,850 SID: Öt perc múlva. 83 00:04:27,850 --> 00:04:29,580 Csak öt percig. 84 00:04:29,580 --> 00:04:32,250 Egy szerelem CS50. 85 00:04:32,250 --> 00:04:35,080 Egy szerelem az asztali lámpa. 86 00:04:35,080 --> 00:04:35,846 Egy szerelem. 87 00:04:35,846 --> 00:04:39,600 Ha nem kap egy, nem fogom túlélni. 88 00:04:39,600 --> 00:04:42,500 Ezért kérjük, adjon nekem egy asztali lámpa. 89 00:04:42,500 --> 00:04:44,680 Darkness tesz engem nedves a nadrágom. 90 00:04:44,680 --> 00:04:47,730 Kérem, adjon nekem egy asztali lámpa. 91 00:04:47,730 --> 00:04:49,260 Asztali lámpa van szükségem. 92 00:04:49,260 --> 00:04:57,470 93 00:04:57,470 --> 00:04:59,177 Remélem tetszik. 94 00:04:59,177 --> 00:05:01,260 DAVID MALAN: Most nehogy hogy szégyen az interneten, 95 00:05:01,260 --> 00:05:04,880 ez CS50 ez egy bevezetés a szellemi vállalkozások számítógépes 96 00:05:04,880 --> 00:05:06,710 a tudomány és a művészet programozás. 97 00:05:06,710 --> 00:05:09,610 De a professzor Donald Knuth könyveket, ha szeretné, hogy Google- 98 00:05:09,610 --> 00:05:13,280 és megtalálni őket magad, a The Art of Computer Programming. 99 00:05:13,280 --> 00:05:17,090 >> Nos, lehet, emlékeztetni arra, hogy az utóbbi időben CS50 vett részt ebben, egy 48 órás film 100 00:05:17,090 --> 00:05:19,950 projekt, amelyben CS50 volt mindössze 48 óra, hogy hozzon létre 101 00:05:19,950 --> 00:05:22,580 egy rövid film a Néhány szükséges elemeket. 102 00:05:22,580 --> 00:05:25,560 Nos, az egyik a jelenetek hogy a film ezt itt 103 00:05:25,560 --> 00:05:27,570 amelyben Daven volt kétségbeesetten fut végig 104 00:05:27,570 --> 00:05:31,540 A Charles River közelében Harvard próbálja csak köszönni. 105 00:05:31,540 --> 00:05:34,710 Nos, amit lehet, hogy nem valósult az, hogy a futás előtt a két 106 00:05:34,710 --> 00:05:36,170 valójában három fickó. 107 00:05:36,170 --> 00:05:38,460 Sőt, a képen itt van néhány CS50 csapata. 108 00:05:38,460 --> 00:05:42,600 És ha nagyítani, majd meglátod Ian tartja a kamerát, Patrick Holding 109 00:05:42,600 --> 00:05:44,880 Ian és Dan irányítja a jelenetet. 110 00:05:44,880 --> 00:05:48,330 >> Most, a tisztesség, ha zoom ki, majd meglátod CS50 saját Ramon 111 00:05:48,330 --> 00:05:50,490 Galvan aki éppen fut. 112 00:05:50,490 --> 00:05:52,610 Nos, mi Ian tartja a kamera 113 00:05:52,610 --> 00:05:54,560 volt ez a készülék itt végzi valamit 114 00:05:54,560 --> 00:05:58,160 úgynevezett képstabilizátor, amely a technológiát, amellyel mi tartja 115 00:05:58,160 --> 00:06:01,930 hogy a lövés a folyó mentén, így viszonylag folyamatos, bár ezek a srácok voltak 116 00:06:01,930 --> 00:06:03,290 az összes futó visszafelé. 117 00:06:03,290 --> 00:06:06,852 Nos, lehet, hogy tudja, az ilyen A technológia múlt. 118 00:06:06,852 --> 00:06:08,810 Sőt, ha úgy nőtt fel az úgynevezett giroszkóp 119 00:06:08,810 --> 00:06:11,130 tál, amely mintha kissé valami ilyesmi, ez 120 00:06:11,130 --> 00:06:15,160 egy nagyon egyszerű eszköz, amely alapvetően forog a három tengely 121 00:06:15,160 --> 00:06:18,310 úgy, hogy egy kis gabonapelyhet belsejében a tálba, elméletileg, 122 00:06:18,310 --> 00:06:20,830 soha nem lehet ki mert a fogantyúkat, mindig is 123 00:06:20,830 --> 00:06:23,570 tartja a tálat maga függőleges helyzetben. 124 00:06:23,570 --> 00:06:25,570 Most, a közelmúltban volt egy arra, hogy időt 125 00:06:25,570 --> 00:06:29,600 A CS50 saját Dan Coffey, aki elment a több technikai részletek, hogy hogyan 126 00:06:29,600 --> 00:06:34,040 modernebb képstabilizátor működik. 127 00:06:34,040 --> 00:06:37,130 >> Szóval itt CS50 a Saját Dan Coffey, kocogás 128 00:06:37,130 --> 00:06:39,330 végig a Charles River A Harvard egyetemen. 129 00:06:39,330 --> 00:06:41,755 Most, ha Dan éppen a a kamera lőni ezt, 130 00:06:41,755 --> 00:06:44,670 a kép lenne elég remegő, biztosan nem stabil. 131 00:06:44,670 --> 00:06:50,070 Ő egy technika az úgynevezett image stabilizációt kell, remélhetőleg, 132 00:06:50,070 --> 00:06:51,806 stabilizálódni a képet. 133 00:06:51,806 --> 00:06:54,200 Meg tudjuk lőni a többi ezt be? 134 00:06:54,200 --> 00:06:57,530 135 00:06:57,530 --> 00:06:58,070 >> OK. 136 00:06:58,070 --> 00:06:59,030 Kép stabilizáció. 137 00:06:59,030 --> 00:06:59,720 Mi ez? 138 00:06:59,720 --> 00:07:00,449 Hogyan működik? 139 00:07:00,449 --> 00:07:02,740 DAN COFFEY Szóval sok éven át, A TV és a filmipar 140 00:07:02,740 --> 00:07:05,430 már próbálok dinamikusabb felvételek bevezetésével mozgás, 141 00:07:05,430 --> 00:07:07,304 de ez egy kihívás, hogy tartsa őket stabilizálódott. 142 00:07:07,304 --> 00:07:10,780 Láttad The West Wing talán ahol nem a séta és a beszélgetés lövés? 143 00:07:10,780 --> 00:07:13,620 És alapvetően, amit használni mert ez egy állandó bütyök, 144 00:07:13,620 --> 00:07:15,640 amely egy nagy kocsi, amit viselnek. 145 00:07:15,640 --> 00:07:19,854 Ez egy mellény, egy kar, amely elszigeteli A kamera a felhasználó és a számláló 146 00:07:19,854 --> 00:07:21,395 kiegyensúlyozza azt egy sor súlyok. 147 00:07:21,395 --> 00:07:23,103 De tart egy nagyon hosszú ideje, hogy hozzanak létre 148 00:07:23,103 --> 00:07:25,000 és ez nagyon bonyolult hogy ténylegesen használni. 149 00:07:25,000 --> 00:07:28,130 >> Vannak új fejlesztések a szoftver hogy tudod használni, ahol lehet, hogy 150 00:07:28,130 --> 00:07:31,074 kiigazításokat Mac vagy PC, amely Néha működik, néha nem. 151 00:07:31,074 --> 00:07:33,240 De az egyik legújabb fejlesztések valójában ez. 152 00:07:33,240 --> 00:07:34,720 Ez a MOVI M10. 153 00:07:34,720 --> 00:07:38,490 Ez egy igazán szép berendezés a mi barátaink Freefly Systems. 154 00:07:38,490 --> 00:07:41,491 És alapvetően ez használ egy sor gimbal tengelyek hogy stabilizálja a kamerát. 155 00:07:41,491 --> 00:07:42,698 DAVID MALAN: Mi az a gömbcsuklós? 156 00:07:42,698 --> 00:07:46,380 DAN COFFEY: Tehát egy gömbcsuklós egy sor hogy minden egyes gyűrű forog a saját tengelye körül 157 00:07:46,380 --> 00:07:49,970 és alapvetően elszigeteli minden irányban, vagy az x, y vagy z. 158 00:07:49,970 --> 00:07:52,420 És tényleg csak azért, hogy nagyon sima és folyadék. 159 00:07:52,420 --> 00:07:55,850 Tehát ez M10 egy nagy gömbcsuklós és három tengely rajta - 160 00:07:55,850 --> 00:08:00,420 az egyik itt a döntés, hogy van egy a a hátán a tekercs, és egyet felső 161 00:08:00,420 --> 00:08:01,110 a serpenyőbe. 162 00:08:01,110 --> 00:08:03,490 És én valóban mutatni, ha szeretné látni, hogy ezek ténylegesen dolgoznak. 163 00:08:03,490 --> 00:08:03,760 >> DAVID MALAN: Igen, persze. 164 00:08:03,760 --> 00:08:05,110 >> DAN COFFEY: Tehát, ha meg itt a szoftver, 165 00:08:05,110 --> 00:08:06,680 ez az ő Freefly Configurator. 166 00:08:06,680 --> 00:08:09,680 És ez alapvetően a kimenetre diagnosztikai adatok most. 167 00:08:09,680 --> 00:08:12,214 De látod, van motor tilt, motor roll, és a motor pan. 168 00:08:12,214 --> 00:08:14,130 És én tényleg pan A kamera, mész 169 00:08:14,130 --> 00:08:15,910 hogy a kék vonalak kezdenek megy fel és le. 170 00:08:15,910 --> 00:08:16,576 >> DAVID MALAN: OK. 171 00:08:16,576 --> 00:08:17,775 Ahhoz, hogy képviseli a - 172 00:08:17,775 --> 00:08:20,340 >> DAN COFFEY: Ez az ellenállás A motor nyomja vissza 173 00:08:20,340 --> 00:08:22,570 ellen, mert az M10 mindig azt akarja, hogy jöjjön vissza 174 00:08:22,570 --> 00:08:23,370 pihenni ugyanabban a helyzetben. 175 00:08:23,370 --> 00:08:23,600 >> DAVID MALAN: OK. 176 00:08:23,600 --> 00:08:25,850 Tehát a magasabb, annál alacsonyabb a bár a több ellenállást. 177 00:08:25,850 --> 00:08:29,350 DAN COFFEY: Igen, a nagyobb intenzitással hogy a motor használ harcolni velem. 178 00:08:29,350 --> 00:08:32,219 Ha tilt, láthatjuk a piros vonal ugyanazt a dolgot. 179 00:08:32,219 --> 00:08:32,844 És akkor Roll - 180 00:08:32,844 --> 00:08:34,120 >> DAVID MALAN: A zöld vonal felfelé és lefelé. 181 00:08:34,120 --> 00:08:36,600 >> DAN COFFEY: Tehát ezek a három tengely mi stabilizáló ellen. 182 00:08:36,600 --> 00:08:38,690 És így ez nem normális, hogy akkor működik, igaz? 183 00:08:38,690 --> 00:08:40,289 Tehát, ha én tényleg felvenni ezt fel - és itt, 184 00:08:40,289 --> 00:08:41,260 miért nem, hogy tényleg kapaszkodni hozzá. 185 00:08:41,260 --> 00:08:42,690 >> DAVID MALAN: Igen, persze. 186 00:08:42,690 --> 00:08:43,429 Köszönöm. 187 00:08:43,429 --> 00:08:45,410 >> DAN COFFEY: És most láthatod, hogy a kis 188 00:08:45,410 --> 00:08:47,740 A kamera mozog, ha bejön a szélét. 189 00:08:47,740 --> 00:08:49,987 Az ablak, ha úgy tetszik, kezd serpenyőben veled. 190 00:08:49,987 --> 00:08:51,820 Ez valójában meghatározott a szoftver is. 191 00:08:51,820 --> 00:08:52,210 >> DAVID MALAN: Értem. 192 00:08:52,210 --> 00:08:53,520 >> DAN COFFEY: De van Egy másik nagyon ügyes funkciót. 193 00:08:53,520 --> 00:08:56,830 Ha egy bonyolultabb lő, akkor kapcsolja be ezt a távoli, 194 00:08:56,830 --> 00:09:00,590 egy második kamera üzemeltetője valójában a tetves kavicsos ellenőrzés. 195 00:09:00,590 --> 00:09:02,660 Szóval most már mozogni, flex ez az ellenőrzés. 196 00:09:02,660 --> 00:09:05,270 Én is dönthető, és én valóban roll. 197 00:09:05,270 --> 00:09:09,160 Tehát ebben a set-up, amit valójában hogy az egyik, a kamera mozgatása fizikai 198 00:09:09,160 --> 00:09:11,160 és én csatlakozni a Vezeték nélküli video adó 199 00:09:11,160 --> 00:09:13,900 a kamera, hogy egy vevő itt a monitor, 200 00:09:13,900 --> 00:09:17,740 és akkor már valóban, mint egy videojáték, használja a fényképezőgépet, az Ön számára. 201 00:09:17,740 --> 00:09:18,896 >> DAVID MALAN: Szép. 202 00:09:18,896 --> 00:09:20,720 >> DAN COFFEY Szóval Beteszem vissza az egyetlen szolgáltató módban, 203 00:09:20,720 --> 00:09:22,810 de lehet, hogy egyfajta milyen sima valójában. 204 00:09:22,810 --> 00:09:24,230 >> DAVID MALAN: Igen, Nem, egyáltalán. 205 00:09:24,230 --> 00:09:26,290 És van egy ötletem. 206 00:09:26,290 --> 00:09:27,107 Szeretné követni? 207 00:09:27,107 --> 00:09:27,815 DAN COFFEY: Persze. 208 00:09:27,815 --> 00:09:29,770 DAVID MALAN: OK. 209 00:09:29,770 --> 00:09:33,280 Tehát itt vagyunk a fürdőszobában teszt néhány aktuális képstabilizátor 210 00:09:33,280 --> 00:09:36,000 előtt, nos, az csak a tükör van. 211 00:09:36,000 --> 00:09:39,310 És azt gondoltam, érdekes lehet látni, hogy mennyi a kamera mozog, amikor 212 00:09:39,310 --> 00:09:42,055 Igazából mozgatni a karomat fel, le, jobbra és balra. 213 00:09:42,055 --> 00:09:43,930 DAN COFFEY: Szóval lásd a pan, tilt, roll. 214 00:09:43,930 --> 00:09:44,888 DAVID MALAN: Rendben. 215 00:09:44,888 --> 00:09:46,136 Itt vagyunk. 216 00:09:46,136 --> 00:09:47,959 Én nagyon mozgatnia. 217 00:09:47,959 --> 00:09:50,250 DAN COFFEY: Látom egy kicsit kis mozgás, de úgy értem, 218 00:09:50,250 --> 00:09:52,300 soha nem működik érzés, hogy vagy. 219 00:09:52,300 --> 00:09:54,710 >> DAVID MALAN: Nem, egyáltalán nem. 220 00:09:54,710 --> 00:09:58,684 221 00:09:58,684 --> 00:09:59,600 DAN COFFEY: Rendben. 222 00:09:59,600 --> 00:10:01,130 Tehát David, menjünk komolyan ebben az időben. 223 00:10:01,130 --> 00:10:02,900 Majd csinál egy tesztet, ahol valóban megy fel a lépcsőn 224 00:10:02,900 --> 00:10:04,620 és vezet a A stabilizált MOVI, 225 00:10:04,620 --> 00:10:06,360 és Andrew valóban gyere mellém. 226 00:10:06,360 --> 00:10:07,310 Ugyan több mint Andrew. 227 00:10:07,310 --> 00:10:08,965 És majd meglátjuk, mit úgy néz ki, mint a side-by-side. 228 00:10:08,965 --> 00:10:09,510 >> DAVID MALAN: Megvan. 229 00:10:09,510 --> 00:10:10,370 >> DAN COFFEY: OK. 230 00:10:10,370 --> 00:10:11,050 Itt vagyunk. 231 00:10:11,050 --> 00:10:13,648 Készen áll, hogy menjen fel a lépcsőn Három, kettő, egy, menni. 232 00:10:13,648 --> 00:10:27,073 233 00:10:27,073 --> 00:10:27,573 Hi Shelley. 234 00:10:27,573 --> 00:10:30,940 235 00:10:30,940 --> 00:10:32,901 Rendben, David, miért nem veszi ezt? 236 00:10:32,901 --> 00:10:35,150 Vedd mindent, amit megtanultam ma, és tedd össze 237 00:10:35,150 --> 00:10:36,358 és mi lesz az utolsó lövés. 238 00:10:36,358 --> 00:10:39,422 239 00:10:39,422 --> 00:10:40,380 DAVID MALAN: Rendben. 240 00:10:40,380 --> 00:10:41,370 Itt vagyunk. 241 00:10:41,370 --> 00:11:02,160 242 00:11:02,160 --> 00:11:06,310 >> DAN COFFEY: És most, 60 másodperc kardángyűrű. 243 00:11:06,310 --> 00:11:07,250 >> SPEAKER 3: Uh-oh. 244 00:11:07,250 --> 00:11:08,272 Vigyázz! 245 00:11:08,272 --> 00:11:09,290 Nézzünk szembe a tényekkel. 246 00:11:09,290 --> 00:11:10,820 Gyerekek öntsön cucc. 247 00:11:10,820 --> 00:11:13,980 De most, a szülők pihenni, amikor a gyerekek snack. 248 00:11:13,980 --> 00:11:17,120 Bemutatjuk a GyroBowl, a világ első 249 00:11:17,120 --> 00:11:20,550 tálra, hogy forog és forog, és a cucc marad be 250 00:11:20,550 --> 00:11:25,145 A GyroBowl 100% teljesen, abszolút, gyerek-biztos! 251 00:11:25,145 --> 00:11:28,587 Csak töltse ki a GyroBowl és máris kész. 252 00:11:28,587 --> 00:11:30,170 SPEAKER 4: A varázslat a közepén. 253 00:11:30,170 --> 00:11:32,545 A GyroBowl működik, mint egy tál. 254 00:11:32,545 --> 00:11:36,240 >> SPEAKER 3: GyroBowl belső tál forog 360 fokban 255 00:11:36,240 --> 00:11:39,605 és varázslatosan nyitva marad oldalával felfelé, nem számít, milyen! 256 00:11:39,605 --> 00:11:43,510 Így a GyroBowl tartja minden snack belül, de akkor ugrál, 257 00:11:43,510 --> 00:11:45,020 swing, vagy repülni! 258 00:11:45,020 --> 00:11:49,126 Most a gyerekek használhatják a csodálatos GyroBowl mint egy szuper snack-szerkezet. 259 00:11:49,126 --> 00:11:53,215 Töltse fel a mazsola vagy gabona-és felpörgetni az akció! 260 00:11:53,215 --> 00:11:56,185 >> SPEAKER 5: Kids szereti a csodálatos GyroBowl mert szórakoztató 261 00:11:56,185 --> 00:11:58,340 és soha kiömlött! 262 00:11:58,340 --> 00:12:01,582 >> SPEAKER 3: Pack kekszet és szőlő és kap a hajsza! 263 00:12:01,582 --> 00:12:04,186 És amikor anyu meghajtók a boltba, GyroBowl 264 00:12:04,186 --> 00:12:06,017 tartja a snack a padlóról. 265 00:12:06,017 --> 00:12:07,850 DAVID MALAN: Most Talán emlékszik rá, a közelmúltban 266 00:12:07,850 --> 00:12:10,070 töltötte idejét a CS50 saját Colton Ogden. 267 00:12:10,070 --> 00:12:16,180 És ez a fickó, a NAO robot volt kölcsön nekünk CS50 barátja 268 00:12:16,180 --> 00:12:19,040 Professor Radhika Nagpal A robotika csoportban. 269 00:12:19,040 --> 00:12:21,040 Nos, persze, robotok nem mind, hogy ebben a formában. 270 00:12:21,040 --> 00:12:23,520 Sőt, mi az utóbbi időben láttam ez a srác itt focizni 271 00:12:23,520 --> 00:12:25,140 Barack Obama elnök. 272 00:12:25,140 --> 00:12:27,560 >> De kiderül, hogy még foci játék robotok 273 00:12:27,560 --> 00:12:28,850 is jönnek a különböző formákban. 274 00:12:28,850 --> 00:12:32,080 Sőt, a képen itt Két egyedi robot 275 00:12:32,080 --> 00:12:35,580 professzor Radhika Nagpal kutatási csoportot, akikkel leültünk az utóbbi időben 276 00:12:35,580 --> 00:12:40,340 hogy jobban megértsék, hogyan és építhet saját futball játék 277 00:12:40,340 --> 00:12:42,960 robotok és a mag őket verseny egymás ellen 278 00:12:42,960 --> 00:12:46,185 nemzetközi RoboCup versenyt. 279 00:12:46,185 --> 00:12:47,810 Radhika Nagpal: My name Radhika Nagpal. 280 00:12:47,810 --> 00:12:50,420 Én vagyok a professzor a Harvard Egyetemen. 281 00:12:50,420 --> 00:12:52,570 És én biológiailag inspirált robotika. 282 00:12:52,570 --> 00:12:56,379 Szóval nagyon érdekel, hogyan csoportok együtt igazán jól. 283 00:12:56,379 --> 00:12:58,170 ERIC SCHLUNTZ: Szóval az én név Eric Schluntz. 284 00:12:58,170 --> 00:13:00,520 Tanulok elektromos mérnöki Harvard Egyetemen, 285 00:13:00,520 --> 00:13:00,970 >> KATE Donahue: Én vagyok Kate Donahue. 286 00:13:00,970 --> 00:13:04,550 Vagyok másodéves a Harvard College és koncentrálva a matematika és a fizika. 287 00:13:04,550 --> 00:13:06,360 Szóval részét RFC Cambridge-ben. 288 00:13:06,360 --> 00:13:08,250 Ez egy közös Harvard / MIT csapat. 289 00:13:08,250 --> 00:13:10,294 Alapvetően építeni robotok fociznak. 290 00:13:10,294 --> 00:13:13,210 Radhika Nagpal: Tehát a kihívás A RoboCup verseny - és ez 291 00:13:13,210 --> 00:13:16,510 egy nemzetközi verseny, indult az emberek az USA-ban 292 00:13:16,510 --> 00:13:22,760 és Japán valójában -, hogy létrehozzon egy csapat A robotok, hogy tud játszani, és esetleg 293 00:13:22,760 --> 00:13:25,077 megnyerni a világ ellen bajnok a World Cup. 294 00:13:25,077 --> 00:13:27,410 KATE Donahue: Vannak csapatok szerte a világon. 295 00:13:27,410 --> 00:13:29,910 És mivel mi eddig terjed ki, nagyon nehéz nekünk 296 00:13:29,910 --> 00:13:31,800 kap, hogy teszteljék a robotok egymás ellen. 297 00:13:31,800 --> 00:13:34,560 Tehát ez alapvetően csak sort , mint egy focimeccsen. 298 00:13:34,560 --> 00:13:37,550 Lesz néhány körmérkőzéses játékok, majd egy végső versenyt. 299 00:13:37,550 --> 00:13:40,290 És ez egy esélyt, hogy hogyan robotok verem ki 300 00:13:40,290 --> 00:13:42,740 mások ellen, és csak eszmecserére. 301 00:13:42,740 --> 00:13:46,480 >> Radhika Nagpal: Ha úgy gondolja, a kis gyerekek focizni, és az idősebb 302 00:13:46,480 --> 00:13:49,050 emberek focizni és Gondolj a különbség, 303 00:13:49,050 --> 00:13:54,040 mint az összes dolog, hogy egy kis gyerek nem tudja, hogy egy idős ember is, 304 00:13:54,040 --> 00:13:56,310 számítástechnika hogy kitöltse az egész szakadékot. 305 00:13:56,310 --> 00:13:58,380 >> ERIC SCHLUNTZ: Szóval mondhatjuk, azt szeretné, hogy a robot 306 00:13:58,380 --> 00:14:00,030 megy a labda mögött hogy hozzanak létre egy lövés. 307 00:14:00,030 --> 00:14:02,155 De amit igazán hogy elmondja a számítógép nem 308 00:14:02,155 --> 00:14:07,474 hogy megtalálja a vektort a labdát, és a cél, és ott, mínusz az offset. 309 00:14:07,474 --> 00:14:10,640 És tényleg szükség van a számítógép-tudomány emberek kifejezni magát olyan módon 310 00:14:10,640 --> 00:14:11,932 hogy a robotok érthető. 311 00:14:11,932 --> 00:14:14,556 KATE Donahue: Mindannyian dolgozni nagyon különböző részein a robot, 312 00:14:14,556 --> 00:14:16,080 de valóban szükségünk van, hogy koordinálja. 313 00:14:16,080 --> 00:14:20,720 Ez egy nagy kihívás, és ez nagyszerű amikor mindannyian dolgozni valamit. 314 00:14:20,720 --> 00:14:22,560 Így fogjuk építeni a mechanikus részét, 315 00:14:22,560 --> 00:14:25,484 majd a villamosmérnökök teszi az áramköröket, 316 00:14:25,484 --> 00:14:28,150 és a számítógép-tudomány emberek akkor volna a szimulációk 317 00:14:28,150 --> 00:14:30,850 , majd próbálja meg kitalálni, hogyan úgy össze, hogy az, és 318 00:14:30,850 --> 00:14:32,500 A robot valóban mozog. 319 00:14:32,500 --> 00:14:35,880 >> Radhika Nagpal: Azt hiszem, tényleg robotika gyakran a iteráció. 320 00:14:35,880 --> 00:14:37,460 Ugye, hogy egy lépést előre. 321 00:14:37,460 --> 00:14:39,140 Veszel két lépést hátra. 322 00:14:39,140 --> 00:14:40,680 Azt próbálja meg, hogy egy dolog jobb. 323 00:14:40,680 --> 00:14:42,430 Ez teszi még valami még rosszabb. 324 00:14:42,430 --> 00:14:45,471 >> ERIC SCHLUNTZ: A számítástechnika csapat, most már egy csomó a haladás 325 00:14:45,471 --> 00:14:46,850 a mi mesterséges intelligencia. 326 00:14:46,850 --> 00:14:48,926 Mi dobta ki az összes régi stratégia kódot és 327 00:14:48,926 --> 00:14:51,460 már, hogy valami, ami sokkal inkább alkalmazkodó, hogyan 328 00:14:51,460 --> 00:14:53,260 A másik csapat játszik. 329 00:14:53,260 --> 00:14:56,400 Így a védelmi, mi a dolgok, mint rangsor a legveszélyesebb játékosa 330 00:14:56,400 --> 00:14:59,535 és amely őket az ember az ember védelmi alapuló. 331 00:14:59,535 --> 00:15:02,785 És akkor a bűncselekmény, akkor létre ezeket a térképek az egész területén, hogy milyen jó 332 00:15:02,785 --> 00:15:06,017 a helyszínen, majd hozzá a robotok ezekhez dinamikusan. 333 00:15:06,017 --> 00:15:07,850 Radhika Nagpal: ők kell látni. 334 00:15:07,850 --> 00:15:10,580 Azt kell tudni, hogy megérteni a világot. 335 00:15:10,580 --> 00:15:13,720 Azt kell, hogy képes legyen mozgatni gyors és kapcsolja be és manipulálni. 336 00:15:13,720 --> 00:15:15,740 Azt kell tudni, hogy észre a csapattársak 337 00:15:15,740 --> 00:15:18,150 és megérteni, mit csinálnak. 338 00:15:18,150 --> 00:15:20,390 Azt kell, hogy a stratégiát. 339 00:15:20,390 --> 00:15:23,120 És ki kell igazítania az stratégia, mert az ellenfél lesz 340 00:15:23,120 --> 00:15:24,590 csinál dolgokat minden alkalommal. 341 00:15:24,590 --> 00:15:26,742 És így nem lehet egy előre meghatározott tervet. 342 00:15:26,742 --> 00:15:27,950 Meg kell, hogy képes legyen alkalmazkodni. 343 00:15:27,950 --> 00:15:29,110 >> KATE Donahue: Mivel a a tavalyi verseny, 344 00:15:29,110 --> 00:15:32,239 már sokat a fejlődés, különösen a kerék design. 345 00:15:32,239 --> 00:15:34,280 Már tolódott a motorok le, és mindent 346 00:15:34,280 --> 00:15:37,590 sokkal kompaktabb, ami lehetővé tette számunkra, hogy a súlypont 347 00:15:37,590 --> 00:15:40,047 le, amely lehetővé teszi számunkra, hogy gyorsabb és tegye 348 00:15:40,047 --> 00:15:42,630 egy nyálas, amire már akart sokáig 349 00:15:42,630 --> 00:15:44,672 de csak nem sikerült hogy fit eddig. 350 00:15:44,672 --> 00:15:47,046 ERIC SCHLUNTZ: Tehát az egyes áramköröket a robot 351 00:15:47,046 --> 00:15:48,410 más a célja. 352 00:15:48,410 --> 00:15:54,490 A négy nagyok, ott, ott, és a ott, minden kontroll egyik motorja. 353 00:15:54,490 --> 00:15:58,120 Tehát, hogy alapvetően vesz jelet a számítógép, 354 00:15:58,120 --> 00:16:00,840 úgy dönt, hogy milyen gyorsan a kerék kell pörögni, és elküldi 355 00:16:00,840 --> 00:16:03,102 a megfelelő feszültség a kerekek erre. 356 00:16:03,102 --> 00:16:06,310 Szóval, mint ezen a fórumon itt vezérli a motort, és ez 357 00:16:06,310 --> 00:16:08,500 Itt vezérli a motort. 358 00:16:08,500 --> 00:16:10,940 >> Mi is ez a két táblák a közepén. 359 00:16:10,940 --> 00:16:17,110 Ez itt vezérli a töltés ezek a nagy kondenzátorok a kicker. 360 00:16:17,110 --> 00:16:22,290 Ez a fórumon itt vezérli, amikor a robot rúgások ezzel a fényérzékelő jobb 361 00:16:22,290 --> 00:16:24,310 ide, amikor a labda előtte. 362 00:16:24,310 --> 00:16:28,156 Azt is szabályozza a nyálas itt amely az általunk használt fel backspin a labdát 363 00:16:28,156 --> 00:16:29,530 így tudjuk hátrafelé vele. 364 00:16:29,530 --> 00:16:31,170 >> KATE Donahue: Nem csak akarsz nyerni. 365 00:16:31,170 --> 00:16:33,045 Ez az, amit akarsz az ismeretek. 366 00:16:33,045 --> 00:16:35,750 És így a munka a bármilyen dolgozik, és akkor 367 00:16:35,750 --> 00:16:38,950 kell, hogy kiadja a papírt, hogy pontosan mit tett, hogy olyan jó, 368 00:16:38,950 --> 00:16:42,000 és hogy a többi ember tehet, hogy és ők is építeni a munkát. 369 00:16:42,000 --> 00:16:45,170 És ha van valami fejlett, hogy valaki jön fel, 370 00:16:45,170 --> 00:16:47,890 mindenki egyfajta felhívni, hogy a. 371 00:16:47,890 --> 00:16:51,750 >> Akkor lehet, hogy az egy év, és talán senki más nem használhatja az adott évben. 372 00:16:51,750 --> 00:16:54,682 De aztán a következő évben, mindenki módosították azt 373 00:16:54,682 --> 00:16:55,890 és megtette ugyanezt. 374 00:16:55,890 --> 00:17:00,130 Szóval ez tényleg csak haladni és nem marad ugyanazon a helyen. 375 00:17:00,130 --> 00:17:03,719 >> ERIC SCHLUNTZ: Azt feltétlenül akar dolgozni robotika karrieremben. 376 00:17:03,719 --> 00:17:05,760 Úgy gondolom, hogy ez csak Sok csodálatos dolgot 377 00:17:05,760 --> 00:17:08,810 lehet tenni, hogy automatizálják dolog, hogy autók biztonságosabbá, 378 00:17:08,810 --> 00:17:12,490 , hogy csak valóban minden munka automatikusan, hogy az emberek nem 379 00:17:12,490 --> 00:17:16,069 olyan dolgokat, amelyek veszélyes vagy unalmas. 380 00:17:16,069 --> 00:17:19,109 Már csak annyi dolog, hogy robotok jobban is, mint az emberek. 381 00:17:19,109 --> 00:17:22,769 És azt hiszem, hogy a társadalom van szükség kezdeni ezzel azokat, szabad emberek fel 382 00:17:22,769 --> 00:17:25,020 csinálni sokkal érdekesebb dolgokat. 383 00:17:25,020 --> 00:17:28,750 >> DAVID MALAN: Ez valóban a szezonban finálé és a 10. a 10 epizód. 384 00:17:28,750 --> 00:17:31,980 És ez valóban figyelemre méltó how mindössze 10 epizód 385 00:17:31,980 --> 00:17:33,530 hány hibát tettünk. 386 00:17:33,530 --> 00:17:36,930 Tény, hogy a saját CS50 Shelley Westover - akit lehet felidézni az ilyen filmek 387 00:17:36,930 --> 00:17:41,370 mivel - a közelmúltban esett át óra A felvételeket két élő epizódok 388 00:17:41,370 --> 00:17:44,780 és próbák azok találni néhány kedvenc emlékek 389 00:17:44,780 --> 00:17:47,190 hogy ossza meg veled. 390 00:17:47,190 --> 00:17:47,940 >> Hello world. 391 00:17:47,940 --> 00:17:50,694 Ez CS50 Live. 392 00:17:50,694 --> 00:17:53,610 Tehát, ha látsz engem utazás, ha látod, nekem misspeak, ha látsz engem elcseszed, 393 00:17:53,610 --> 00:17:57,885 minden, ami történik, a szó szoros értelmében most a Cambridge, Massachusetts. 394 00:17:57,885 --> 00:17:58,965 Oh, szia világ. 395 00:17:58,965 --> 00:18:00,040 Drum roll. 396 00:18:00,040 --> 00:18:04,800 Persp - uh, persec - szüneteltetheti a video ha szeretne. [Hallható]. 397 00:18:04,800 --> 00:18:05,340 [Dadogva] 398 00:18:05,340 --> 00:18:10,580 >> Mark Zunkerburn kedvence pa - hogy megvédjük a nukleáris rakéta. 399 00:18:10,580 --> 00:18:11,990 Tartva szem, mint rendesen. 400 00:18:11,990 --> 00:18:13,350 Kürt is. 401 00:18:13,350 --> 00:18:13,850 Gaggles. 402 00:18:13,850 --> 00:18:14,880 Jó episude neked. 403 00:18:14,880 --> 00:18:17,640 Ez valójában nagyon - Ah, véget ér. 404 00:18:17,640 --> 00:18:18,850 Talán emlékeznek. 405 00:18:18,850 --> 00:18:20,330 Menj erre UR itt. 406 00:18:20,330 --> 00:18:21,330 >> Hangszóró 6: Ez CS50. 407 00:18:21,330 --> 00:18:22,255 Ah. 408 00:18:22,255 --> 00:18:24,130 DAVID MALAN: És most én tette a baki tekercs. 409 00:18:24,130 --> 00:18:24,630 Fantasztikus. 410 00:18:24,630 --> 00:18:28,369 411 00:18:28,369 --> 00:18:29,910 SPEAKER 7: kéne újra a vége? 412 00:18:29,910 --> 00:18:31,800 Hogyan tegyünk a vége? 413 00:18:31,800 --> 00:18:34,924 >> DAVID MALAN: Photos of Jason Hirschhorn öltözve punmpkin. 414 00:18:34,924 --> 00:18:35,715 Hangszóró 8: Ó, fiam. 415 00:18:35,715 --> 00:18:37,070 Nem tudom, ha akarom az emberek látni. 416 00:18:37,070 --> 00:18:37,736 >> DAVID MALAN: Nem. 417 00:18:37,736 --> 00:18:41,371 Most fotók Jason Hirsch öltözött, mint egy fiú. 418 00:18:41,371 --> 00:18:44,120 SPEAKER 9. És ha érdekel, Én valóban azt mutatják meg, hogy - 419 00:18:44,120 --> 00:18:45,010 DAVID MALAN: Igen, abszolút. 420 00:18:45,010 --> 00:18:47,140 SPEAKER 9.: Kicsit mérleg ma reggel. 421 00:18:47,140 --> 00:18:49,411 Ő nem volt a kávét még. 422 00:18:49,411 --> 00:18:51,896 >> SPEAKER 10.: Hűha! 423 00:18:51,896 --> 00:18:52,890 Ó, Istenem. 424 00:18:52,890 --> 00:18:57,860 425 00:18:57,860 --> 00:18:59,470 >> DAVID MALAN: A - hol jött? 426 00:18:59,470 --> 00:19:01,350 >> SPEAKER 11: Jobb a - ott, ahol a karom, 427 00:19:01,350 --> 00:19:02,933 láthatjuk, mint a fehér karakterek. 428 00:19:02,933 --> 00:19:03,676 Ott a pole. 429 00:19:03,676 --> 00:19:06,342 DAVID MALAN: Nem tudják ez az - akkor pont itt. 430 00:19:06,342 --> 00:19:06,966 SPEAKER 11: Oh. 431 00:19:06,966 --> 00:19:14,625 432 00:19:14,625 --> 00:19:16,125 >> DAVID MALAN: Hallasz engem, a világ? 433 00:19:16,125 --> 00:19:17,208 RAMON GALVAN: Hello world. 434 00:19:17,208 --> 00:19:18,280 Üdvözöljük a CS50 Live. 435 00:19:18,280 --> 00:19:19,910 Én Ramon Galvan. 436 00:19:19,910 --> 00:19:23,200 >> DAVID MALAN És - és én vagyok David Malan. 437 00:19:23,200 --> 00:19:26,050 >> RAMON GALVAN: És ma, Én otthont a mai epizód. 438 00:19:26,050 --> 00:19:27,892 >> DAVID MALAN: Nos, velem. 439 00:19:27,892 --> 00:19:28,600 RAMON GALVAN: OK. 440 00:19:28,600 --> 00:19:29,500 OK. 441 00:19:29,500 --> 00:19:30,210 Ó, [síp] 442 00:19:30,210 --> 00:19:31,984 >> SPEAKER 12: Ne mondd [Síp] a levegőben! 443 00:19:31,984 --> 00:19:34,400 RAMON GALVAN: Ó, [síp] Meg fogja a Robin az én Batman, 444 00:19:34,400 --> 00:19:37,205 Az Andy Richter az én Conan, A Cheech az én Chong ma. 445 00:19:37,205 --> 00:19:39,830 Ez egészen biztosan komoly dolog, amit csinálunk ma. 446 00:19:39,830 --> 00:19:40,992 Ez nem vicc. 447 00:19:40,992 --> 00:19:43,950 Dropbox meglehetősen nagy felhajtás mostanában mert tudom, hogy semmit sem erről. 448 00:19:43,950 --> 00:19:44,940 Mi ez az egész? 449 00:19:44,940 --> 00:19:46,300 Ez volt minden fölöttem. 450 00:19:46,300 --> 00:19:51,082 És ez az, amit én nem ismerek. 451 00:19:51,082 --> 00:19:54,189 Azt is, hogy egy túra harmadik pohár - Harmadik fok - 452 00:19:54,189 --> 00:19:55,230 DAVID MALAN: Ott van. 453 00:19:55,230 --> 00:19:58,326 Ez lehetővé teszi, hogy ellop hitel kártyát az iPhone-on annak érdekében, 454 00:19:58,326 --> 00:20:00,034 feldolgozni kifizetéseket. 455 00:20:00,034 --> 00:20:01,450 RAMON GALVAN: Van egy flip telefon. 456 00:20:01,450 --> 00:20:03,378 Játsszunk a klip. 457 00:20:03,378 --> 00:20:05,306 Egy, kettő - 458 00:20:05,306 --> 00:20:07,029 >> DAVID MALAN: Ez volt az első. 459 00:20:07,029 --> 00:20:07,820 RAMON GALVAN: Mi az? 460 00:20:07,820 --> 00:20:08,800 DAVID MALAN: Ez volt az első. 461 00:20:08,800 --> 00:20:09,010 RAMON GALVAN: OK. 462 00:20:09,010 --> 00:20:10,195 Ad otthont az első - 463 00:20:10,195 --> 00:20:12,727 464 00:20:12,727 --> 00:20:14,810 DAVID MALAN: voltam egyetemre abban az időben. 465 00:20:14,810 --> 00:20:16,476 RAMON GALVAN: És én voltam a negyedik fokozat. 466 00:20:16,476 --> 00:20:18,809 Bár én szeretem Zamyla, azt sokkal inkább nem költenek - 467 00:20:18,809 --> 00:20:20,725 DAVID MALAN: Töltsön félig annyi időt vele. 468 00:20:20,725 --> 00:20:21,641 RAMON GALVAN: Pontosan. 469 00:20:21,641 --> 00:20:27,580 470 00:20:27,580 --> 00:20:29,640 >> DAVID MALAN: Gyere ki, Zamyla! 471 00:20:29,640 --> 00:20:33,616 Ez CS50, és ez félelmetes. 472 00:20:33,616 --> 00:20:34,990 RAMON GALVAN: Ez félelmetes. 473 00:20:34,990 --> 00:20:39,750 Készült egy kicsit sistereg tekercs beágyazására A kicsapongás, ami történt. 474 00:20:39,750 --> 00:20:41,003 >> DAVID MALAN: szeretlek. 475 00:20:41,003 --> 00:20:41,690 Aww. 476 00:20:41,690 --> 00:20:43,300 >> RAMON GALVAN: szeretlek. 477 00:20:43,300 --> 00:20:45,836 Ellentétben David, aki körök téged. 478 00:20:45,836 --> 00:20:50,015 479 00:20:50,015 --> 00:20:51,390 DAVID MALAN: Hol vannak a diák? 480 00:20:51,390 --> 00:20:53,810 Oh. 481 00:20:53,810 --> 00:20:55,359 Ennyi CS50 Live. 482 00:20:55,359 --> 00:20:57,150 Nagyon köszönöm, hogy ezt a heti szerkesztők, 483 00:20:57,150 --> 00:21:00,040 minden egymás mögött kamera, és köszönöm, hogy 484 00:21:00,040 --> 00:21:02,520 hangolás ebben az egész szezonban. 485 00:21:02,520 --> 00:21:04,622 Ez CS50. 486 00:21:04,622 --> 00:21:08,824 >> [MUSIC - Semisonic, "záróra"] 487 00:21:08,824 --> 00:21:32,224