1 00:00:00,000 --> 00:00:00,770 2 00:00:00,770 --> 00:00:04,500 >> DAVID MALAN: Joten olen tテ、テ、llテ、 CS50: n oma Dan Coffey hテカlkkテ、テ、misestテ、 Charles 3 00:00:04,500 --> 00:00:06,065 Joen Harvardin kampuksella. 4 00:00:06,065 --> 00:00:08,415 Nyt, jos Dan oli vain kテ、yttテ、mテ、llテ、 kamerassa tテ、tテ、, 5 00:00:08,415 --> 00:00:11,116 kuva olisi aika hutera, ehdottomasti ole vakaa. 6 00:00:11,116 --> 00:00:16,432 Mutta hテ、n kテ、yttテ、テ、 tekniikkaa kutsutaan kuva vakauttamiseen, mikテ、 toivottavasti 7 00:00:16,432 --> 00:00:18,526 pysテ、htyneen kuvan. 8 00:00:18,526 --> 00:00:20,725 Voimmeko ampua loput tテ、stテ、 sisテ、lle? 9 00:00:20,725 --> 00:00:24,250 10 00:00:24,250 --> 00:00:25,780 OK, kuvanvakain. 11 00:00:25,780 --> 00:00:27,179 Mitテ、 se on ja miten se toimii? 12 00:00:27,179 --> 00:00:29,470 DAN COFFEY: Niin monta vuotta, TV-ja elokuva-alan 13 00:00:29,470 --> 00:00:32,261 ovat yrittテ、neet saada dynaamisempi laukausta ottamalla kテ、yttテカテカn liikkeen, 14 00:00:32,261 --> 00:00:34,290 mutta se on haaste pitテ、テ、 ne vakiintui. 15 00:00:34,290 --> 00:00:37,500 Olet nテ、hnyt West Wing, ehkテ、, jos he tekevテ、t kテ、vellテ、 ja puhua ammuttu. 16 00:00:37,500 --> 00:00:40,510 Ja periaatteessa, mitテ、 he kテ、yttテ、vテ、t ettテ、 on Steadicam, joka 17 00:00:40,510 --> 00:00:42,430 on iso kamppeet ettテ、 puet. 18 00:00:42,430 --> 00:00:46,065 Se on liivi varsi eristテ、テ、 kameran kテ、yttテ、jテ、 19 00:00:46,065 --> 00:00:48,065 ja tasapainottaa se jossa on sarja painoja. 20 00:00:48,065 --> 00:00:49,773 Mutta se vie todella Kauan perustaa 21 00:00:49,773 --> 00:00:51,720 ja se on hyvin monimutkainen itse kテ、yttテ、テ、. 22 00:00:51,720 --> 00:00:53,678 >> On uusia kehitys ohjelmisto, joka olet 23 00:00:53,678 --> 00:00:57,030 voi kテ、yttテ、テ、, jossa voit tehdテ、 muutoksia Mac tai PC, joka joskus toimii. 24 00:00:57,030 --> 00:00:57,980 Joskus he eivテ、t. 25 00:00:57,980 --> 00:01:00,146 Mutta yksi uusinta kehitys on todella tテ、tテ、. 26 00:01:00,146 --> 00:01:01,450 Tテ、mテ、 on movi M10. 27 00:01:01,450 --> 00:01:05,209 Se on todella siisti laite ystテ、vテ、mme klo Freefly Systems. 28 00:01:05,209 --> 00:01:08,209 Ja pohjimmiltaan, se kテ、yttテ、テ、 useita keinuripustimen kirveet vakauttamiseksi kamera. 29 00:01:08,209 --> 00:01:09,417 DAVID MALAN: Mikテ、 kardaani? 30 00:01:09,417 --> 00:01:13,100 DAN COFFEY: Eli kardaani on joukko renkaat, jotka kukin pyテカrii oman akselinsa ympテ、ri, 31 00:01:13,100 --> 00:01:16,700 ja periaatteessa eristテ、テ、 kumpaankin suuntaan, joko x, y tai z, 32 00:01:16,700 --> 00:01:19,570 ja oikeastaan 窶銀€久ain tekee erittテ、in tasainen ja nestettテ、. 33 00:01:19,570 --> 00:01:22,540 Joten tテ、mテ、 M10 on suuri keinuripustimen ja on kolme akselia sitテ、. 34 00:01:22,540 --> 00:01:24,160 Yksi tテ、テ、llテ、 kallistus. 35 00:01:24,160 --> 00:01:27,522 Siinテ、 on yksi takaisin rulla ja yksi ylテカs varten pannulla. 36 00:01:27,522 --> 00:01:30,480 Ja voin todella nテ、yttテ、テ、 sinulle, jos haluat nテ、hdテ、, miten nテ、mテ、 todella toimivat. 37 00:01:30,480 --> 00:01:33,410 >> Joten jos tarkastellaan tテ、テ、llテ、 ohjelmisto, tテ、mテ、 on Freefly kテ、yttテカliittymテ、llテ、. 38 00:01:33,410 --> 00:01:36,410 Ja se on pohjimmiltaan syテカttテカテ、 diagnostiset tiedot juuri nyt. 39 00:01:36,410 --> 00:01:38,934 Nテ、et meillテ、 on moottori kallistus, moottori roll, ja moottorin pannulla. 40 00:01:38,934 --> 00:01:40,850 Ja kuten olen itse pannulla kamera, olet menossa 41 00:01:40,850 --> 00:01:42,766 nテ、hdテ、 siniset viivat alkaa mennテ、 ylテカs ja alas. 42 00:01:42,766 --> 00:01:44,535 DAVID MALAN: OK, joten joka edustaa - 43 00:01:44,535 --> 00:01:47,560 >> DAN COFFEY: Se vastus moottori tyテカntテ、テ、 takaisin minua vastaan, 44 00:01:47,560 --> 00:01:50,050 koska antennit haluaa aina palata levテ、tテ、 samassa asemassa. 45 00:01:50,050 --> 00:01:53,008 >> DAVID MALAN: OK, joten pitempi, laskea rimaa, enemmテ、n vastarintaa. 46 00:01:53,008 --> 00:01:56,665 DAN COFFEY: Joo, enemmテ、n intensiteettiテ、 ettテ、 moottori kテ、yttテ、テ、 taistelemaan kallistaa. 47 00:01:56,665 --> 00:01:58,960 Nテ、et punainen line tehdテ、 sama asia. 48 00:01:58,960 --> 00:01:59,910 Ja sitten roll. 49 00:01:59,910 --> 00:02:00,850 >> DAVID MALAN: vihreテ、 linja, ylテカs ja alas. 50 00:02:00,850 --> 00:02:03,320 >> DAN COFFEY: Nテ、mテ、 ovat siis kolme akselit olemme vakiintumassa vastaan. 51 00:02:03,320 --> 00:02:05,420 Ja niin tテ、mテ、 ei yleensテ、 miten voit kテ、yttテ、テ、 sitテ、. 52 00:02:05,420 --> 00:02:06,650 Joten jos olen itse poimia tテ、mテ、 ylテカs. 53 00:02:06,650 --> 00:02:08,070 Ja tテ、ssテ、, miksi et itse ripustaa sen pテ、テ、lle. 54 00:02:08,070 --> 00:02:09,210 >> DAVID MALAN: Joo, tottakai. 55 00:02:09,210 --> 00:02:10,160 Kiitos. 56 00:02:10,160 --> 00:02:12,820 >> DAN COFFEY: Ja nyt voit kuinka vテ、hテ、n kameran liikkuu 57 00:02:12,820 --> 00:02:15,827 kun osut reuna, oikea, ikkuna jos haluatte. 58 00:02:15,827 --> 00:02:16,910 Se alkaa pannulla sinulle. 59 00:02:16,910 --> 00:02:18,550 Se ei todellisuudessa asetettu ohjelmistot sekテ、. 60 00:02:18,550 --> 00:02:18,960 >> DAVID MALAN: nテ、en. 61 00:02:18,960 --> 00:02:20,240 >> DAN COFFEY: Mutta ei Toinen todella siisti ominaisuus. 62 00:02:20,240 --> 00:02:23,540 Jos olet monimutkaisempi ampua, voit ottaa tテ、mテ、n kauko, 63 00:02:23,540 --> 00:02:27,390 on toinen kamera operaattori itse tehdテ、 pikkuseikoista valvontaa. 64 00:02:27,390 --> 00:02:29,380 Joten en voi nyt pannulla ja flex tテ、tテ、 valvontaa. 65 00:02:29,380 --> 00:02:31,920 Voin kallistaa ja voin todella roll. 66 00:02:31,920 --> 00:02:34,180 >> Ja niin tテ、mテ、 asettaa up, te todella 67 00:02:34,180 --> 00:02:37,400 on yksi liikkuva kamera fyysisesti ja haluaisin liittテ、テ、 langattomaan video 68 00:02:37,400 --> 00:02:40,600 lテ、hetin kameran, laita vastaanotin tテ、テ、llテ、 monitorissa. 69 00:02:40,600 --> 00:02:42,780 Ja sitten voisin oikeastaan, aivan kuten videopeli, 70 00:02:42,780 --> 00:02:44,660 Tテ、llainen toimivat kamera sinulle. 71 00:02:44,660 --> 00:02:45,420 >> DAVID MALAN: Nice. 72 00:02:45,420 --> 00:02:47,440 >> DAN COFFEY: Eli Laitan sen takaisin yhden toimijan tilassa 73 00:02:47,440 --> 00:02:49,560 niin saat tunnetta miten sujuvaa se todellisuudessa on. 74 00:02:49,560 --> 00:02:50,310 >> DAVID MALAN: Joo. 75 00:02:50,310 --> 00:02:50,990 Ei, ehdottomasti. 76 00:02:50,990 --> 00:02:53,320 Ja minulla on idea. 77 00:02:53,320 --> 00:02:53,905 Seuraa minua? 78 00:02:53,905 --> 00:02:54,613 >> DAN COFFEY: Toki. 79 00:02:54,613 --> 00:02:56,540 DAVID MALAN: OK. 80 00:02:56,540 --> 00:03:00,010 Joten olemme tテ、テ、llテ、 kylpyhuoneessa testata joitakin todellisia kuvanvakain 81 00:03:00,010 --> 00:03:02,720 edessテ、, hyvin, vain peili meillテ、 on. 82 00:03:02,720 --> 00:03:06,030 Ja ajattelin, ettテ、 olisi mielenkiintoista nテ、hdテ、, kuinka paljon kamera liikkuu, kun 83 00:03:06,030 --> 00:03:08,819 Olen itse siirtテ、テ、 kテ、siテ、ni - ylテカs, alas, vasemmalle ja oikealle. 84 00:03:08,819 --> 00:03:10,860 DAN COFFEY: Katsotaanpa siellテ、 handheld roll. 85 00:03:10,860 --> 00:03:11,360 Mene siitテ、. 86 00:03:11,360 --> 00:03:13,350 DAVID MALAN: Okei, tテ、ssテ、 sitテ、 mennテ、テ、n. 87 00:03:13,350 --> 00:03:14,592 >> DAN COFFEY: Todella siirrテ、t sitテ、. 88 00:03:14,592 --> 00:03:15,300 DAVID MALAN: Kyllテ、. 89 00:03:15,300 --> 00:03:17,040 DAN COFFEY: Huomaan hieman vテ、hテ、n liikettテ、, mutta tarkoitan, 90 00:03:17,040 --> 00:03:19,280 et koskaan kテ、ytテ、 se pidテ、 sitテ、kテ、テ、n. 91 00:03:19,280 --> 00:03:21,508 >> DAVID MALAN: Ei, ehdottomasti ei. 92 00:03:21,508 --> 00:03:25,309 >> [Wc huuhtelu] 93 00:03:25,309 --> 00:03:27,850 DAN COFFEY: Okei, joten David, hommiin tテ、llテ、 kertaa. 94 00:03:27,850 --> 00:03:29,620 Teemme testin, jossa olet itse mennテ、 ylテカs portaita. 95 00:03:29,620 --> 00:03:31,412 Ja minテ、 johdatan teitテ、 jossa vakiintunut movi. 96 00:03:31,412 --> 00:03:33,120 Ja Andrew todella tulla viereeni. 97 00:03:33,120 --> 00:03:34,040 Tule tテ、nne, Andrew. 98 00:03:34,040 --> 00:03:35,640 Ja nテ、emme, mitテ、 se nテ、yttテ、テ、 vierekkテ、in. 99 00:03:35,640 --> 00:03:36,473 >> ANDREW Hill: Sain sen. 100 00:03:36,473 --> 00:03:37,110 DAN COFFEY: OK. 101 00:03:37,110 --> 00:03:37,770 Tテ、ssテ、 sitテ、 mennテ、テ、n. 102 00:03:37,770 --> 00:03:40,387 Aiomme mennテ、 ylテカs portaat kolme, kaksi, yksi, nyt. 103 00:03:40,387 --> 00:03:53,810 104 00:03:53,810 --> 00:03:54,350 Hei, Shelley. 105 00:03:54,350 --> 00:03:57,412 106 00:03:57,412 --> 00:03:58,120 No niin, David. 107 00:03:58,120 --> 00:03:59,579 Miksi et ota tテ、tテ、? 108 00:03:59,579 --> 00:04:01,870 Toteutettava kaikki, ettテ、 olet oppinut tテ、nテ、テ、n ja laita se yhdessテ、, 109 00:04:01,870 --> 00:04:03,078 ja saamme lopullisen ammuttu. 110 00:04:03,078 --> 00:04:06,520 111 00:04:06,520 --> 00:04:08,020 Kunnossa, ja tテ、ssテ、 sitテ、 mennテ、テ、n. 112 00:04:08,020 --> 00:04:09,570 >> [DRAMATIC musiikki soi] 113 00:04:09,570 --> 00:04:28,374