1 00:00:00,000 --> 00:00:00,688 2 00:00:00,688 --> 00:00:03,562 [MUZIEK - RANDY ROGERS BAND, "Tonight's  NIET DE NACHT (Goodbye) "] 3 00:00:03,562 --> 00:00:21,589 4 00:00:21,589 --> 00:00:22,630 DAVID Malan: Hello world. 5 00:00:22,630 --> 00:00:26,430 Dit is CS50 Live and dit is onze seizoensfinale. 6 00:00:26,430 --> 00:00:28,620 Maar jongen hebben we een goede aflevering voor u vandaag, 7 00:00:28,620 --> 00:00:32,990 in het bijzonder, de laatste in beeldstabilisatie, robo voetbal, 8 00:00:32,990 --> 00:00:36,410 en uiteindelijk, een kijkje terug op CS50 Levende zelf. 9 00:00:36,410 --> 00:00:39,600 Nu kunt u zich herinneren dat bureaulampen hebben dit jaar een beetje een ding geweest. 10 00:00:39,600 --> 00:00:43,060 In feite was dit soort spontane inleiding tot CS50's week nul 11 00:00:43,060 --> 00:00:44,940 afgelopen najaar 2013. 12 00:00:44,940 --> 00:00:47,730 >> Gewoon een dag of zo voor de zeer eerste lezing afgelopen najaar, 13 00:00:47,730 --> 00:00:51,250 Ik besloot dat het wel leuk zou zijn kunnen binaire visualiseren - nullen 14 00:00:51,250 --> 00:00:54,300 en enen - en dus ik koerste Favoriete winkel CS50's, Target, 15 00:00:54,300 --> 00:00:56,090 en pakte deze bureaulampen hier. 16 00:00:56,090 --> 00:00:58,890 Nu, aan het einde van de lezing, Ik vond dat ik niet echt 17 00:00:58,890 --> 00:01:00,460 moeten deze lampen voor een ander jaar. 18 00:01:00,460 --> 00:01:03,710 En zelfs als ik het deed, het zou een oude bit soort in 2014, 19 00:01:03,710 --> 00:01:05,940 dus ik bood hen tot studenten in het publiek. 20 00:01:05,940 --> 00:01:09,620 >> Nu, sindsdien natuurlijk, we zijn ontvangen van een flink aantal e-mails, Facebook 21 00:01:09,620 --> 00:01:14,750 berichten en tweets verzoeken deze zelfde CS50 bureaulampen nationaal te sturen 22 00:01:14,750 --> 00:01:15,960 en internationaal. 23 00:01:15,960 --> 00:01:17,100 En dat deden we. 24 00:01:17,100 --> 00:01:20,870 En dat we terug waren deze zeer mooie nota van CS50-speler Luigi Morelli 25 00:01:20,870 --> 00:01:23,000 in Rome, Italië die ons dit schreef. 26 00:01:23,000 --> 00:01:23,940 "En hier ben ik! 27 00:01:23,940 --> 00:01:25,530 Dankzij CS50 personeel. 28 00:01:25,530 --> 00:01:27,930 He, kijk naar die vier boeken achter me. " 29 00:01:27,930 --> 00:01:31,590 >> In feite, als je kijkt daar op de bovenste plank, zal je vier boeken te zien. 30 00:01:31,590 --> 00:01:35,850 En als we verbeteren, zult u zien dat het een canonieke reeks van de informatica 31 00:01:35,850 --> 00:01:38,030 boeken door een zeer gerenommeerde computer wetenschapper bekend 32 00:01:38,030 --> 00:01:41,100 als Donald Knuth die schreef, De kunst van het programmeren. 33 00:01:41,100 --> 00:01:44,870 Dus als je jezelf op zoek waren om te bouwen uw eigen collectie van de informatica 34 00:01:44,870 --> 00:01:48,780 canon, ga je gang en neem een kijken naar The Art of Programming. 35 00:01:48,780 --> 00:01:52,580 >> Nu, ondertussen, als we een kijkje nemen op video's die een aantal van je klasgenoten 36 00:01:52,580 --> 00:01:56,680 hebben ingediend, zullen we zien de eerste van Rian uit India. 37 00:01:56,680 --> 00:01:57,180 Hi. 38 00:01:57,180 --> 00:01:59,105 Ik ben Rian [onverstaanbaar] uit India. 39 00:01:59,105 --> 00:02:01,940 En ik neem CS50 online [onverstaanbaar]. 40 00:02:01,940 --> 00:02:04,410 En de reden dat ik wil de lamp is in principe 41 00:02:04,410 --> 00:02:06,910 want ik heb geen lamp helemaal en ik heb echt 42 00:02:06,910 --> 00:02:10,519 een nodig als ik doe [onverstaanbaar] voor [onverstaanbaar] en al deze spullen. 43 00:02:10,519 --> 00:02:14,400 En ik heb geen bureau lamp of iets dergelijks. 44 00:02:14,400 --> 00:02:17,000 Dus het zou echt geweldig zijn als jullie mij zou sturen. 45 00:02:17,000 --> 00:02:20,750 Ik ben Rian [onverstaanbaar], en dit is CS50. 46 00:02:20,750 --> 00:02:22,750 DAVID MALAN: Nu, uw volgende klasgenoot, Mauricio, 47 00:02:22,750 --> 00:02:24,590 u zich wellicht herinnert uit een vorige video. 48 00:02:24,590 --> 00:02:27,230 Maar deze keer, Mauricio besloten om het op een inkeping 49 00:02:27,230 --> 00:02:30,580 en daadwerkelijk leveren zijn eigen lezing voor week nul. 50 00:02:30,580 --> 00:02:34,324 51 00:02:34,324 --> 00:02:37,090 >> MAURICIO RADA: Dus dit is CS50. 52 00:02:37,090 --> 00:02:42,050 Mijn naam is Mauricio Rada, en 73% nog geen ervaring 53 00:02:42,050 --> 00:02:46,300 in de informatica, in tegenstelling tot wat je zou denken. 54 00:02:46,300 --> 00:02:50,120 Dus vandaag, we dachten dat we zouden chip weg bij dat gebrek aan vertrouwdheid, 55 00:02:50,120 --> 00:02:54,920 maar geven je ook een gevoel van, voor degenen onder u met meer comfort, wat 56 00:02:54,920 --> 00:02:57,420 richtingen die je kunt dit semester gaan. 57 00:02:57,420 --> 00:02:58,860 >> Dus laten we beginnen met deze. 58 00:02:58,860 --> 00:03:03,572 Ik heb deze kleine bureau lampen hier, dus - oh. 59 00:03:03,572 --> 00:03:05,280 We hebben geen bureaulamp hier. 60 00:03:05,280 --> 00:03:06,470 We kunnen niet doorgaan. 61 00:03:06,470 --> 00:03:09,250 Dus je zal moeten om dit lab hier eindigen. 62 00:03:09,250 --> 00:03:13,500 Dit is niet CS50. 63 00:03:13,500 --> 00:03:14,560 >> Bij de volgende CS50 - 64 00:03:14,560 --> 00:03:17,680 65 00:03:17,680 --> 00:03:20,170 >> DAVID Malan: En tot slot, is Sid, ook uit India, 66 00:03:20,170 --> 00:03:24,800 die eigenlijk besloten om scheppen voor ons zijn eigen lied. 67 00:03:24,800 --> 00:03:28,790 >> SID: Hoi, ik ben Sid, en ik kom uit India. 68 00:03:28,790 --> 00:03:32,980 Ik wil een bureaulamp, omdat - Zal ik het zo zeggen. 69 00:03:32,980 --> 00:03:38,348 70 00:03:38,348 --> 00:03:41,276 >> [Muziek] 71 00:03:41,276 --> 00:03:48,620 72 00:03:48,620 --> 00:03:58,175 >> Het is wel grappig hoe het leven kan veranderen als je eenmaal CS50 in een kwestie van dagen. 73 00:03:58,175 --> 00:04:02,320 Dus ik ben het maken van deze video om jullie te laten zien 74 00:04:02,320 --> 00:04:06,110 waarom Ik verdien een gloednieuwe bureaulamp. 75 00:04:06,110 --> 00:04:08,850 Dus het gaat als volgt. 76 00:04:08,850 --> 00:04:13,190 Ik krijgen schreeuwde elke avond voor niet het uitschakelen van de lichten. 77 00:04:13,190 --> 00:04:15,773 78 00:04:15,773 --> 00:04:17,314 SPEAKER 2: Doe het licht uit, man! 79 00:04:17,314 --> 00:04:19,170 SID: Gewoon een tweede. 80 00:04:19,170 --> 00:04:24,574 Of ik ben het schrijven van teksten of codering sommige [onverstaanbaar]. 81 00:04:24,574 --> 00:04:26,490 SPEAKER 2: Dude, ik ben het uitschakelen van de lichten. 82 00:04:26,490 --> 00:04:27,850 SID: Vijf minuten. 83 00:04:27,850 --> 00:04:29,580 Slechts vijf minuten. 84 00:04:29,580 --> 00:04:32,250 Een liefde voor CS50. 85 00:04:32,250 --> 00:04:35,080 Een liefde voor de bureaulampen. 86 00:04:35,080 --> 00:04:35,846 One love. 87 00:04:35,846 --> 00:04:39,600 Als ik niet krijgen, zal ik niet overleven. 88 00:04:39,600 --> 00:04:42,500 Dus geef me een bureaulamp. 89 00:04:42,500 --> 00:04:44,680 Duisternis maakt me in mijn broek. 90 00:04:44,680 --> 00:04:47,730 Geef me een bureaulamp. 91 00:04:47,730 --> 00:04:49,260 Bureaulamp is alles wat ik nodig heb. 92 00:04:49,260 --> 00:04:57,470 93 00:04:57,470 --> 00:04:59,177 Ik hoop dat je het leuk vindt. 94 00:04:59,177 --> 00:05:01,260 DAVID Malan: Nu opdat ik beschaamd worden op het internet, 95 00:05:01,260 --> 00:05:04,880 het is CS50 dat is een inleiding tot de intellectuele bedrijven van computer 96 00:05:04,880 --> 00:05:06,710 wetenschap en de kunst van het programmeren. 97 00:05:06,710 --> 00:05:09,610 Maar Professor Donald Knuth boeken, als je zou willen naar Google 98 00:05:09,610 --> 00:05:13,280 en je vindt ze, zijn de Art of Computer Programming. 99 00:05:13,280 --> 00:05:17,090 >> Nu kunt u dat CS50 onlangs herinneren deel aan deze, een 48 uur durende film 100 00:05:17,090 --> 00:05:19,950 project waarin CS50 gehad slechts 48 uur te maken 101 00:05:19,950 --> 00:05:22,580 een korte film met een enkele vereiste elementen. 102 00:05:22,580 --> 00:05:25,560 Nu, een van de scènes uit die film was deze hier 103 00:05:25,560 --> 00:05:27,570 waarin Daven was wanhopig langs 104 00:05:27,570 --> 00:05:31,540 de Charles River vlakbij Harvard proberen om gewoon hallo te zeggen. 105 00:05:31,540 --> 00:05:34,710 Nu, wat u misschien niet hebben gerealiseerd dat is uitgevoerd voor beide 106 00:05:34,710 --> 00:05:36,170 waren eigenlijk drie jongens. 107 00:05:36,170 --> 00:05:38,460 In feite, hier afgebeeld is een aantal van CS50's team. 108 00:05:38,460 --> 00:05:42,600 En als we inzoomen, zie je Ian de camera, Patrick houden 109 00:05:42,600 --> 00:05:44,880 Ian, en Dan de leiding van de scène. 110 00:05:44,880 --> 00:05:48,330 >> Nu, in alle eerlijkheid, als we inzoomen uit, zie je eigen Ramon CS50's 111 00:05:48,330 --> 00:05:50,490 Galvan die net liep. 112 00:05:50,490 --> 00:05:52,610 Nu, wat Ian was houden met de camera 113 00:05:52,610 --> 00:05:54,560 was dit apparaat hier die iets presteert 114 00:05:54,560 --> 00:05:58,160 genaamd beeldstabilisatie die de technologie waarmee waren we houden 115 00:05:58,160 --> 00:06:01,930 dat schot langs de rivier dus relatief gestage ook al waren die jongens 116 00:06:01,930 --> 00:06:03,290 alle lopende achteruit. 117 00:06:03,290 --> 00:06:06,852 Nu, zou jij dit soort van technologie van weleer. 118 00:06:06,852 --> 00:06:08,810 In feite, als je bent opgegroeid de zogenaamde gyro 119 00:06:08,810 --> 00:06:11,130 kom, die een beetje leek zoiets als dit, dit 120 00:06:11,130 --> 00:06:15,160 is een heel eenvoudig apparaat dat draait hoofdzakelijk op drie assen 121 00:06:15,160 --> 00:06:18,310 zodat je wat ontbijtgranen binnenkant van deze schaal, in theorie, 122 00:06:18,310 --> 00:06:20,830 het mag nooit vallen uit omdat de handgrepen zal altijd 123 00:06:20,830 --> 00:06:23,570 houden de kom zelf rechtop. 124 00:06:23,570 --> 00:06:25,570 Nu, ik had onlangs een gelegenheid om tijd door te brengen 125 00:06:25,570 --> 00:06:29,600 met CS50 eigen Dan Coffey, die ging in meer technische details over de wijze waarop 126 00:06:29,600 --> 00:06:34,040 moderner beeldstabilisatie werkt. 127 00:06:34,040 --> 00:06:37,130 >> Dus ik ben hier met CS50's eigen Dan Coffey, joggen 128 00:06:37,130 --> 00:06:39,330 langs de Charles River op de campus van Harvard. 129 00:06:39,330 --> 00:06:41,755 Nu als Dan werden alleen met behulp van een camera om dit te schieten, 130 00:06:41,755 --> 00:06:44,670 het beeld vrij zou zijn wankel, zeker niet stabiel. 131 00:06:44,670 --> 00:06:50,070 Hij gebruikt een techniek genaamd afbeelding stabilisatie die moeten, hopelijk, 132 00:06:50,070 --> 00:06:51,806 stabiliseren de afbeelding. 133 00:06:51,806 --> 00:06:54,200 Kunnen we de rest van dit binnen schieten? 134 00:06:54,200 --> 00:06:57,530 135 00:06:57,530 --> 00:06:58,070 >> OK. 136 00:06:58,070 --> 00:06:59,030 Beeldstabilisatie. 137 00:06:59,030 --> 00:06:59,720 Wat is het? 138 00:06:59,720 --> 00:07:00,449 Hoe werkt het? 139 00:07:00,449 --> 00:07:02,740 DAN COFFEY: Dus voor vele jaren, de TV en filmindustrie 140 00:07:02,740 --> 00:07:05,430 hebben geprobeerd om meer dynamiek te krijgen schoten door de invoering van de beweging, 141 00:07:05,430 --> 00:07:07,304 maar het is een uitdaging om houd ze gestabiliseerd. 142 00:07:07,304 --> 00:07:10,780 Je hebt gezien The West Wing misschien waar ze het lopen en praten schot? 143 00:07:10,780 --> 00:07:13,620 En eigenlijk wat ze gebruiken daarvoor is een stabiel nok, 144 00:07:13,620 --> 00:07:15,640 dat is een grote vrachtwagen die je draagt. 145 00:07:15,640 --> 00:07:19,854 Het is een vest met een arm die isolaten de camera van de gebruiker en de teller 146 00:07:19,854 --> 00:07:21,395 evenwicht met een aantal gewichten. 147 00:07:21,395 --> 00:07:23,103 Maar het duurt een echt lange tijd in te stellen 148 00:07:23,103 --> 00:07:25,000 en het is erg ingewikkeld daadwerkelijk te gebruiken. 149 00:07:25,000 --> 00:07:28,130 >> Er zijn nieuwe ontwikkelingen in de software die je kunt gebruiken waar je kunt maken 150 00:07:28,130 --> 00:07:31,074 aanpassingen in Mac of een pc waarop soms werken, soms ook niet. 151 00:07:31,074 --> 00:07:33,240 Maar een van de nieuwste ontwikkelingen is eigenlijk dit. 152 00:07:33,240 --> 00:07:34,720 Dit is de Movi M10. 153 00:07:34,720 --> 00:07:38,490 Het is echt een heel nuttig stuk gereedschap van onze vrienden bij Freefly Systems. 154 00:07:38,490 --> 00:07:41,491 En principe, gebruikt een reeks cardanusring assen om uw camera te stabiliseren. 155 00:07:41,491 --> 00:07:42,698 DAVID Malan: Wat is een cardanische? 156 00:07:42,698 --> 00:07:46,380 DAN COFFEY: Dus een gimbal is een set van ringen die elk draait om zijn eigen as 157 00:07:46,380 --> 00:07:49,970 en isoleert in principe elke richting, ofwel de x, y, of z. 158 00:07:49,970 --> 00:07:52,420 En eigenlijk maakt het alleen zeer soepel en vloeiend. 159 00:07:52,420 --> 00:07:55,850 Dus dit M10 is een grote cardanische en drie assen op het - 160 00:07:55,850 --> 00:08:00,420 men hier voor de kanteling, het heeft een op de de rug voor de rol, en een up top 161 00:08:00,420 --> 00:08:01,110 de pan. 162 00:08:01,110 --> 00:08:03,490 En ik kan je eigenlijk zien als je willen zien hoe deze eigenlijk werken. 163 00:08:03,490 --> 00:08:03,760 >> DAVID MALAN: Ja, zeker. 164 00:08:03,760 --> 00:08:05,110 >> DAN COFFEY: Dus als je kijk hier in de software, 165 00:08:05,110 --> 00:08:06,680 dit is hun Freefly Configurator. 166 00:08:06,680 --> 00:08:09,680 En het is eigenlijk het uitvoeren diagnostische informatie op dit moment. 167 00:08:09,680 --> 00:08:12,214 Maar je ziet hebben we motor tilt, motor roll, en de motor pan. 168 00:08:12,214 --> 00:08:14,130 En zoals ik eigenlijk pan de camera, je gaat 169 00:08:14,130 --> 00:08:15,910 aan de blauwe lijnen te zien gaan op en neer gaan. 170 00:08:15,910 --> 00:08:16,576 >> DAVID Malan: OK. 171 00:08:16,576 --> 00:08:17,775 Zodat vertegenwoordigt het - 172 00:08:17,775 --> 00:08:20,340 >> DAN COFFEY: Het is de weerstand van de motor terug te duwen 173 00:08:20,340 --> 00:08:22,570 tegen mij omdat de M10 altijd wil om terug te komen 174 00:08:22,570 --> 00:08:23,370 te rusten in dezelfde positie. 175 00:08:23,370 --> 00:08:23,600 >> DAVID Malan: OK. 176 00:08:23,600 --> 00:08:25,850 Dus groter, hoe lager de balk, des te meer weerstand. 177 00:08:25,850 --> 00:08:29,350 DAN COFFEY: Ja, hoe meer intensiteit dat de motor met behulp van met mij vechten. 178 00:08:29,350 --> 00:08:32,219 Als ik kantelen, zie je de rode lijn hetzelfde te doen. 179 00:08:32,219 --> 00:08:32,844 En dan rollen - 180 00:08:32,844 --> 00:08:34,120 >> DAVID Malan: De groene lijn op en neer. 181 00:08:34,120 --> 00:08:36,600 >> DAN COFFEY: Dus dit zijn de drie assen we stabiliseren tegen. 182 00:08:36,600 --> 00:08:38,690 En dus dit is niet normaal hoe zou je het nog, toch? 183 00:08:38,690 --> 00:08:40,289 Dus als ik eigenlijk halen deze omhoog - en hier, 184 00:08:40,289 --> 00:08:41,260 waarom ga je eigenlijk niet op te hangen aan het. 185 00:08:41,260 --> 00:08:42,690 >> DAVID MALAN: Ja, zeker. 186 00:08:42,690 --> 00:08:43,429 Dank u. 187 00:08:43,429 --> 00:08:45,410 >> DAN COFFEY: En nu kun je zien hoe weinig 188 00:08:45,410 --> 00:08:47,740 de camera beweegt wanneer u de rand raken. 189 00:08:47,740 --> 00:08:49,987 Het venster, als je wil, het begint te schuiven met je. 190 00:08:49,987 --> 00:08:51,820 Dat is eigenlijk in de software ook. 191 00:08:51,820 --> 00:08:52,210 >> DAVID Malan: Ik zie. 192 00:08:52,210 --> 00:08:53,520 >> DAN COFFEY: Maar er is ander echt leuk detail. 193 00:08:53,520 --> 00:08:56,830 Als je in een meer gecompliceerde schieten, kunt u op deze afstandsbediening, 194 00:08:56,830 --> 00:09:00,590 hebben een tweede camera operator eigenlijk doen de Nitty Gritty controle. 195 00:09:00,590 --> 00:09:02,660 Dus ik kan nu verschuiven, flex deze controle. 196 00:09:02,660 --> 00:09:05,270 Ik kan kantelen en ik kan eigenlijk rollen. 197 00:09:05,270 --> 00:09:09,160 Dus in deze set-up, zou je eigenlijk worden de ene de camera zich fysiek verplaatsen 198 00:09:09,160 --> 00:09:11,160 en ik zou een verbinding draadloze video zender 199 00:09:11,160 --> 00:09:13,900 naar de camera, zet een ontvanger hier op een monitor, 200 00:09:13,900 --> 00:09:17,740 en dan kon ik eigenlijk, net als een videospelletje, bedienen de camera voor u. 201 00:09:17,740 --> 00:09:18,896 >> DAVID Malan: Nice. 202 00:09:18,896 --> 00:09:20,720 >> DAN COFFEY: Dus ik zet het terug in enkele operator-modus, 203 00:09:20,720 --> 00:09:22,810 maar je kunt een gevoel van te krijgen hoe glad het eigenlijk is. 204 00:09:22,810 --> 00:09:24,230 >> DAVID MALAN: Ja, nee, absoluut. 205 00:09:24,230 --> 00:09:26,290 En ik heb een idee. 206 00:09:26,290 --> 00:09:27,107 Wil je mij volgen? 207 00:09:27,107 --> 00:09:27,815 DAN COFFEY: Zeker. 208 00:09:27,815 --> 00:09:29,770 DAVID Malan: OK. 209 00:09:29,770 --> 00:09:33,280 Dus we zijn hier in de badkamer om te testen een aantal feitelijke beeldstabilisatie 210 00:09:33,280 --> 00:09:36,000 voor, nou ja, de enige spiegel hebben we. 211 00:09:36,000 --> 00:09:39,310 En ik dacht dat het zou interessant zijn zien hoeveel de camera beweegt wanneer 212 00:09:39,310 --> 00:09:42,055 Ik heb eigenlijk bewegen mijn armen omhoog, omlaag, links en rechts. 213 00:09:42,055 --> 00:09:43,930 DAN COFFEY: Dus laten we zie de pan, tilt, roll. 214 00:09:43,930 --> 00:09:44,888 DAVID Malan: Oke. 215 00:09:44,888 --> 00:09:46,136 Hier gaan we. 216 00:09:46,136 --> 00:09:47,959 Ik ben echt bewegen. 217 00:09:47,959 --> 00:09:50,250 DAN COFFEY: Dus ik zie een kleine beetje beweging, maar ik bedoel, 218 00:09:50,250 --> 00:09:52,300 zou je nooit te werken, dat wil ook niet. 219 00:09:52,300 --> 00:09:54,710 >> DAVID MALAN: Nee, zeker niet. 220 00:09:54,710 --> 00:09:58,684 221 00:09:58,684 --> 00:09:59,600 DAN COFFEY: Oke. 222 00:09:59,600 --> 00:10:01,130 Dus David, even serieus deze keer. 223 00:10:01,130 --> 00:10:02,900 We zullen een test waarbij je doet eigenlijk ga de trap 224 00:10:02,900 --> 00:10:04,620 en ik zal je leiden met de gestabiliseerde movi, 225 00:10:04,620 --> 00:10:06,360 en Andrew ook daadwerkelijk kom naast me. 226 00:10:06,360 --> 00:10:07,310 Come on over Andrew. 227 00:10:07,310 --> 00:10:08,965 En we zullen zien wat het lijkt side-by-side. 228 00:10:08,965 --> 00:10:09,510 >> DAVID Malan: Hebbes. 229 00:10:09,510 --> 00:10:10,370 >> DAN COFFEY: OK. 230 00:10:10,370 --> 00:10:11,050 Hier gaan we. 231 00:10:11,050 --> 00:10:13,648 Klaar om de trap op drie, twee, een, ga. 232 00:10:13,648 --> 00:10:27,073 233 00:10:27,073 --> 00:10:27,573 Hi Shelley. 234 00:10:27,573 --> 00:10:30,940 235 00:10:30,940 --> 00:10:32,901 Oke, David, waarom doe je dit niet doen? 236 00:10:32,901 --> 00:10:35,150 Neem alles wat je hebt geleerd vandaag en zet het samen 237 00:10:35,150 --> 00:10:36,358 en we zullen de laatste schot te krijgen. 238 00:10:36,358 --> 00:10:39,422 239 00:10:39,422 --> 00:10:40,380 DAVID Malan: Oke. 240 00:10:40,380 --> 00:10:41,370 Hier gaan we. 241 00:10:41,370 --> 00:11:02,160 242 00:11:02,160 --> 00:11:06,310 >> DAN COFFEY: En nu, 60 seconden van gimbals. 243 00:11:06,310 --> 00:11:07,250 >> SPEAKER 3: Uh-oh. 244 00:11:07,250 --> 00:11:08,272 Kijk uit! 245 00:11:08,272 --> 00:11:09,290 Laten we eerlijk zijn. 246 00:11:09,290 --> 00:11:10,820 Kinderen morsen stuff. 247 00:11:10,820 --> 00:11:13,980 Maar nu, de ouders kunnen tot rust komen wanneer kinderen snack. 248 00:11:13,980 --> 00:11:17,120 De invoering van de GyroBowl, 's werelds eerste ooit 249 00:11:17,120 --> 00:11:20,550 snack kom die draait en spins en spullen blijft binnen 250 00:11:20,550 --> 00:11:25,145 De GyroBowl is 100% totaal, absoluut, kid-proof! 251 00:11:25,145 --> 00:11:28,587 Vul de GyroBowl en je bent klaar om te gaan. 252 00:11:28,587 --> 00:11:30,170 SPEAKER 4: De magie zit in het midden. 253 00:11:30,170 --> 00:11:32,545 De GyroBowl werkt net als een kom. 254 00:11:32,545 --> 00:11:36,240 >> SPEAKER 3: GyroBowl innerlijke kom draait 360 graden 255 00:11:36,240 --> 00:11:39,605 en magisch blijft open kant naar boven, wat er ook gebeurt! 256 00:11:39,605 --> 00:11:43,510 Dus de GyroBowl houdt al uw snacks binnen, maar je stuiteren, 257 00:11:43,510 --> 00:11:45,020 swing, of vliegen! 258 00:11:45,020 --> 00:11:49,126 Nu kunnen kinderen gebruik maken van de geweldige GyroBowl als een super snack ding. 259 00:11:49,126 --> 00:11:53,215 Vul het met rozijnen of ontbijtgranen en rev up van de actie! 260 00:11:53,215 --> 00:11:56,185 >> SPEAKER 5: Kids houdt van de verbazingwekkende GyroBowl omdat het leuk is 261 00:11:56,185 --> 00:11:58,340 en het morsen nooit! 262 00:11:58,340 --> 00:12:01,582 >> SPEAKER 3: pak crackers en druiven en gaan met de jacht! 263 00:12:01,582 --> 00:12:04,186 En als mama drives naar de winkel, GyroBowl 264 00:12:04,186 --> 00:12:06,017 houdt de snacks van de vloer. 265 00:12:06,017 --> 00:12:07,850 DAVID MALAN: Nu, u kan herinneren, heb ik onlangs 266 00:12:07,850 --> 00:12:10,070 bracht tijd door met zijn CS50 eigen Colton Ogden. 267 00:12:10,070 --> 00:12:16,180 En deze man hier, de NAO robot die werd uitgeleend aan ons door CS50's vriend 268 00:12:16,180 --> 00:12:19,040 Professor Radhika Nagpal in de groep robotica. 269 00:12:19,040 --> 00:12:21,040 Nu, natuurlijk, robots niet allemaal dit formulier. 270 00:12:21,040 --> 00:12:23,520 Sterker nog, onlangs zagen we deze man hier voetballen 271 00:12:23,520 --> 00:12:25,140 met president Barack Obama. 272 00:12:25,140 --> 00:12:27,560 >> Maar het blijkt dat zelfs voetballende robots 273 00:12:27,560 --> 00:12:28,850 kunnen komen in verschillende vormen. 274 00:12:28,850 --> 00:12:32,080 In feite, hier afgebeeld zijn twee op maat gemaakte robots 275 00:12:32,080 --> 00:12:35,580 door professor Radhika Nagpal onderzoek groep, met wie wij onlangs ging zitten 276 00:12:35,580 --> 00:12:40,340 om beter te begrijpen hoe zij en kunt u uw eigen voetballende bouwen 277 00:12:40,340 --> 00:12:42,960 robots en pit ze in concurrentie tegen elkaar 278 00:12:42,960 --> 00:12:46,185 in een internationale RoboCup competitie. 279 00:12:46,185 --> 00:12:47,810 Radhika nagpal: Mijn naam Radhika Nagpal. 280 00:12:47,810 --> 00:12:50,420 Ik ben een professor aan de Harvard University. 281 00:12:50,420 --> 00:12:52,570 En ik doe bio-geïnspireerde robotica. 282 00:12:52,570 --> 00:12:56,379 Dus ik ben echt geïnteresseerd in hoe groepen samen kunnen werken echt goed. 283 00:12:56,379 --> 00:12:58,170 ERIC SCHLUNTZ: Dus mijn naam is Eric Schluntz. 284 00:12:58,170 --> 00:13:00,520 Ik studeer elektrische engineering aan de Universiteit van Harvard, 285 00:13:00,520 --> 00:13:00,970 >> KATE DONAHUE: Ik ben Kate Donahue. 286 00:13:00,970 --> 00:13:04,550 Ik ben een tweedejaars aan Harvard College en concentreren in wiskunde en natuurkunde. 287 00:13:04,550 --> 00:13:06,360 Dus ik ben onderdeel van RFC Cambridge. 288 00:13:06,360 --> 00:13:08,250 Het is een gezamenlijke Harvard / MIT-team. 289 00:13:08,250 --> 00:13:10,294 We hebben eigenlijk bouwen robots die voetballen. 290 00:13:10,294 --> 00:13:13,210 Radhika nagpal: Dus de uitdaging van de RoboCup competitie - en het is 291 00:13:13,210 --> 00:13:16,510 een internationale wedstrijd die werd gestart door mensen in de VS 292 00:13:16,510 --> 00:13:22,760 en Japan eigenlijk - is om een ​​team te creëren van robots die kunnen spelen en eventueel 293 00:13:22,760 --> 00:13:25,077 winnen tegen de wereld kampioenen op het WK. 294 00:13:25,077 --> 00:13:27,410 KATE DONAHUE: Er zijn teams van over de hele wereld. 295 00:13:27,410 --> 00:13:29,910 En omdat we zo ver verspreid uit, het is echt moeilijk voor ons 296 00:13:29,910 --> 00:13:31,800 krijgen om de robots te testen tegen elkaar. 297 00:13:31,800 --> 00:13:34,560 Dus het is eigenlijk gewoon een soort van als een voetbalwedstrijd. 298 00:13:34,560 --> 00:13:37,550 Er zal enige round robin zijn games en dan een finale wedstrijd. 299 00:13:37,550 --> 00:13:40,290 En het is een kans om te zien hoe onze robots stapelen 300 00:13:40,290 --> 00:13:42,740 tegen anderen en gewoon ideeën uit te wisselen. 301 00:13:42,740 --> 00:13:46,480 >> Radhika nagpal: Als u denkt over kleine kinderen voetballen en ouder 302 00:13:46,480 --> 00:13:49,050 mensen voetballen en denken over het verschil, 303 00:13:49,050 --> 00:13:54,040 net als alle dingen die een klein kind kan niet dat een oudere persoon kan doen, 304 00:13:54,040 --> 00:13:56,310 informatica heeft dat hele gat te vullen. 305 00:13:56,310 --> 00:13:58,380 >> ERIC SCHLUNTZ: Dus u kon zeggen, ik wil de robot 306 00:13:58,380 --> 00:14:00,030 te gaan achter de bal op te zetten voor een schot. 307 00:14:00,030 --> 00:14:02,155 Maar wat je echt om de computer te vertellen te doen 308 00:14:02,155 --> 00:14:07,474 is het vinden van de vector tussen de bal en het doel en gaan er, minus franchise. 309 00:14:07,474 --> 00:14:10,640 En je moet echt de computer science mensen om jezelf te uiten op een manier 310 00:14:10,640 --> 00:14:11,932 dat de robots kunnen begrijpen. 311 00:14:11,932 --> 00:14:14,556 KATE DONAHUE: We werken allemaal op zeer verschillende delen van de robot, 312 00:14:14,556 --> 00:14:16,080 maar we echt nodig om te coördineren. 313 00:14:16,080 --> 00:14:20,720 Het is een grote uitdaging en het is geweldig als we allemaal werken aan iets samen. 314 00:14:20,720 --> 00:14:22,560 Dus we bouwen de mechanische deel van het, 315 00:14:22,560 --> 00:14:25,484 en vervolgens de elektrotechnici zal de printplaten te maken, 316 00:14:25,484 --> 00:14:28,150 en de informatica mensen zullen hun simulaties gedaan hebben 317 00:14:28,150 --> 00:14:30,850 en dan proberen erachter te komen hoe kunnen ze dat combineren en maken 318 00:14:30,850 --> 00:14:32,500 de robot deze zelfs. 319 00:14:32,500 --> 00:14:35,880 >> Radhika nagpal: Ik denk echt robotica gaat vaak over iteratie. 320 00:14:35,880 --> 00:14:37,460 Je doet een stap naar voren. 321 00:14:37,460 --> 00:14:39,140 Je neemt twee stappen terug. 322 00:14:39,140 --> 00:14:40,680 Je probeert een ding beter te maken. 323 00:14:40,680 --> 00:14:42,430 Het maakt iets anders erger. 324 00:14:42,430 --> 00:14:45,471 >> ERIC SCHLUNTZ: Op de computer science team, hebben we veel vooruitgang geboekt 325 00:14:45,471 --> 00:14:46,850 op onze kunstmatige intelligentie. 326 00:14:46,850 --> 00:14:48,926 We gooiden alles uit de oude strategie code en hebben 327 00:14:48,926 --> 00:14:51,460 het maken van iets dat veel meer aanpassen aan hoe 328 00:14:51,460 --> 00:14:53,260 het andere team speelt. 329 00:14:53,260 --> 00:14:56,400 Dus aan defensie, we dingen als doen rangschikking van de meest gevaarlijke spelers 330 00:14:56,400 --> 00:14:59,535 en ze te bedekken in een man aan de mens verweer op basis van dat. 331 00:14:59,535 --> 00:15:02,785 En dan is onze overtreding, genereren we deze kaarten over het hele gebied van hoe goed 332 00:15:02,785 --> 00:15:06,017 de plek is en vervolgens toewijzen onze robots deze dynamisch. 333 00:15:06,017 --> 00:15:07,850 Radhika nagpal: Ze moeten kunnen zien. 334 00:15:07,850 --> 00:15:10,580 Ze moeten in staat zijn om begrijpen van de wereld. 335 00:15:10,580 --> 00:15:13,720 Ze moeten in staat zijn om te bewegen snel en draaien en manipuleren. 336 00:15:13,720 --> 00:15:15,740 Ze moeten in staat zijn om merken dat hun teamgenoten 337 00:15:15,740 --> 00:15:18,150 en te begrijpen wat ze doen. 338 00:15:18,150 --> 00:15:20,390 Ze moeten een strategie hebben. 339 00:15:20,390 --> 00:15:23,120 En ze moeten passen hun strategie, omdat hun tegenstander zal 340 00:15:23,120 --> 00:15:24,590 dingen te doen de hele tijd. 341 00:15:24,590 --> 00:15:26,742 En dus kun je niet hebben een vooraf bepaald plan. 342 00:15:26,742 --> 00:15:27,950 Je moet in staat zijn zich aan te passen. 343 00:15:27,950 --> 00:15:29,110 >> KATE DONAHUE: Sinds competitie van vorig jaar, 344 00:15:29,110 --> 00:15:32,239 we hebben veel van voorschotten gedaan, vooral in het wiel ontwerp. 345 00:15:32,239 --> 00:15:34,280 We hebben de motoren verschoven naar beneden en maakte alles 346 00:15:34,280 --> 00:15:37,590 veel compacter, die toegestaan wij onze zwaartepunt verplaatsen 347 00:15:37,590 --> 00:15:40,047 naar beneden, waardoor we sneller gaan en ook zet 348 00:15:40,047 --> 00:15:42,630 in een dribbelaar, dat is iets we wilden voor een lange tijd 349 00:15:42,630 --> 00:15:44,672 maar gewoon nog niet in staat geweest om fit te maken tot nu toe. 350 00:15:44,672 --> 00:15:47,046 ERIC SCHLUNTZ: Dus elke van de printplaten op de robot 351 00:15:47,046 --> 00:15:48,410 heeft een ander doel. 352 00:15:48,410 --> 00:15:54,490 De vier groten, daar, daar, en er, elk controle een van de motoren. 353 00:15:54,490 --> 00:15:58,120 Dus dat duurt in principe een signaal van de computer, 354 00:15:58,120 --> 00:16:00,840 bepaalt hoe snel het wiel moeten draaien, en stuurt 355 00:16:00,840 --> 00:16:03,102 de juiste spanning de wielen om dat te doen. 356 00:16:03,102 --> 00:16:06,310 Dus als deze raad hier stuurt deze motor en deze 357 00:16:06,310 --> 00:16:08,500 Hier controleert deze motor. 358 00:16:08,500 --> 00:16:10,940 >> We hebben ook deze twee planken in het midden. 359 00:16:10,940 --> 00:16:17,110 Deze hier regelt het opladen deze grote condensatoren voor de kicker. 360 00:16:17,110 --> 00:16:22,290 Dit bord hier regelt wanneer de robot kicks met deze lichtsensor recht 361 00:16:22,290 --> 00:16:24,310 hier om te zien wanneer de bal is aan de voorkant ervan. 362 00:16:24,310 --> 00:16:28,156 Het controleert ook de dribbelaar hier die we gebruiken om backspin op de bal zetten 363 00:16:28,156 --> 00:16:29,530 dus we kunnen achteruit verplaatst. 364 00:16:29,530 --> 00:16:31,170 >> KATE DONAHUE: Het is niet gewoon je probeert te winnen. 365 00:16:31,170 --> 00:16:33,045 Het is dat je probeert om kennis te vergroten. 366 00:16:33,045 --> 00:16:35,750 En zo werk je aan welke werk je aan en dan moet je 367 00:16:35,750 --> 00:16:38,950 een paper te zeggen vrijgeven precies wat je deed, dat is zo cool, 368 00:16:38,950 --> 00:16:42,000 en hoe andere mensen dat kunnen doen en ze kunnen bouwen op uw werk. 369 00:16:42,000 --> 00:16:45,170 En dus als er iets zo gevorderd dat iemand komt met, 370 00:16:45,170 --> 00:16:47,890 iedereen kan soort putten uit die. 371 00:16:47,890 --> 00:16:51,750 >> U kunt dat hebben voor een jaar en misschien niemand anders kan het voor dat jaar. 372 00:16:51,750 --> 00:16:54,682 Maar dan het volgende jaar, iedereen zal het hebben aangepast 373 00:16:54,682 --> 00:16:55,890 en hebben hetzelfde gedaan. 374 00:16:55,890 --> 00:17:00,130 Dus het is eigenlijk gewoon vooruit rijden en niet blijven op dezelfde plaats. 375 00:17:00,130 --> 00:17:03,719 >> ERIC SCHLUNTZ: Ik wil zeker werken aan robotica in mijn carrière. 376 00:17:03,719 --> 00:17:05,760 Ik denk dat er gewoon een heleboel geweldige dingen 377 00:17:05,760 --> 00:17:08,810 dat kan automatiseren dingen, om auto's veiliger te maken, 378 00:17:08,810 --> 00:17:12,490 gewoon echt alles te laten werken automatisch, zodat mensen niet hoeven 379 00:17:12,490 --> 00:17:16,069 om dingen die gevaarlijk of saai zijn doen. 380 00:17:16,069 --> 00:17:19,109 Er is gewoon zoveel dingen die robots kunnen beter dan mensen. 381 00:17:19,109 --> 00:17:22,769 En ik denk dat we als maatschappij nodig om te beginnen met het doen van die mensen te bevrijden up 382 00:17:22,769 --> 00:17:25,020 naar meer interessante dingen te doen. 383 00:17:25,020 --> 00:17:28,750 >> DAVID Malan: Dit is inderdaad ons seizoen finale en onze 10e van 10 afleveringen. 384 00:17:28,750 --> 00:17:31,980 En het is echt opmerkelijk hoe in slechts 10 afleveringen 385 00:17:31,980 --> 00:17:33,530 hoeveel fouten die we hebben gemaakt. 386 00:17:33,530 --> 00:17:36,930 In feite, CS50 eigen Shelley Westover - wie u zich wellicht herinnert van dergelijke films 387 00:17:36,930 --> 00:17:41,370 als - onlangs ging door uren beeldmateriaal van zowel live-afleveringen 388 00:17:41,370 --> 00:17:44,780 en repetities daarvan te vinden een aantal van onze favoriete herinneringen 389 00:17:44,780 --> 00:17:47,190 om ze te delen met u. 390 00:17:47,190 --> 00:17:47,940 >> Hello world. 391 00:17:47,940 --> 00:17:50,694 Dit is CS50 Live. 392 00:17:50,694 --> 00:17:53,610 Dus als je me zien struikelen, als je ziet me misspeak, als je me verpest, 393 00:17:53,610 --> 00:17:57,885 dat alles is letterlijk gebeurt nu in Cambridge, Massachusetts. 394 00:17:57,885 --> 00:17:58,965 Oh, hallo wereld. 395 00:17:58,965 --> 00:18:00,040 Tromgeroffel. 396 00:18:00,040 --> 00:18:04,800 Persp - uh, persec - de video te pauzeren als je zou willen. [Onverstaanbaar]. 397 00:18:04,800 --> 00:18:05,340 [STOTTEREN] 398 00:18:05,340 --> 00:18:10,580 >> Is Mark Zunkerburn favoriete pa - om onze nucleaire raketten te beschermen. 399 00:18:10,580 --> 00:18:11,990 Een oogje zoals gewoonlijk. 400 00:18:11,990 --> 00:18:13,350 Bugle zelf. 401 00:18:13,350 --> 00:18:13,850 Gaggles. 402 00:18:13,850 --> 00:18:14,880 Goed episude voor u. 403 00:18:14,880 --> 00:18:17,640 Het is eigenlijk heel - Ah, het eindigt. 404 00:18:17,640 --> 00:18:18,850 U herinnert zich misschien. 405 00:18:18,850 --> 00:18:20,330 Ga hier op deze UR. 406 00:18:20,330 --> 00:18:21,330 >> SPEAKER 6: Dit is CS50. 407 00:18:21,330 --> 00:18:22,255 Ah. 408 00:18:22,255 --> 00:18:24,130 DAVID Malan: En nu ik maakte de blooper reel. 409 00:18:24,130 --> 00:18:24,630 Fantastisch. 410 00:18:24,630 --> 00:18:28,369 411 00:18:28,369 --> 00:18:29,910 SPEAKER 7: Moeten we opnieuw het einde? 412 00:18:29,910 --> 00:18:31,800 Hoe moeten we doen het einde? 413 00:18:31,800 --> 00:18:34,924 >> DAVID Malan: Foto's van Jason Hirschhorn gekleed als een punmpkin. 414 00:18:34,924 --> 00:18:35,715 SPEAKER 8: Oh, jongen. 415 00:18:35,715 --> 00:18:37,070 Ik weet niet of ik wil mensen om te zien dat. 416 00:18:37,070 --> 00:18:37,736 >> DAVID Malan: Nee. 417 00:18:37,736 --> 00:18:41,371 Nu is het foto's van Jason Hirsch verkleed als jongen. 418 00:18:41,371 --> 00:18:44,120 SPEAKER 9: En als je geïnteresseerd bent, Ik kan je eigenlijk zien hoe - 419 00:18:44,120 --> 00:18:45,010 DAVID MALAN: Ja, absoluut. 420 00:18:45,010 --> 00:18:47,140 SPEAKER 9: Hij is een beetje off-balance vanochtend. 421 00:18:47,140 --> 00:18:49,411 Hij heeft nog niet zijn koffie had. 422 00:18:49,411 --> 00:18:51,896 >> SPEAKER 10: Whoa! 423 00:18:51,896 --> 00:18:52,890 Oh god. 424 00:18:52,890 --> 00:18:57,860 425 00:18:57,860 --> 00:18:59,470 >> DAVID Malan: Van - waar komt hij vandaan? 426 00:18:59,470 --> 00:19:01,350 >> SPEAKER 11: Recht over - precies daar waar mijn arm is, 427 00:19:01,350 --> 00:19:02,933 je kunt zien als de witte tekens. 428 00:19:02,933 --> 00:19:03,676 Er is de paal. 429 00:19:03,676 --> 00:19:06,342 DAVID Malan: Ze weten niet dat is het - je moet hier wijzen. 430 00:19:06,342 --> 00:19:06,966 SPEAKER 11: Oh. 431 00:19:06,966 --> 00:19:14,625 432 00:19:14,625 --> 00:19:16,125 >> DAVID Malan: Kun je me horen, wereld? 433 00:19:16,125 --> 00:19:17,208 RAMON GALVAN: Hello world. 434 00:19:17,208 --> 00:19:18,280 Welkom bij CS50 Live. 435 00:19:18,280 --> 00:19:19,910 Ik ben Ramon Galvan. 436 00:19:19,910 --> 00:19:23,200 >> DAVID Malan: En - en ik ben David Malan. 437 00:19:23,200 --> 00:19:26,050 >> RAMON GALVAN: En vandaag, Ik hosting de aflevering van vandaag. 438 00:19:26,050 --> 00:19:27,892 >> DAVID MALAN: Nou, met mij. 439 00:19:27,892 --> 00:19:28,600 RAMON GALVAN: OK. 440 00:19:28,600 --> 00:19:29,500 OK. 441 00:19:29,500 --> 00:19:30,210 Oh, [BLEEP] 442 00:19:30,210 --> 00:19:31,984 >> SPEAKER 12: Zeg niet [BLEEP] op de lucht! 443 00:19:31,984 --> 00:19:34,400 RAMON GALVAN: Oh, [BLEEP] Hij zal zijn de Robin om mijn Batman, 444 00:19:34,400 --> 00:19:37,205 de Andy Richter aan mijn Conan, de Cheech mijn Chong vandaag. 445 00:19:37,205 --> 00:19:39,830 Dit is zeker een serieuze Wat we vandaag doen. 446 00:19:39,830 --> 00:19:40,992 Dit is geen grap. 447 00:19:40,992 --> 00:19:43,950 Dropbox heeft nogal een gedoe de laatste tijd want ik weet niets van. 448 00:19:43,950 --> 00:19:44,940 Waar gaat dit over? 449 00:19:44,940 --> 00:19:46,300 Dat was alles boven me. 450 00:19:46,300 --> 00:19:51,082 En dit is iets wat ik niet weet. 451 00:19:51,082 --> 00:19:54,189 We een rondleiding nemen ook derde glas - derde deg - 452 00:19:54,189 --> 00:19:55,230 DAVID Malan: Precies daar. 453 00:19:55,230 --> 00:19:58,326 Het staat u toe om krediet te vegen kaarten op je iPhone in orde 454 00:19:58,326 --> 00:20:00,034 om betalingen te verwerken. 455 00:20:00,034 --> 00:20:01,450 RAMON GALVAN: Ik heb een flip-telefoon. 456 00:20:01,450 --> 00:20:03,378 Laten we spelen de clip. 457 00:20:03,378 --> 00:20:05,306 Een, twee - 458 00:20:05,306 --> 00:20:07,029 >> DAVID Malan: Dat was de eerste ooit. 459 00:20:07,029 --> 00:20:07,820 RAMON GALVAN: Wat? 460 00:20:07,820 --> 00:20:08,800 DAVID Malan: Dat was de eerste ooit. 461 00:20:08,800 --> 00:20:09,010 RAMON GALVAN: OK. 462 00:20:09,010 --> 00:20:10,195 Ooit gastheer van de eerste - 463 00:20:10,195 --> 00:20:12,727 464 00:20:12,727 --> 00:20:14,810 DAVID Malan: Ik was in graduate school op het moment. 465 00:20:14,810 --> 00:20:16,476 RAMON GALVAN: En ik was in de vierde klas. 466 00:20:16,476 --> 00:20:18,809 Hoewel ik hou Zamyla, I zou veel liever niet uitgeven - 467 00:20:18,809 --> 00:20:20,725 DAVID Malan: Breng de helft zo veel tijd met haar. 468 00:20:20,725 --> 00:20:21,641 RAMON GALVAN: Precies. 469 00:20:21,641 --> 00:20:27,580 470 00:20:27,580 --> 00:20:29,640 >> DAVID Malan: Kom naar buiten, Zamyla! 471 00:20:29,640 --> 00:20:33,616 Dit was CS50, en deze angstaanjagende was. 472 00:20:33,616 --> 00:20:34,990 RAMON GALVAN: Dit is angstaanjagend. 473 00:20:34,990 --> 00:20:39,750 Maakte een beetje sissen roll te kapselen de losbandigheid die plaatsvonden. 474 00:20:39,750 --> 00:20:41,003 >> DAVID Malan: Ik hou van je. 475 00:20:41,003 --> 00:20:41,690 Aww. 476 00:20:41,690 --> 00:20:43,300 >> RAMON GALVAN: Ik hou van je. 477 00:20:43,300 --> 00:20:45,836 In tegenstelling tot David, die je omcirkelt. 478 00:20:45,836 --> 00:20:50,015 479 00:20:50,015 --> 00:20:51,390 DAVID Malan: Waar zijn mijn dia's? 480 00:20:51,390 --> 00:20:53,810 Oh. 481 00:20:53,810 --> 00:20:55,359 Dat is het voor CS50 Live. 482 00:20:55,359 --> 00:20:57,150 Heel erg bedankt voor deze Medewerkers week, 483 00:20:57,150 --> 00:21:00,040 om alle achter camera, en dank u voor u 484 00:21:00,040 --> 00:21:02,520 voor het afstemmen op deze hele seizoen. 485 00:21:02,520 --> 00:21:04,622 Dit was CS50. 486 00:21:04,622 --> 00:21:08,824 >> [MUZIEK - Semisonic, "SLUTINGSTIJD"] 487 00:21:08,824 --> 00:21:32,224