1 00:00:00,000 --> 00:00:09,840 2 00:00:09,840 --> 00:00:10,824 >> [VIDEO PLAYBACK] 3 00:00:10,824 --> 00:00:13,284 >> [Ianua clausa firmissime] 4 00:00:13,284 --> 00:00:15,744 >> [CAR ENGINE STARTING] 5 00:00:15,744 --> 00:00:19,188 >> [MUSIC PLAYING] 6 00:00:19,188 --> 00:00:20,172 7 00:00:20,172 --> 00:00:24,516 >> -Moving Animus dextraque litore in search de bonis et bona nuntians. 8 00:00:24,516 --> 00:00:26,871 Cum amicitia non potest amittere. 9 00:00:26,871 --> 00:00:28,755 >> -This Posset fieri habitus. 10 00:00:28,755 --> 00:00:32,460 >> -Opportunity Pulsaverit Sit scriptor sed extende paululum manum tuam et adprehende justo. 11 00:00:32,460 --> 00:00:32,960 Yeah! 12 00:00:32,960 --> 00:00:34,920 -Together Puteus nab it. 13 00:00:34,920 --> 00:00:37,370 -We'll Hitch hike, bus, vel flavum cab eam. 14 00:00:37,370 --> 00:00:38,840 -Dammit. 15 00:00:38,840 --> 00:00:40,800 -We're Movetur animus dextraque litore. 16 00:00:40,800 --> 00:00:43,750 -Footloose Pavitant finguntque liberum. 17 00:00:43,750 --> 00:00:45,960 -Getting Sesquialterum tellus. 18 00:00:45,960 --> 00:00:47,718 Venite dividite mecum. 19 00:00:47,718 --> 00:00:49,654 >> -We're Movetur animus dextraque litore. 20 00:00:49,654 --> 00:00:52,558 >> Ad -We're partito in alios onere. 21 00:00:52,558 --> 00:00:57,604 >> Nos non indigent map hoc iter ostendit. 22 00:00:57,604 --> 00:01:00,520 -Hey Fozzy, vos volo sinistram si ad furca in via. 23 00:01:00,520 --> 00:01:01,020 -Yes, Domine. 24 00:01:01,020 --> 00:01:03,334 Turn furca in via relicta. 25 00:01:03,334 --> 00:01:05,222 Turn reliquit. 26 00:01:05,222 --> 00:01:07,582 >> Ego enim non credideritis quia. 27 00:01:07,582 --> 00:01:11,720 >> -Cruising Animus dextraque litore invenimus lumina in via. 28 00:01:11,720 --> 00:01:13,664 >> Et huc vel immaculatam viam meam. 29 00:01:13,664 --> 00:01:16,154 >> Satiant confiderem equidem navigationem. 30 00:01:16,154 --> 00:01:21,134 >> -movie Sidera flashy cars et cum summo descendit. 31 00:01:21,134 --> 00:01:23,126 >> -We're Expugnandi magnus colles. 32 00:01:23,126 --> 00:01:24,122 >> Yeah, tempestas est iu stum. 33 00:01:24,122 --> 00:01:25,160 Debet ninguit? 34 00:01:25,160 --> 00:01:26,220 >> -No Non puto. 35 00:01:26,220 --> 00:01:28,505 >> -Moving Animus dextraque litore. 36 00:01:28,505 --> 00:01:30,980 >> -Footloose Pavitant finguntque liberum. 37 00:01:30,980 --> 00:01:32,960 >> -you're Parata magna tempus. 38 00:01:32,960 --> 00:01:34,445 >> Num exsultans suscipias me discipulum? 39 00:01:34,445 --> 00:01:38,900 40 00:01:38,900 --> 00:01:42,860 >> -Moving Animus dextraque litore. 41 00:01:42,860 --> 00:01:47,315 Movetur animus dextraque litore. 42 00:01:47,315 --> 00:01:52,265 Movetur animus dextraque litore. 43 00:01:52,265 --> 00:01:56,131 Movetur animus dextraque litore. 44 00:01:56,131 --> 00:01:57,380 Ego puto melius trahere super. 45 00:01:57,380 --> 00:01:58,020 -Yes, Domine. 46 00:01:58,020 --> 00:02:02,475 47 00:02:02,475 --> 00:02:03,960 >> [END PLAYBACK] 48 00:02:03,960 --> 00:02:07,425 >> [PLAUSUS] 49 00:02:07,425 --> 00:02:09,405 50 00:02:09,405 --> 00:02:11,930 >> DAVID J. Malan: Hoc est CS50. 51 00:02:11,930 --> 00:02:15,940 Hoc fine Week 0, initium familiaritatis clarissimae sacra. 52 00:02:15,940 --> 00:02:18,250 Sumus adeo concitati esse at hic Yale University 53 00:02:18,250 --> 00:02:21,530 nam cum primum Scaz amicum, et Jason, et Andy. 54 00:02:21,530 --> 00:02:24,320 Omnes XL CS50 scriptor TF scriptor CA, hic Yale. 55 00:02:24,320 --> 00:02:25,440 Orat atque obsecrat. 56 00:02:25,440 --> 00:02:28,470 Etenim tunc suus 'forsit constituite 57 00:02:28,470 --> 00:02:31,914 >> [PLAUSUS] 58 00:02:31,914 --> 00:02:43,722 59 00:02:43,722 --> 00:02:47,920 >> Et quamvis pleraque noua erit quidem Cantabrigiae anni 60 00:02:47,920 --> 00:02:51,250 quae res consilio et diversi generis multa nimis industria in CS50, 61 00:02:51,250 --> 00:02:54,740 Puto erant, appropinquanti ad punctum technologically et pedagogically, 62 00:02:54,740 --> 00:02:57,930 ubi superior esse educational experientia concurrere aliqua 63 00:02:57,930 --> 00:02:59,610 materia cursus online. 64 00:02:59,610 --> 00:03:02,862 Quin immo et si credere reality-- hoc est quod philosophically-- lectures 65 00:03:02,862 --> 00:03:05,070 non a maxime efficax instrumentum animae liberandae 66 00:03:05,070 --> 00:03:06,900 satis complexu notitia. 67 00:03:06,900 --> 00:03:09,219 Certe super horam plus longa temporis spatia. 68 00:03:09,219 --> 00:03:11,760 Atque inveniri quidem omnis paucis minutes-- Memini me in college-- 69 00:03:11,760 --> 00:03:14,210 vos ex zona ad instar puncti, vos quaeror aliqua complexu topic, 70 00:03:14,210 --> 00:03:16,540 et egressus es pulchellus ultum namque postero XLV minutes. 71 00:03:16,540 --> 00:03:19,414 Et in re est, quod sive Novi Portus venis vel Cambridge 72 00:03:19,414 --> 00:03:22,930 sive supra simplicitatem habentes facultas est moram faciendi et ieiunium deinceps, 73 00:03:22,930 --> 00:03:26,270 rewind, hyperlink related to opes, quaerere full text transcripts 74 00:03:26,270 --> 00:03:29,900 quod tempus et similibus Ausim dicere ad discipulos online 75 00:03:29,900 --> 00:03:32,530 bene ultra New Haven, offert occasionem 76 00:03:32,530 --> 00:03:34,700 vere capere ut materia rationis 77 00:03:34,700 --> 00:03:36,700 inducere concionibus melius. 78 00:03:36,700 --> 00:03:39,415 >> Sed tandem in CS50 est alumnorum experientia 79 00:03:39,415 --> 00:03:43,099 ita proprium, tanto cursu scriptor forsit sets, 80 00:03:43,099 --> 00:03:46,140 vel weekly programming inceptis, cursum scriptor sectiones ducti per doctrinam 81 00:03:46,140 --> 00:03:49,600 sociis suis, nocturnum officium horas ducitur cursum adiutores et doctrina 82 00:03:49,600 --> 00:03:52,330 sociis et hercule eius modi eventuum prout Puzzle CS50 83 00:03:52,330 --> 00:03:56,500 Die, CS50 scriptor Hack-a-thon, in CS50 Pulchra, septimanis prandia, et multo amplius. 84 00:03:56,500 --> 00:03:59,580 Itaque sive hic in Portum, aut tuning in e longinquo, 85 00:03:59,580 --> 00:04:02,270 hodie in Cambridge, et videbimus te cito 86 00:04:02,270 --> 00:04:04,580 res est hoc est unum et idem genus. 87 00:04:04,580 --> 00:04:07,990 Et ita sunt concitatae hic omnes estis hodie. 88 00:04:07,990 --> 00:04:11,110 Itaque finem semestri, an hic vel procul sunt, bene 89 00:04:11,110 --> 00:04:14,910 hopefully geris superbe, feliciter, et fortasse paulo subsidio, 90 00:04:14,910 --> 00:04:19,459 shirt qui testimonium perhibet vobis accepto CS50. 91 00:04:19,459 --> 00:04:21,700 >> Unde ita relinquere oportet on Wednesday? 92 00:04:21,700 --> 00:04:24,410 Cepimus a inviso computational cogitandi. 93 00:04:24,410 --> 00:04:27,830 Et ut 'quid ad nos manant ad computatrum scientia, saltem 94 00:04:27,830 --> 00:04:28,800 nam nunc. 95 00:04:28,800 --> 00:04:31,990 Sed sublimationem in eam paulo ulterius processerint saltem tria elementa. 96 00:04:31,990 --> 00:04:34,570 >> Inputs, ita quod est problemate quaeris solvere? 97 00:04:34,570 --> 00:04:36,650 Outputs, quod est Respondeo dicendum sumus sperabat clientem? 98 00:04:36,650 --> 00:04:38,210 Et ex repraesentatione. 99 00:04:38,210 --> 00:04:41,870 Nolumus hic habitabo postquam in binarii, vel etiam ASCII, 100 00:04:41,870 --> 00:04:44,050 et similia tantum, sed potius pro concesso 101 00:04:44,050 --> 00:04:47,520 repraesentare possimus certiorem quia multo magis interesting parts 102 00:04:47,520 --> 00:04:51,010 non solum eorum problematum inputs et outputs, sed algorithms 103 00:04:51,010 --> 00:04:53,020 omnes qui ingrediuntur ad solvendum quaestiones illis. 104 00:04:53,020 --> 00:04:55,120 >> Et ut ab opere revocandi altera die, qua 105 00:04:55,120 --> 00:04:59,860 accepit satis traditum conceptus aliquis aspiciens sursum 106 00:04:59,860 --> 00:05:03,240 quaa in libro, et generalius digitally implerentur dies convivii, 107 00:05:03,240 --> 00:05:04,420 set solum amplissima data. 108 00:05:04,420 --> 00:05:07,840 A consuetudine vere album, cum lots of nomina alphabetically sorted. 109 00:05:07,840 --> 00:05:11,310 Et intelleximus quod cum adhuc essem posset accedere ad hoc problema simpliciter 110 00:05:11,310 --> 00:05:14,520 per usura a linearibus approach-- a pagina ad paginam, 111 00:05:14,520 --> 00:05:17,775 vel etiam alterius in tempore suo intelleximus quod magis intuitiva algorithm 112 00:05:17,775 --> 00:05:20,840 iustus genus dividendi et vincens rem suum revertitur ibique renascens, 113 00:05:20,840 --> 00:05:24,670 et again-- minuitur cum singulis tempus, tradidit nobis ex viridi. 114 00:05:24,670 --> 00:05:27,080 Et suus 'tantum adulantur quia insinuat 115 00:05:27,080 --> 00:05:29,160 quod sicut hoc problema gets maior et maior, 116 00:05:29,160 --> 00:05:32,470 sicut accidit in his diebus data occidit Facebook et Google et reality-- 117 00:05:32,470 --> 00:05:34,630 quaero praecessi et like-- nostra algorithm 118 00:05:34,630 --> 00:05:37,660 fungi sicut efficaciter cum grandior ictus 119 00:05:37,660 --> 00:05:40,310 sicut accidit, videbat et minorum morsus. 120 00:05:40,310 --> 00:05:45,330 >> Mendicat quaestio Sed quid possumus actu solve similiter 121 00:05:45,330 --> 00:05:46,820 cum huiusmodi intuitum? 122 00:05:46,820 --> 00:05:48,740 Huiusmodi divisionis et crudelissimum pertulerunt eumque? 123 00:05:48,740 --> 00:05:51,029 Bene facere potuimus aliquid sicut hodie hic. 124 00:05:51,029 --> 00:05:52,070 Possemus accipere auscultant. 125 00:05:52,070 --> 00:05:56,102 Sic maybe similis I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, 11-- 126 00:05:56,102 --> 00:05:57,560 Non omnis efficientis. 127 00:05:57,560 --> 00:05:58,990 Ita expectare, gradu schola. 128 00:05:58,990 --> 00:06:02,770 II, IV, VI, VIII, X, XII, XIV, XVI, XVIII vel aliquid huiusmodi. 129 00:06:02,770 --> 00:06:04,140 Sed possumus facere melius? 130 00:06:04,140 --> 00:06:06,630 >> Im 'pulchellus certus non possum hoc per memet ipsum. 131 00:06:06,630 --> 00:06:09,420 Saecularia igitur iudicia si geretur nos iustus momento enim adduximus 132 00:06:09,420 --> 00:06:11,640 an algorithm id iustus got tres gradus, 133 00:06:11,640 --> 00:06:15,130 sed si require-- mind-- non omnes stabunt 134 00:06:15,130 --> 00:06:15,690 si uultis faciatis. 135 00:06:15,690 --> 00:06:23,901 136 00:06:23,901 --> 00:06:29,380 Quocirca omnes starent, ego morsque dividimur ex hoc algorithm est tale. 137 00:06:29,380 --> 00:06:31,680 Stabunt ipsique disponent ipse numerus I. 138 00:06:31,680 --> 00:06:34,180 Hinc itaque etiam in tempore, ad litteram omnes in eadem cella 139 00:06:34,180 --> 00:06:38,830 hopefully est cogitantes in cordibus suis Durius autem numerus I. 140 00:06:38,830 --> 00:06:42,020 >> Nunc step duobus huius algorithm est iens intromittere ad sequens. 141 00:06:42,020 --> 00:06:44,680 Step duo, par off cum aliquo stantem, 142 00:06:44,680 --> 00:06:47,970 adaugeo vestri numeris simul et accipere aggregato, vestri novus numerus. 143 00:06:47,970 --> 00:06:53,110 144 00:06:53,110 --> 00:06:55,620 Velox sanitatem conpescuit. 145 00:06:55,620 --> 00:06:58,180 Quid est omnis numerus nunc cogitas? 146 00:06:58,180 --> 00:07:01,930 >> II itaque, nisi forte sit, inconvenientia, lonesome persona. 147 00:07:01,930 --> 00:07:04,269 Si habemus numerum imparem of populus in cubiculo. 148 00:07:04,269 --> 00:07:06,560 Igitur cum venisset unus homo adhuc posset esse I numero, Bene. 149 00:07:06,560 --> 00:07:09,440 Sed hic ingrediamur tres, unum vestrum ut accumbere facerent. 150 00:07:09,440 --> 00:07:13,620 Alter gradus, ut ad duo Porro si vis. 151 00:07:13,620 --> 00:07:54,430 152 00:07:54,430 --> 00:07:58,240 >> Si stante adhuc debes inter eos qui ad duos gradus. 153 00:07:58,240 --> 00:08:13,910 154 00:08:13,910 --> 00:08:14,574 Custodiant eundo. 155 00:08:14,574 --> 00:08:20,790 156 00:08:20,790 --> 00:08:22,130 Paucos usque stante populo. 157 00:08:22,130 --> 00:08:33,590 158 00:08:33,590 --> 00:08:35,614 >> Ita, si adhuc stantes in stipula, par ascendet cum aliquis. 159 00:08:35,614 --> 00:08:53,710 160 00:08:53,710 --> 00:08:55,020 Omni jure, dwindling descendit. 161 00:08:55,020 --> 00:09:06,394 162 00:09:06,394 --> 00:09:07,560 Paucos usque stante populo. 163 00:09:07,560 --> 00:09:08,600 Manus mea tecum et si casus ferat. 164 00:09:08,600 --> 00:09:11,855 Memento clavem takeaway hic est how hoc est multo velocius quam me dinumerans. 165 00:09:11,855 --> 00:09:15,090 166 00:09:15,090 --> 00:09:16,200 >> Sic lets 'videre. 167 00:09:16,200 --> 00:09:16,900 Ego potest auxilium. 168 00:09:16,900 --> 00:09:19,425 Ita quod numero sunt adhuc cogitas? 169 00:09:19,425 --> 00:09:20,320 >> AUDITORES: at ego XLIV. 170 00:09:20,320 --> 00:09:22,400 >> DAVID J. Malan: XLIV, ita vade tu discumbere. 171 00:09:22,400 --> 00:09:23,733 Quid cogitas numero? 172 00:09:23,733 --> 00:09:24,840 AUDITORES: LXXIV. 173 00:09:24,840 --> 00:09:27,006 >> DAVID J. Malan: LXXIV. 174 00:09:27,006 --> 00:09:28,380 Recte, vade recumbe. 175 00:09:28,380 --> 00:09:30,390 Quis enim alius est, etiamnunc versatur? 176 00:09:30,390 --> 00:09:31,550 LXXXVI. 177 00:09:31,550 --> 00:09:33,340 Et adhuc stantes aliquis alius? 178 00:09:33,340 --> 00:09:34,976 >> Quod numerus? 179 00:09:34,976 --> 00:09:37,380 Audivi LXVII. 180 00:09:37,380 --> 00:09:39,370 Et tunc in summo? 181 00:09:39,370 --> 00:09:40,900 XXXII. 182 00:09:40,900 --> 00:09:44,230 Alium in medio stans et cogitare de numero, sint? 183 00:09:44,230 --> 00:09:44,730 >> Oh, hi. 184 00:09:44,730 --> 00:09:45,230 Paenitet. 185 00:09:45,230 --> 00:09:48,350 Esse ius retro. 186 00:09:48,350 --> 00:09:49,520 XLII. 187 00:09:49,520 --> 00:09:51,758 Quisquam alius? 188 00:09:51,758 --> 00:09:52,610 >> AUDITORES: XLVII. 189 00:09:52,610 --> 00:09:54,930 >> DAVID J. Malan: XLVII. 190 00:09:54,930 --> 00:09:57,980 Aliquis alius in medio stans qui non reputabitur? 191 00:09:57,980 --> 00:10:06,450 Et tandem numero in cubiculo quod habet CDXCVII sedes is-- quae omnia 192 00:10:06,450 --> 00:10:10,930 sunt filled-- CCCXC est. 193 00:10:10,930 --> 00:10:12,230 Existimo ergo hoc bonum magnum. 194 00:10:12,230 --> 00:10:16,435 >> Mox de notione bug in adipiscing ipsum. 195 00:10:16,435 --> 00:10:19,660 Sed ut revertar ad vos cito. 196 00:10:19,660 --> 00:10:22,440 Sed in ratione, ut quid evenisset modo? 197 00:10:22,440 --> 00:10:25,930 Ita magna etiam tres gradus hoc algorithm, singulorum 198 00:10:25,930 --> 00:10:27,510 fuit iustus genus of magnus operatio. 199 00:10:27,510 --> 00:10:31,020 Et factum est hoc ad illud cyclicity quod si adhuc subsisteremus, 200 00:10:31,020 --> 00:10:34,870 tertium gradum ascendit de vobis duobus, tres gradus duos gradus trium ad duo. 201 00:10:34,870 --> 00:10:37,330 >> Sed quid fieri custodivi on quisque iterationem? 202 00:10:37,330 --> 00:10:39,440 Singulos cyclos hoc loop? 203 00:10:39,440 --> 00:10:41,940 Volens quid ei accideret alibi in cubiculo? 204 00:10:41,940 --> 00:10:45,170 Non idem, quod medium contingat tibi 205 00:10:45,170 --> 00:10:46,170 SEN sessionem eorum. 206 00:10:46,170 --> 00:10:49,710 Et ideo hoc mendacium in sensu, simillumae phone libro exemplum 207 00:10:49,710 --> 00:10:52,050 In media autem SEN sessionem eorum quolibet tempore, 208 00:10:52,050 --> 00:10:54,560 quaestio est incipiens cum maybe CD populus, 209 00:10:54,560 --> 00:10:57,780 CC homines ad quam C populo tunc L populus, et sic de aliis. 210 00:10:57,780 --> 00:11:00,660 >> Et sic fuimus in whittle theoria est una tantum, 211 00:11:00,660 --> 00:11:02,830 ratus totius quanti quisque. 212 00:11:02,830 --> 00:11:05,777 Nunc rem, quaedam socialis motus, et arithmetica errores 213 00:11:05,777 --> 00:11:07,360 conferat ad ultimum bug. 214 00:11:07,360 --> 00:11:10,300 Sed in theoria, dum adhuc computatis away, 215 00:11:10,300 --> 00:11:12,860 accipiens plures duodecim gradus, vel hundredis de gradibus 216 00:11:12,860 --> 00:11:16,240 ut et vos existimate vos relatu a roomful D vel populum 217 00:11:16,240 --> 00:11:20,560 debuit paucioribus gradibus quia vos can tantum D divide et 1/2 218 00:11:20,560 --> 00:11:21,350 totiens. 219 00:11:21,350 --> 00:11:24,120 Itaque sicut in phone libri exemplo alterum diem, 220 00:11:24,120 --> 00:11:26,740 non habemus aliquid logarithmica ut ita dicam, 221 00:11:26,740 --> 00:11:28,870 qua si essemus omnes operantem in unisono, 222 00:11:28,870 --> 00:11:32,000 et ignorando praeter errores, utinam et nos 223 00:11:32,000 --> 00:11:34,140 præstiterunt exacte quod genus currit tempus? 224 00:11:34,140 --> 00:11:37,900 >> Sed impium condemnabunt impietatis genus fraudamur quod leveraged aliud auxilium experirentur. 225 00:11:37,900 --> 00:11:40,320 Quod suus 'iustus unus ex me, I leveraged hundredis de vobis. 226 00:11:40,320 --> 00:11:43,340 Sed posset aliquis dicere quod sit exemplum parallel processus, 227 00:11:43,340 --> 00:11:46,400 tantum seu statu valde florebat ubi his diebus habere computers 228 00:11:46,400 --> 00:11:49,830 multiple CPUs, vel more technice, more multiple coros, 229 00:11:49,830 --> 00:11:52,550 et vere potest facere multiple res simul consimilem tui 230 00:11:52,550 --> 00:11:54,706 omnes enim agis pari. 231 00:11:54,706 --> 00:11:56,580 Sed revocare quod nos etiam on Wednesday 232 00:11:56,580 --> 00:12:02,640 erat attingenda hoc intuitu et formalize in code. 233 00:12:02,640 --> 00:12:04,165 Sicut pseudo-code. 234 00:12:04,165 --> 00:12:07,040 Denique et spero dimittite eam ut hic gradus LXXX. 235 00:12:07,040 --> 00:12:09,420 Im 'iens ut hoc propter exigua. 236 00:12:09,420 --> 00:12:12,410 Quae mihi videbantur dicerem wed 'facere est transitus nunc per applicationem 237 00:12:12,410 --> 00:12:16,300 ut non converteremur et confligere quacumque parte copiarum audientibus, sed scribere progressio in English 238 00:12:16,300 --> 00:12:19,537 syntax similia, in quibus offerenda sunt istum quoque nodum solvendum here. 239 00:12:19,537 --> 00:12:20,203 [VIDEO PLAYBACK] 240 00:12:20,203 --> 00:12:22,266 -it Scriptor peanut butyrum gelata tempus. 241 00:12:22,266 --> 00:12:23,890 Peanut butyrum gelata tempus. 242 00:12:23,890 --> 00:12:25,620 Peanut butyrum gelata tempus. 243 00:12:25,620 --> 00:12:26,320 >> Ya via! 244 00:12:26,320 --> 00:12:26,927 Ya via! 245 00:12:26,927 --> 00:12:27,781 Ya via! 246 00:12:27,781 --> 00:12:28,350 Ya via! 247 00:12:28,350 --> 00:12:29,723 Nunc vos ingredimini? 248 00:12:29,723 --> 00:12:30,264 Ibi vadis! 249 00:12:30,264 --> 00:12:30,805 Ibi vadis! 250 00:12:30,805 --> 00:12:31,710 Ibi vadis! 251 00:12:31,710 --> 00:12:33,156 Peanut butyrum gelata! 252 00:12:33,156 --> 00:12:34,602 Peanut butyrum gelata! 253 00:12:34,602 --> 00:12:36,530 >> Peanut butyrum gelata! 254 00:12:36,530 --> 00:12:37,494 Peanut butyrum gelata! 255 00:12:37,494 --> 00:12:38,940 Eros, peanut butyrum gelata! 256 00:12:38,940 --> 00:12:39,904 Peanut butyrum gelata! 257 00:12:39,904 --> 00:12:41,840 Bat in eros butyrum elementum blandit. 258 00:12:41,840 --> 00:12:42,423 >> [END PLAYBACK] 259 00:12:42,423 --> 00:12:45,510 DAVID J. Malan: id video, sed paulo addictive, 260 00:12:45,510 --> 00:12:46,540 si non paulo molestus. 261 00:12:46,540 --> 00:12:49,623 Sed ad hoc quod ego youd rationem scribendi faciunt conandum simul 262 00:12:49,623 --> 00:12:51,870 cui opus tres duces. 263 00:12:51,870 --> 00:12:54,350 Habent esse consolatoria et in camera internet. 264 00:12:54,350 --> 00:12:57,820 Sam, veniet super eum. 265 00:12:57,820 --> 00:12:59,830 Purpuream tunicam hic venit usque. 266 00:12:59,830 --> 00:13:03,470 >> Atque hinc me Paululum procedam Longius enim repetita. 267 00:13:03,470 --> 00:13:05,280 Purpuram et hyacinthum sindones et venite. 268 00:13:05,280 --> 00:13:06,980 Perfect. 269 00:13:06,980 --> 00:13:09,790 Venite. 270 00:13:09,790 --> 00:13:12,490 Ascendite ventura sunt. 271 00:13:12,490 --> 00:13:13,581 >> Et quid est tibi nomen? 272 00:13:13,581 --> 00:13:14,080 Erica. 273 00:13:14,080 --> 00:13:15,289 David noscere gaudeo. 274 00:13:15,289 --> 00:13:16,830 Si velis accipere sede hic. 275 00:13:16,830 --> 00:13:17,900 Hoc est Sam. 276 00:13:17,900 --> 00:13:19,690 >> Quid est tibi nomen? 277 00:13:19,690 --> 00:13:20,260 Antonio. 278 00:13:20,260 --> 00:13:21,595 Antonio, noscere gaudeo. 279 00:13:21,595 --> 00:13:23,790 Sam Erica et si velis ut sedem hic. 280 00:13:23,790 --> 00:13:26,700 Quod huc parati, haec guys sunt inveniendi, 281 00:13:26,700 --> 00:13:30,580 quibus rebus est ad butyrum et gelata fartum a eros. 282 00:13:30,580 --> 00:13:33,520 >> Hoc posset esse aliquid quod tu enim tribuisti plurimum. 283 00:13:33,520 --> 00:13:35,430 Sed weve dabitur cuique nostrae tribus voluntariorum 284 00:13:35,430 --> 00:13:40,500 here-- duo voluntariorum Sam here, a torta panis cotidie et argento ferro 285 00:13:40,500 --> 00:13:43,740 vas gelata aut jam, et vas peanut butyrum. 286 00:13:43,740 --> 00:13:46,190 Nunc autem finis adpropinquavit futurum est enim horum trium 287 00:13:46,190 --> 00:13:48,030 ut a eros butyrum et gelata paniculum fartum edi. 288 00:13:48,030 --> 00:13:51,000 Quid erant 'iens efficio est exspecto in audience-- cum omnibus vobis 289 00:13:51,000 --> 00:13:53,710 certe scis facere hoc tam in reality-- 290 00:13:53,710 --> 00:13:56,380 futura sunt nobis et per gradus instructions. 291 00:13:56,380 --> 00:13:57,970 Pseudo-codice, si voles. 292 00:13:57,970 --> 00:13:59,922 >> Scribam et ego hic ra. 293 00:13:59,922 --> 00:14:02,880 Et paulo teneo-do codicem ita unusquisque vestrum unum tempus 294 00:14:02,880 --> 00:14:04,588 clamat a potential instructoriam instituere, ibo 295 00:14:04,588 --> 00:14:06,110 scribere, prout opus fuerit iterare. 296 00:14:06,110 --> 00:14:09,650 Et veniunt ad vos guys a eros butyrum et gelata Sandwico 297 00:14:09,650 --> 00:14:11,171 solum facere quod dixeris. 298 00:14:11,171 --> 00:14:12,670 Ita existimate vos risus. 299 00:14:12,670 --> 00:14:13,740 >> Tantum iussa facere. 300 00:14:13,740 --> 00:14:14,948 Non sumpserit, non rogabitis quidquam. 301 00:14:14,948 --> 00:14:16,660 Opus iusti ad facere. 302 00:14:16,660 --> 00:14:20,460 Ut qui esset similis quam ad discrimen summa prima doctrinam ad faciendum PBJ paniculum fartum edi? 303 00:14:20,460 --> 00:14:21,460 SOLARIUM est. 304 00:14:21,460 --> 00:14:22,801 >> AUDITORES: Aperite peram panis deserit veritatem. 305 00:14:22,801 --> 00:14:26,430 >> DAVID J. Malan: Aperite sacculum pane, si voles. 306 00:14:26,430 --> 00:14:34,440 307 00:14:34,440 --> 00:14:35,230 Sic lets 'videre. 308 00:14:35,230 --> 00:14:37,910 Lets repetere et persequi paulo accuratius. 309 00:14:37,910 --> 00:14:39,040 >> Bene incipere licet. 310 00:14:39,040 --> 00:14:42,340 Step duo, quem missurus es. 311 00:14:42,340 --> 00:14:43,590 Sed nullus vult offerres. 312 00:14:43,590 --> 00:14:44,616 Step duo, in primam aciem inducit. 313 00:14:44,616 --> 00:14:46,532 AUDITORES: Aperite interioris sacculum pane quam. 314 00:14:46,532 --> 00:14:50,600 DAVID J. Malan: Aperite interius sacculum pane quam. 315 00:14:50,600 --> 00:14:51,880 Magnae cognita. 316 00:14:51,880 --> 00:14:57,880 317 00:14:57,880 --> 00:14:59,090 Paulo magis subtilis. 318 00:14:59,090 --> 00:15:00,240 Venite sumamus hanc operationem. 319 00:15:00,240 --> 00:15:01,180 Etiam in viridi shirt. 320 00:15:01,180 --> 00:15:04,608 >> AUDITORES: [tacita] 321 00:15:04,608 --> 00:15:05,108 322 00:15:05,108 --> 00:15:09,040 DAVID J. Malan: Slices panis deserit veritatem. 323 00:15:09,040 --> 00:15:11,110 Leniter panis segmentis duobus tollere. 324 00:15:11,110 --> 00:15:20,350 325 00:15:20,350 --> 00:15:21,000 Quod bonum. 326 00:15:21,000 --> 00:15:24,300 Step quatuor, alterius? 327 00:15:24,300 --> 00:15:25,170 Huc, sic? 328 00:15:25,170 --> 00:15:26,130 >> AUDITORES: [tacita] 329 00:15:26,130 --> 00:15:28,810 >> DAVID J. Malan: Ponite panes argento. 330 00:15:28,810 --> 00:15:33,490 331 00:15:33,490 --> 00:15:35,290 Step quinque? 332 00:15:35,290 --> 00:15:36,020 Step quinque, Yeah? 333 00:15:36,020 --> 00:15:39,440 >> AUDITORES: [tacita] 334 00:15:39,440 --> 00:15:39,940 335 00:15:39,940 --> 00:15:43,860 DAVID J. Malan: In summitate of-- oh, manu. 336 00:15:43,860 --> 00:15:46,967 Pone manum tuam super eros butyrum. 337 00:15:46,967 --> 00:15:47,800 Quid est quod audivi? 338 00:15:47,800 --> 00:15:49,160 >> AUDITORES: Yeah, et PRAETORQUEO. 339 00:15:49,160 --> 00:15:51,370 >> DAVID J. Malan: and-- ne forte iteret. 340 00:15:51,370 --> 00:15:52,696 >> AUDITORES: [tacita] 341 00:15:52,696 --> 00:15:57,990 >> DAVID J. malan: Posuit deinde operculum eros butyrum. 342 00:15:57,990 --> 00:16:00,370 Leviter pone manum tuam super top peanut butyrum, 343 00:16:00,370 --> 00:16:03,240 et PRAETORQUEO praeparabis et pones eos lid deinde ad peanut butyrum. 344 00:16:03,240 --> 00:16:14,760 345 00:16:14,760 --> 00:16:16,260 OK, sex gradus. 346 00:16:16,260 --> 00:16:17,520 Step sex, quem missurus es. 347 00:16:17,520 --> 00:16:19,366 Yeah? 348 00:16:19,366 --> 00:16:22,740 >> AUDITORES: [tacita] 349 00:16:22,740 --> 00:16:29,197 350 00:16:29,197 --> 00:16:30,405 DAVID J. Malan: Dic iterum. 351 00:16:30,405 --> 00:16:31,946 AUDITORES: Repeat quinque iterum ego morsque dividimur. 352 00:16:31,946 --> 00:16:37,380 DAVID J. Malan: Et repetere gradum quinque iterum, 353 00:16:37,380 --> 00:16:39,400 quod est iens creo aliquantulus of a forsit 354 00:16:39,400 --> 00:16:42,600 quod si haec facis discurrat. 355 00:16:42,600 --> 00:16:44,640 Nunc ergo redire properaret quinque. 356 00:16:44,640 --> 00:16:47,760 Leviter pone manum tuam super verticem peanut butyrum et PRAETORQUEO 357 00:16:47,760 --> 00:16:50,990 et posuit desuper iuxta eros butyrum. 358 00:16:50,990 --> 00:16:55,340 Tunc capere peanut butyrum et iterum repetere quinque ego morsque dividimur. 359 00:16:55,340 --> 00:16:58,410 >> Sic puteus 'quod dominari infinita ansam veniat, si voles. 360 00:16:58,410 --> 00:17:00,400 Step septem, quem missurus es. 361 00:17:00,400 --> 00:17:02,918 Yeah, retro. 362 00:17:02,918 --> 00:17:06,397 >> AUDITORES: [tacita] 363 00:17:06,397 --> 00:17:16,084 364 00:17:16,084 --> 00:17:17,769 >> DAVID J. Malan: --on summitate alterius. 365 00:17:17,769 --> 00:17:20,529 >> AUDITORES: [tacita] 366 00:17:20,529 --> 00:17:23,175 >> DAVID J. Malan: On the Caeterum in summo. 367 00:17:23,175 --> 00:17:28,880 368 00:17:28,880 --> 00:17:30,895 Visne sicut ascendit? 369 00:17:30,895 --> 00:17:34,750 Quam doctrinam conficiam? 370 00:17:34,750 --> 00:17:37,790 Quod reliquum doctrina 371 00:17:37,790 --> 00:17:39,140 >> AUDITORES: Ignoring partem. 372 00:17:39,140 --> 00:17:41,050 >> DAVID J. Malan: Ignoring partem. 373 00:17:41,050 --> 00:17:44,192 374 00:17:44,192 --> 00:17:44,900 Sit scriptor committitur super. 375 00:17:44,900 --> 00:17:45,400 Step septem. 376 00:17:45,400 --> 00:17:48,516 377 00:17:48,516 --> 00:17:51,883 >> AUDITORES: [tacita] 378 00:17:51,883 --> 00:17:56,090 >> DAVID J. Malan: cum Grasp adversae hand-- hoc enim bonum est. 379 00:17:56,090 --> 00:17:58,544 Is est vere bonum. 380 00:17:58,544 --> 00:18:01,750 >> AUDITORES: [tacita] 381 00:18:01,750 --> 00:18:03,975 >> DAVID J. Malan: et plastic jar-- 382 00:18:03,975 --> 00:18:06,675 >> AUDITORES: [tacita] 383 00:18:06,675 --> 00:18:08,420 >> DAVID J. Malan: Et twist-- 384 00:18:08,420 --> 00:18:11,488 >> AUDITORES: [tacita] 385 00:18:11,488 --> 00:18:13,730 >> DAVID J. Malan enim duobus minutis secundis absolvet. 386 00:18:13,730 --> 00:18:15,800 Iustus patefacio eros butyrum hydria tua. 387 00:18:15,800 --> 00:18:19,020 388 00:18:19,020 --> 00:18:20,632 Spero tibi propitius eris. 389 00:18:20,632 --> 00:18:21,840 Eamus ergo ponere in illo. 390 00:18:21,840 --> 00:18:23,240 Aperire hydria peanut butyrum. 391 00:18:23,240 --> 00:18:27,008 392 00:18:27,008 --> 00:18:32,570 >> [PLAUSUS] 393 00:18:32,570 --> 00:18:34,790 >> DAVID J. malan: Gradus octo eamus. 394 00:18:34,790 --> 00:18:37,510 Step octo, sic retro. 395 00:18:37,510 --> 00:18:38,470 >> AUDITORES: [tacita] 396 00:18:38,470 --> 00:18:44,772 397 00:18:44,772 --> 00:18:45,700 >> DAVID J. Malan: Bonum. 398 00:18:45,700 --> 00:18:47,040 Step novem, sic? 399 00:18:47,040 --> 00:18:48,924 >> AUDITORES: [tacita] 400 00:18:48,924 --> 00:18:51,567 >> DAVID J. Malan: --out of jar eros butyrum. 401 00:18:51,567 --> 00:18:53,830 And-- et quid? 402 00:18:53,830 --> 00:18:54,729 >> AUDITORES: [tacita] 403 00:18:54,729 --> 00:18:58,222 >> DAVID J. Malan Et statue cultrum in peanut butyrum. 404 00:18:58,222 --> 00:19:11,130 405 00:19:11,130 --> 00:19:12,090 Step decem. 406 00:19:12,090 --> 00:19:13,050 Step decem. 407 00:19:13,050 --> 00:19:14,970 >> AUDITORES: [tacita] 408 00:19:14,970 --> 00:19:20,710 >> DAVID J. Malan: Mitte gladium , et sigillo tollere. 409 00:19:20,710 --> 00:19:23,060 Nice. 410 00:19:23,060 --> 00:19:24,400 Off peanut butyrum. 411 00:19:24,400 --> 00:19:34,490 412 00:19:34,490 --> 00:19:36,406 Omni jure, ego morsque dividimur XI. 413 00:19:36,406 --> 00:19:37,322 >> AUDITORES: [tacita] 414 00:19:37,322 --> 00:19:42,520 415 00:19:42,520 --> 00:19:48,164 >> DAVID J. Malan: OK, cinereo computatrum sequitur Color cæruleus vel rufus computer. 416 00:19:48,164 --> 00:19:49,631 Bonum. 417 00:19:49,631 --> 00:19:53,054 >> [PLAUSUS] 418 00:19:53,054 --> 00:19:55,920 419 00:19:55,920 --> 00:19:57,170 DAVID J. Malan: ne nos inducas in domum suam. 420 00:19:57,170 --> 00:19:59,570 Iugo magis gradus. 421 00:19:59,570 --> 00:20:00,250 Quid deinde? 422 00:20:00,250 --> 00:20:02,590 XII gradibus. 423 00:20:02,590 --> 00:20:04,161 XII ego morsque dividimur. 424 00:20:04,161 --> 00:20:05,123 Yeah? 425 00:20:05,123 --> 00:20:14,262 >> AUDIENCE mittite inter segmenta Panem leniter in una urbium tuarum requiescet manus. 426 00:20:14,262 --> 00:20:17,550 >> DAVID J. malan Alterum tuarum. 427 00:20:17,550 --> 00:20:20,760 Et tunc step XIII. 428 00:20:20,760 --> 00:20:21,260 Yeah? 429 00:20:21,260 --> 00:20:22,220 >> AUDITORES: [tacita] 430 00:20:22,220 --> 00:20:25,580 431 00:20:25,580 --> 00:20:27,150 >> DAVID J. Malan: --on FRUSTUM panis deserit veritatem. 432 00:20:27,150 --> 00:20:29,950 Bonum. 433 00:20:29,950 --> 00:20:32,260 Pulchellus bonus. 434 00:20:32,260 --> 00:20:34,990 Step XIV, yeah. 435 00:20:34,990 --> 00:20:38,126 >> AUDITORES: Undo XIII ego morsque dividimur. 436 00:20:38,126 --> 00:20:39,950 >> DAVID J. Malan: Undo XIII ego morsque dividimur. 437 00:20:39,950 --> 00:20:42,690 438 00:20:42,690 --> 00:20:44,770 Sit transigendum gelata. 439 00:20:44,770 --> 00:20:47,900 Suus 'a 100- progressio gradu, sed nos erant gradus XV. 440 00:20:47,900 --> 00:20:49,210 Yeah. 441 00:20:49,210 --> 00:20:50,170 >> AUDITORES: [tacita] 442 00:20:50,170 --> 00:20:53,050 443 00:20:53,050 --> 00:20:59,570 >> DAVID J. Malan: VII XIII per usura gelata quia tam euntibus. 444 00:20:59,570 --> 00:21:02,530 Repeat per gradus VII XIII, usura gelata. 445 00:21:02,530 --> 00:21:07,940 Et inferius dimidium capere gelata hydria una manu sua super verticem. 446 00:21:07,940 --> 00:21:11,970 Ex altera manu summo, ignarus quidem 447 00:21:11,970 --> 00:21:15,430 adversaque manus capere, operculum et plastic hydria 448 00:21:15,430 --> 00:21:18,300 collocemus in imo, et torquere pro duobus minutis secundis absolvet. 449 00:21:18,300 --> 00:21:19,940 Aperiesque gelata hydria tua. 450 00:21:19,940 --> 00:21:23,290 451 00:21:23,290 --> 00:21:26,580 Denique melius conantur da nobis aliquid mandi possunt. 452 00:21:26,580 --> 00:21:27,270 XVI ego morsque dividimur. 453 00:21:27,270 --> 00:21:35,820 454 00:21:35,820 --> 00:21:37,130 Cur enim non permittimus. 455 00:21:37,130 --> 00:21:38,879 Gratias tibi aget tam tribus voluntariorum fuit. 456 00:21:38,879 --> 00:21:41,466 [PLAUSUS] 457 00:21:41,466 --> 00:21:45,920 458 00:21:45,920 --> 00:21:50,300 >> Habemus paululum CS50 innixi pila pro vobis. 459 00:21:50,300 --> 00:21:54,540 Est iens futurus a ita quod Sandwico but-- 460 00:21:54,540 --> 00:21:57,130 continentia extra habens cum aliquantulus of fun algorithm? 461 00:21:57,130 --> 00:22:00,140 Sed res, ut ne tu es programming a computer, 462 00:22:00,140 --> 00:22:02,050 vos postulo ut supernaturaliter subtilis. 463 00:22:02,050 --> 00:22:04,030 Ut complexu vel acriter insequens, terrens penes temet ipsum computatrum 464 00:22:04,030 --> 00:22:06,670 ut bene sit tibi, saltem quando aliquid siet, 465 00:22:06,670 --> 00:22:10,150 in re suus 'a pulchellus mutus pessimas inventa nos homines, 466 00:22:10,150 --> 00:22:13,267 et ea quae restant tantumniodo do-- aliquando certe faster-- 467 00:22:13,267 --> 00:22:15,100 sed nescit ut conficiatur. 468 00:22:15,100 --> 00:22:18,070 Sed nescit esse fluctu eodem esse sicut et tu. 469 00:22:18,070 --> 00:22:20,280 >> Tantum faciam praecise quid introieris nemini dixeris. 470 00:22:20,280 --> 00:22:22,070 Et youll 'exsisto percussit, forte, sicut et nos satus 471 00:22:22,070 --> 00:22:24,770 actu scribens code with the Primum problema sets et ultra, 472 00:22:24,770 --> 00:22:27,490 quantum ad facilitatem adsumptionem sibi sicut homo, 473 00:22:27,490 --> 00:22:31,880 et non potius ad tractandum I need ut causa cognita statuat vel sub angulo casu, 474 00:22:31,880 --> 00:22:34,900 ut ita dixerim, melius ex ipsis puta si aliquis haberet tantum oriri Sam 475 00:22:34,900 --> 00:22:38,711 squeezable hydria gelata, cum omnis autem reliqua multitudo nonnullam habebant, ut amphorae vitreae 476 00:22:38,711 --> 00:22:39,210 bene. 477 00:22:39,210 --> 00:22:42,170 Ita ante oculos nostros operam ad aliquam actu code, 478 00:22:42,170 --> 00:22:44,680 permitte mihi ad introducendam cursum capita hic at Yale. 479 00:22:44,680 --> 00:22:49,058 Scaz amicos nostros, Andy, et Jason ascendere et dicere salve. 480 00:22:49,058 --> 00:22:52,544 >> [PLAUSUS] 481 00:22:52,544 --> 00:22:58,022 482 00:22:58,022 --> 00:23:01,060 >> SCAZ: Nos perdidi Jason tempus. 483 00:23:01,060 --> 00:23:02,440 Hi, quisque. 484 00:23:02,440 --> 00:23:03,610 Et est nomen meum Scaz. 485 00:23:03,610 --> 00:23:06,860 Fui cum MMI docebam Yale. 486 00:23:06,860 --> 00:23:10,820 Cumque non doceo, curae est in robotics 487 00:23:10,820 --> 00:23:12,620 et artificialis intelligentia. 488 00:23:12,620 --> 00:23:17,700 >> Et quia in hac praedicatione satus est in duas hebdomadas, 489 00:23:17,700 --> 00:23:22,170 erant 'iens ut quaedam adiecta materia CS50 loqui 490 00:23:22,170 --> 00:23:24,510 de intelligentia software. 491 00:23:24,510 --> 00:23:28,230 Sumamus loqui de quam locis sicut Netflix et Hulu 492 00:23:28,230 --> 00:23:31,780 commendare possit movies quod vos vires volo ut vigilo. 493 00:23:31,780 --> 00:23:35,710 Ubi puteus 'loqui de quomodo auriga-minus cars etiam operemur. 494 00:23:35,710 --> 00:23:39,020 Et quo modo possim contrivit hæc autem verba in conceptibus 495 00:23:39,020 --> 00:23:41,730 quod tibi discis in hoc genere hodie. 496 00:23:41,730 --> 00:23:45,410 >> Quia haec omnia sunt superaedificati super fundamentum eadem. 497 00:23:45,410 --> 00:23:47,396 Et quod est scriptor quid hoc series et explorare. 498 00:23:47,396 --> 00:23:49,520 Ita Im 'vere vultus deinceps ad quia vos plures estis 499 00:23:49,520 --> 00:23:53,260 omnibus, ut ad quae transiturus es mox omnes de more. 500 00:23:53,260 --> 00:23:56,500 Dimitte ergo me introducere Jason. 501 00:23:56,500 --> 00:23:57,950 >> IASON: Hi omnes. 502 00:23:57,950 --> 00:23:59,290 Et est nomen meum Jason. 503 00:23:59,290 --> 00:24:03,540 Ego infeliciter abiit Harvard ut undergrad. 504 00:24:03,540 --> 00:24:07,020 Quod suus 'iens ut emerent ex actuali flumine. 505 00:24:07,020 --> 00:24:09,870 >> Nunc a lectore adsum computer scientia department. 506 00:24:09,870 --> 00:24:14,825 At ego perii iuvare cursu cum Scaz, David et Andy. 507 00:24:14,825 --> 00:24:17,140 >> ANDY: Hey guys. 508 00:24:17,140 --> 00:24:17,980 Andy nomen meum. 509 00:24:17,980 --> 00:24:21,992 Ego sum actu solum Yale scaenam discipulo elit. 510 00:24:21,992 --> 00:24:25,464 >> [PLAUSUS] 511 00:24:25,464 --> 00:24:29,440 512 00:24:29,440 --> 00:24:31,770 >> Im in Collegium Berkeley, primitus a Solone, Ohio. 513 00:24:31,770 --> 00:24:35,240 514 00:24:35,240 --> 00:24:37,930 Et unus illorum haedos ubi cum ad Yale 515 00:24:37,930 --> 00:24:42,030 Putavi quod utinam numquam ultra numerum respicias. 516 00:24:42,030 --> 00:24:46,240 Et intellexi tibi defuit et scientiam, et QR credits ad graduate. 517 00:24:46,240 --> 00:24:51,340 LV Equidem sic freshman fontem aquæ, et accepit a genere, a CS, intro CS classis here 518 00:24:51,340 --> 00:24:52,230 at Yale. 519 00:24:52,230 --> 00:24:54,710 Eram, instar actu pulchellus frigus. 520 00:24:54,710 --> 00:25:01,330 >> Cumque adhuc nisus sursum actu narrantes ut a global negotiis major, peritias 521 00:25:01,330 --> 00:25:04,910 Quam sine fictione didici et programming in CS adeo cuilibet agri 522 00:25:04,910 --> 00:25:05,970 velis facere. 523 00:25:05,970 --> 00:25:09,770 Hic Hastíle Yale ita laborare habuimus 524 00:25:09,770 --> 00:25:10,800 praeparare ad vos guys. 525 00:25:10,800 --> 00:25:13,410 Et expectamus ad videndum officii partem in horis. 526 00:25:13,410 --> 00:25:14,874 Sic yeah. 527 00:25:14,874 --> 00:25:18,178 >> [PLAUSUS] 528 00:25:18,178 --> 00:25:19,297 529 00:25:19,297 --> 00:25:20,380 DAVID J. malan: Gratias tibi ago. 530 00:25:20,380 --> 00:25:22,940 Ut paulo ante class coepit, habuimus occasione 531 00:25:22,940 --> 00:25:25,660 obambulare campus cum ipsum et tollat ​​cellphone 532 00:25:25,660 --> 00:25:30,530 selfies video in aliqua forma realiter prima mea itinere Yale scriptor hic campus. 533 00:25:30,530 --> 00:25:35,420 Et nos putavimus wed 'participes asperam cut de hoc exacte ut Scaz et Andy 534 00:25:35,420 --> 00:25:37,970 inter me et adsumptis Iason campus. 535 00:25:37,970 --> 00:25:43,662 536 00:25:43,662 --> 00:25:44,328 [VIDEO PLAYBACK] 537 00:25:44,328 --> 00:25:47,322 [Sirenibus] 538 00:25:47,322 --> 00:25:49,318 -David. 539 00:25:49,318 --> 00:25:50,132 -Welcome Ad Yale. 540 00:25:50,132 --> 00:25:50,840 -Good Quod præteriens videam vos. 541 00:25:50,840 --> 00:25:52,410 -Nice Quod præteriens videam vos. 542 00:25:52,410 --> 00:25:53,340 Constare ibimus in itinere? 543 00:25:53,340 --> 00:25:56,845 Muro denique eamus in itinere. 544 00:25:56,845 --> 00:25:57,523 -Road Peregrinatione. 545 00:25:57,523 --> 00:25:59,106 Ibi aliquamdiu -This signum. 546 00:25:59,106 --> 00:26:00,200 -Whah, CS50. 547 00:26:00,200 --> 00:26:02,978 548 00:26:02,978 --> 00:26:05,293 >> -Hurry! 549 00:26:05,293 --> 00:26:08,970 Ite, ite vadas, vade. 550 00:26:08,970 --> 00:26:12,340 Debes [tacita] Harkness turrim. 551 00:26:12,340 --> 00:26:13,850 >> Et vidimus, quod a iugo temporum. 552 00:26:13,850 --> 00:26:16,760 553 00:26:16,760 --> 00:26:20,155 >> [PLAUSUS] 554 00:26:20,155 --> 00:26:21,130 555 00:26:21,130 --> 00:26:22,890 >> -Look Pro bike! 556 00:26:22,890 --> 00:26:24,500 Ahh! 557 00:26:24,500 --> 00:26:25,030 Hi Frank. 558 00:26:25,030 --> 00:26:26,314 >> Quid 'sursum, guys? 559 00:26:26,314 --> 00:26:26,855 Quomodo enim es tu? 560 00:26:26,855 --> 00:26:28,474 -Good Quod præteriens videam vos. 561 00:26:28,474 --> 00:26:29,390 -Welcome Ad video. 562 00:26:29,390 --> 00:26:32,270 Nolite inique agere et quoque excitatur. 563 00:26:32,270 --> 00:26:34,502 >> Ego quos amo Silliman. 564 00:26:34,502 --> 00:26:36,430 Ahh! 565 00:26:36,430 --> 00:26:39,780 >> -it 'Been quasi horarum trium spatium, cum Jason habuit glacies cremor et Nutella. 566 00:26:39,780 --> 00:26:43,189 Ita et nos youve 'got ut obturarent tergum procul Silliman pro pauco. 567 00:26:43,189 --> 00:26:45,137 >> -it Non etiam [tacita] tamen, sicut hoc 568 00:26:45,137 --> 00:26:47,270 mirum est quod habent. 569 00:26:47,270 --> 00:26:49,830 Dudus, ibi omni Nutella elit. 570 00:26:49,830 --> 00:26:51,830 >> -there Ultima quoque annus. 571 00:26:51,830 --> 00:26:54,220 >> Yeah. 572 00:26:54,220 --> 00:26:56,440 >> -tell multa de Yale tantum. 573 00:26:56,440 --> 00:26:58,485 Sed iam ut 'TD illac. 574 00:26:58,485 --> 00:26:59,860 Quod off 'considerari campus. 575 00:26:59,860 --> 00:27:03,659 >> -here Habemus Gothici architectura. 576 00:27:03,659 --> 00:27:04,200 Mundi nobilis. 577 00:27:04,200 --> 00:27:06,758 Sed aliquam Gothici architecturae. 578 00:27:06,758 --> 00:27:10,614 Et constructione, et more Gothici architectura. 579 00:27:10,614 --> 00:27:11,114 Hi. 580 00:27:11,114 --> 00:27:15,470 Hic sumus habens officium horas Tuesdays per Thursdays in Hogwarts, 581 00:27:15,470 --> 00:27:16,922 quod [tacita]. 582 00:27:16,922 --> 00:27:20,620 583 00:27:20,620 --> 00:27:21,120 Omnia ius. 584 00:27:21,120 --> 00:27:22,078 Ut eu pro. 585 00:27:22,078 --> 00:27:24,030 Ventum ad Yale University Law School, ubi 586 00:27:24,030 --> 00:27:25,870 hodierna lectione cum coeperit fieri. 587 00:27:25,870 --> 00:27:29,220 Sit in capite. 588 00:27:29,220 --> 00:27:30,375 >> [END PLAYBACK] 589 00:27:30,375 --> 00:27:32,370 >> DAVID J. Malan: Et quod introducit nos hic et nunc. 590 00:27:32,370 --> 00:27:38,040 591 00:27:38,040 --> 00:27:40,770 Sic hactenus habuimus positus in pseudocode, 592 00:27:40,770 --> 00:27:42,430 quae est hoc English-similis syntax. 593 00:27:42,430 --> 00:27:45,030 Habet praescripta specificationem. 594 00:27:45,030 --> 00:27:47,030 Suus 'iustus vos utor nonnullus intuitive lingua si 595 00:27:47,030 --> 00:27:48,950 quid vis ut faciam tibi. 596 00:27:48,950 --> 00:27:52,270 >> Sed videamus iam coeperit transitus ad codicem, ut plerique dicunt. 597 00:27:52,270 --> 00:27:54,880 Sed magis praecise, aliquid ut source code. 598 00:27:54,880 --> 00:27:58,210 Lingua haec est, quod homines scribunt computers ultimately-- 599 00:27:58,210 --> 00:28:00,780 nusquam post aliquot steps-- tandem intellegit 600 00:28:00,780 --> 00:28:02,530 ut sciam quid facere. 601 00:28:02,530 --> 00:28:05,120 Quem vidisti habere Pt An forte hoc die mercurii. 602 00:28:05,120 --> 00:28:07,780 >> Hoc est exemplum, incredibiliter, underwhelming 603 00:28:07,780 --> 00:28:10,220 cum simpliciter currere "salve mundi". 604 00:28:10,220 --> 00:28:13,510 Et scriptum lingua appellantur C, syntaxi simillima 605 00:28:13,510 --> 00:28:15,676 ut multus of other languages ut vos non scitis, 606 00:28:15,676 --> 00:28:18,409 sed audivi sicut Java, C ++ et Python, et Ruby, 607 00:28:18,409 --> 00:28:21,200 et similia, et quidem tibi placet prolongant semestri usura C, 608 00:28:21,200 --> 00:28:23,530 atque ad finem semester, superaedificat it, 609 00:28:23,530 --> 00:28:25,446 et inducendi quasvis numerus of alias linguas vertendis. 610 00:28:25,446 --> 00:28:28,810 Inter eos PHP et JavaScript, a SQL database ydioma suum. 611 00:28:28,810 --> 00:28:31,526 C Sed quid sis haec-bottom et intellectum 612 00:28:31,526 --> 00:28:33,900 proinde quomodo computers opus, quid potueris illis 613 00:28:33,900 --> 00:28:37,252 et quia non potes ligata dissolvere omnes consequendo efficacius consulant hac 614 00:28:37,252 --> 00:28:39,460 layering quod locuti sumus on Wednesday, et stetisset, 615 00:28:39,460 --> 00:28:40,870 in aliorum humeris. 616 00:28:40,870 --> 00:28:42,200 Sed de futuro. 617 00:28:42,200 --> 00:28:46,650 >> Hodie nos inviso a simplicioribus environment, sed fundamentaliter idem 618 00:28:46,650 --> 00:28:49,970 environment ut per Scratch amicorum apud MIT Media Lab. 619 00:28:49,970 --> 00:28:52,570 This is a graphical programming lingua Scratch, 620 00:28:52,570 --> 00:28:54,330 qua vos can extraho et stilla quae 621 00:28:54,330 --> 00:28:57,430 vultus amo puzzle quod superfuit de fragmentis tantum interlock si facit 622 00:28:57,430 --> 00:28:59,872 logicum vel programmatic sensu facere. 623 00:28:59,872 --> 00:29:02,330 Quod suus 'iens ut nos habere colloquium circa omnes 624 00:29:02,330 --> 00:29:04,604 eiusdem programming fundamentum enim inter vos quosdam 625 00:29:04,604 --> 00:29:06,520 ut iam scire, quod multi ex vobis potentia non 626 00:29:06,520 --> 00:29:09,670 sciunt aliquid de vacuus having impetro bogged descendit ingenue, 627 00:29:09,670 --> 00:29:13,150 in intellectualiter uninteresting syntax of semicolons, 628 00:29:13,150 --> 00:29:14,950 et parentheses, et quotes, et alia huiusmodi. 629 00:29:14,950 --> 00:29:16,910 Quae omnia, mane on sunt nec attentionem ceterorum turbat 630 00:29:16,910 --> 00:29:20,322 quae sunt interesting et persequuntur reapse utilem ideas. 631 00:29:20,322 --> 00:29:22,280 Sic lets 'take a velox erigas oculos tuos ad environment 632 00:29:22,280 --> 00:29:24,180 ostendam tibi quæ futura. 633 00:29:24,180 --> 00:29:28,060 Denique inter ludos pauca enim sunt rationes psallentem 634 00:29:28,060 --> 00:29:30,810 per CS50 propria prioris alumni. 635 00:29:30,810 --> 00:29:36,200 Ex his ego ero huius amet in me scholam. 636 00:29:36,200 --> 00:29:39,030 >> Si possem adhibe tecum adhuc unum volunteer quis velle ludere 637 00:29:39,030 --> 00:29:40,420 nam ut primum venatus. 638 00:29:40,420 --> 00:29:40,920 Certus. 639 00:29:40,920 --> 00:29:41,690 Ascendite. 640 00:29:41,690 --> 00:29:42,565 Quid est tibi nomen? 641 00:29:42,565 --> 00:29:43,372 >> AUDITORES: Angela. 642 00:29:43,372 --> 00:29:44,830 DAVID J. Malan: Angela, veniet super eum. 643 00:29:44,830 --> 00:29:47,220 Ita Scratch fuerit paucos annos. 644 00:29:47,220 --> 00:29:49,960 Et cum essem in scholis amet, Ego crucem, subsignari apud MIT, 645 00:29:49,960 --> 00:29:53,392 accipiens professor Mitchel Resnick scriptor educational cursum vitae. 646 00:29:53,392 --> 00:29:56,350 Eramus autem in primis alumni in mundo actu beta 647 00:29:56,350 --> 00:29:57,120 test Scratch. 648 00:29:57,120 --> 00:30:00,090 Et project erat quod Angela nunc benigne se sponte obtulerant 649 00:30:00,090 --> 00:30:02,060 ad ludere dicitur Oscartime. 650 00:30:02,060 --> 00:30:04,507 >> Ego ibo praemittat geminus click here icon. 651 00:30:04,507 --> 00:30:07,590 Suus 'iens ut patefacio sursum a vestibulum environment, ut mox valebant introire in animam. 652 00:30:07,590 --> 00:30:09,720 Ego pantalla eam Angela, here. 653 00:30:09,720 --> 00:30:12,490 Ego ferire lignum flag in iustus momento. 654 00:30:12,490 --> 00:30:15,130 Et totum multum vilia cadet de caelo. 655 00:30:15,130 --> 00:30:17,830 Et iens uti mus hic actu extraho quod occumbo 656 00:30:17,830 --> 00:30:20,169 quisquiliae in Oscar scriptor nugas cans. 657 00:30:20,169 --> 00:30:23,210 Si vis praecedere click viridis vexillum elit nascetur. 658 00:30:23,210 --> 00:30:26,890 >> [MUSIC PLAYING] 659 00:30:26,890 --> 00:30:29,980 >> Oh, EGO diligo quisquiliae. 660 00:30:29,980 --> 00:30:34,840 Aliquid sordida aut sordide aut pulvere. 661 00:30:34,840 --> 00:30:39,300 Aliquid putridum aut rarum, aut in aeruginosis lamellis. 662 00:30:39,300 --> 00:30:43,155 Ita ego quos amo quisquiliae. 663 00:30:43,155 --> 00:30:45,530 Si vos vere volo ut videret aliquid trashy, respice in hac hora. 664 00:30:45,530 --> 00:30:49,570 Habeo, inquit, a sneaker quod et scissa gaudens vadit vinarios scissos. 665 00:30:49,570 --> 00:30:53,750 Tota ratio fungosa et laces eripiuntur. 666 00:30:53,750 --> 00:30:57,590 Munus de utero matris meae dies in qua natus sum. 667 00:30:57,590 --> 00:30:59,434 Ego quos amo, quia it's-- 668 00:30:59,434 --> 00:31:02,600 DAVID J. Malan: --green implerentur dies convivii iustus coniectis in singulis quisquiliae. 669 00:31:02,600 --> 00:31:04,312 Et sic quod unum CS50 proprio baculum did-- 670 00:31:04,312 --> 00:31:06,270 Jordan, qui te fortitudinem occursum today-- habet actu 671 00:31:06,270 --> 00:31:08,030 hoc created hodiernis temporibus. 672 00:31:08,030 --> 00:31:10,800 Itaque liceat aperire a for Angela remix instead. 673 00:31:10,800 --> 00:31:13,600 Et hoc non est malus psallat qua nunc te paulisper 674 00:31:13,600 --> 00:31:16,600 statuere utrum habiturus aliquid dare nugas, 675 00:31:16,600 --> 00:31:19,050 aut redivivus aut coadunantur it. 676 00:31:19,050 --> 00:31:21,280 Sic illic 'aliquantulus of pressura super vos 677 00:31:21,280 --> 00:31:28,040 hoc placitum erat in conspectu Dei tui, ut CCCXCII CDXCVII condiscipulis hic in aula, 678 00:31:28,040 --> 00:31:28,724 si uultis faciatis. 679 00:31:28,724 --> 00:31:29,390 [VIDEO PLAYBACK] 680 00:31:29,390 --> 00:31:32,540 [MUSIC PLAYING] 681 00:31:32,540 --> 00:31:36,280 -Oh Amo quisquiliae. 682 00:31:36,280 --> 00:31:40,840 Aliquid sordida aut sordide aut pulvere. 683 00:31:40,840 --> 00:31:44,910 Aut aliquid putridum aut frustis squalere pannorum ferrugineae. 684 00:31:44,910 --> 00:31:48,830 Ita ego quos amo quisquiliae. 685 00:31:48,830 --> 00:31:51,480 >> Si vos vere volo ut videret aliquid trashy, respice in hac hora. 686 00:31:51,480 --> 00:31:55,540 Habeo, inquit, a sneaker quod et scissa gaudens vadit vinarios scissos. 687 00:31:55,540 --> 00:31:59,440 Suus 'omnia plena foraminibus et laces eripiuntur. 688 00:31:59,440 --> 00:32:03,762 Munus de utero matris meae dies in qua natus sum. 689 00:32:03,762 --> 00:32:07,630 Quoniam suus 'amo quisquiliae. 690 00:32:07,630 --> 00:32:11,570 >> Oh, EGO diligo quisquiliae. 691 00:32:11,570 --> 00:32:15,512 Aliquid sordida, aut sordide aut pulvere. 692 00:32:15,512 --> 00:32:20,200 Aut aliquid putridum aut frustis squalere pannorum ferrugineae. 693 00:32:20,200 --> 00:32:23,856 Ita ego quos amo quisquiliae. 694 00:32:23,856 --> 00:32:26,246 Nullam aliquam diam cariora. 695 00:32:26,246 --> 00:32:28,240 Habeo, inquit, quidam newspaper-- 696 00:32:28,240 --> 00:32:28,889 >> [END PLAYBACK] 697 00:32:28,889 --> 00:32:30,680 DAVID J. Malan: --are vere compostable. 698 00:32:30,680 --> 00:32:32,790 Voluntarius autem gratias nostris Angela. 699 00:32:32,790 --> 00:32:37,920 Habemus a pila accentus nam hic sicut bene. 700 00:32:37,920 --> 00:32:38,790 Ut gratias tibi aget. 701 00:32:38,790 --> 00:32:40,250 >> Unum ergo hoc quod scriptum est in me. 702 00:32:40,250 --> 00:32:44,324 Iam priore discipulo suo actu Qui impletur, quod venatus. 703 00:32:44,324 --> 00:32:46,490 Omnes in hanc linguam VULNUS, ut mox 704 00:32:46,490 --> 00:32:47,850 cortices retro graneo directiones. 705 00:32:47,850 --> 00:32:49,940 Sed si hanc quam like-- de alio volunteer? 706 00:32:49,940 --> 00:32:50,440 Ius. 707 00:32:50,440 --> 00:32:50,970 >> Ascendite. 708 00:32:50,970 --> 00:32:52,070 Quid est tibi nomen? 709 00:32:52,070 --> 00:32:52,570 Glance? 710 00:32:52,570 --> 00:32:53,280 Lance. 711 00:32:53,280 --> 00:32:54,082 Quadrati lanceaque venit usque. 712 00:32:54,082 --> 00:32:54,790 Nice properat in occursum tibi. 713 00:32:54,790 --> 00:32:56,170 Venire ad hunc modum. 714 00:32:56,170 --> 00:32:59,940 Unum igitur hoc habeamus theme familiare afficient ex vobis:. 715 00:32:59,940 --> 00:33:02,180 Sed etiam, quod youll 'animadverto non potest esse interactivity, 716 00:33:02,180 --> 00:33:05,242 quo mundus potuit prius esse in rationem munerum currendo. 717 00:33:05,242 --> 00:33:05,950 Nice properat in occursum tibi. 718 00:33:05,950 --> 00:33:06,470 David. 719 00:33:06,470 --> 00:33:10,464 >> Ego praecipio tibi, Pikachu. 720 00:33:10,464 --> 00:33:12,380 Mandatis de voluntate ut ascendam ad screen. 721 00:33:12,380 --> 00:33:16,070 In summa, vestri 'iens inde pulmentum sicut velle capere supellectilem 722 00:33:16,070 --> 00:33:18,827 bombs vitare et cetera. 723 00:33:18,827 --> 00:33:19,910 Cum cursors omnino. 724 00:33:19,910 --> 00:33:21,320 Ita ledo spatium bar. 725 00:33:21,320 --> 00:33:21,820 -Pikachu. 726 00:33:21,820 --> 00:33:23,480 DAVID J. Malan: Catch effercio a sinistris, 727 00:33:23,480 --> 00:33:24,938 nec capere ius effercio. 728 00:33:24,938 --> 00:33:27,576 729 00:33:27,576 --> 00:34:44,540 >> [MUSIC PLAYING] 730 00:34:44,540 --> 00:34:46,332 >> Igitur cum venisset unus ultimum hic. 731 00:34:46,332 --> 00:34:48,040 Si dici usitate posset unum plus volunteer here. 732 00:34:48,040 --> 00:34:50,760 Nos putavimus wed 'recreare aliquid rogas in flavum shirt-- 733 00:34:50,760 --> 00:34:53,110 a Wednesday. 734 00:34:53,110 --> 00:34:54,540 Quod tibi nomen est? 735 00:34:54,540 --> 00:34:57,090 Maria Maria venit usque. 736 00:34:57,090 --> 00:35:01,340 >> Et memini on Wednesday introducamus ratio binarii et binarius bulbos. 737 00:35:01,340 --> 00:35:03,930 Hoc fit actualiter nunc exsecutionem ipsa interface 738 00:35:03,930 --> 00:35:07,360 quod accidit luci leo bulbi, sed hic digitally redditur. 739 00:35:07,360 --> 00:35:11,220 Et magis quam a accentus Te noscere ball-- David. 740 00:35:11,220 --> 00:35:14,600 Paucis et expeditis, introducti sumus: bulbi ex Cambridge. 741 00:35:14,600 --> 00:35:18,650 >> Si potes illa clicking vertere interdum bulbi, 742 00:35:18,650 --> 00:35:29,510 ascendet cum binarii repraesentatione `dicere CCLVI. 743 00:35:29,510 --> 00:35:32,500 Et youll 'animadverto in medium, in current talliam liberauerit eidem. 744 00:35:32,500 --> 00:35:33,690 Ita scilicet quod una est on. 745 00:35:33,690 --> 00:35:34,810 Ita leftmost frenum est. 746 00:35:34,810 --> 00:35:36,016 >> MARIA: Yeah, [tacita] 747 00:35:36,016 --> 00:35:39,292 748 00:35:39,292 --> 00:35:41,280 >> DAVID J. Malan: Euge, sic habemus just-- oh. 749 00:35:41,280 --> 00:35:42,780 Ex hac itaque CXXVIII column. 750 00:35:42,780 --> 00:35:44,460 Ita sumus usque ad CXXVIII. 751 00:35:44,460 --> 00:35:46,769 Venimus CCLVI pervenias. 752 00:35:46,769 --> 00:35:48,560 Et potes in tinker interdum non magnus paciscor. 753 00:35:48,560 --> 00:35:53,700 Vel vos can ledo ut CXXVIII saepius si vis. 754 00:35:53,700 --> 00:35:56,310 >> Omni jure, bonum. 755 00:35:56,310 --> 00:35:58,090 XXIV. 756 00:35:58,090 --> 00:35:59,790 Yeah, questus propius. 757 00:35:59,790 --> 00:36:02,105 Propius! 758 00:36:02,105 --> 00:36:05,980 Oh, quid suus problema? 759 00:36:05,980 --> 00:36:07,510 Ita quid velim? 760 00:36:07,510 --> 00:36:10,040 >> Quid igitur opus est istum quoque nodum solvendum? 761 00:36:10,040 --> 00:36:11,060 Necessarium igitur est alius bit. 762 00:36:11,060 --> 00:36:12,770 Et hoc est perfecte rationabile in re est, aequum? 763 00:36:12,770 --> 00:36:15,800 Sis numero computare I et II et III et IV et V, VI, VII, VIII, IX 764 00:36:15,800 --> 00:36:18,880 X volvuntur in actu sis ad opus addito bit. 765 00:36:18,880 --> 00:36:21,240 Sic lets actu rewind huc et ascenderunt 766 00:36:21,240 --> 00:36:23,790 with-- quod erat obviously erecta esse debebit. 767 00:36:23,790 --> 00:36:25,590 >> CCLVI non poteris iustus mutat. 768 00:36:25,590 --> 00:36:29,290 Sic quam circa accitus sacerdos numerum modo L? 769 00:36:29,290 --> 00:36:29,977 L numero. 770 00:36:29,977 --> 00:36:34,550 771 00:36:34,550 --> 00:36:35,100 Excellent. 772 00:36:35,100 --> 00:36:39,050 A magnus rotundus clamore plausus Maria, illa pariter. 773 00:36:39,050 --> 00:36:41,840 Gratias tibi aget. 774 00:36:41,840 --> 00:36:45,570 >> Ita hoc topic-- intentionalis, quod was-- actu recurrunt. 775 00:36:45,570 --> 00:36:50,020 Maximum valorem quod potes bits repraesentant cum octo, aut unum byte, 776 00:36:50,020 --> 00:36:51,750 est quidem CCLVI. 777 00:36:51,750 --> 00:36:55,770 Sed si vos satus Ab 0, sicut et nos 778 00:36:55,770 --> 00:36:58,060 videntur observabitis caerimonias istas habendo omnes illorum frenos ut detrahant. 779 00:36:58,060 --> 00:37:01,530 Sed videamus iam est scriptor intendere in subiecta exsecutionem hoc environment, 780 00:37:01,530 --> 00:37:03,200 quidam ex his praeter vexat. 781 00:37:03,200 --> 00:37:06,350 >> Et circumspiciebat videre momento sumus pauci diversus fundamentals programming. 782 00:37:06,350 --> 00:37:08,080 Quarum prima dicitur feres. 783 00:37:08,080 --> 00:37:09,360 Quasi verba sis. 784 00:37:09,360 --> 00:37:09,960 Actiones. 785 00:37:09,960 --> 00:37:11,180 Quae fieri debet. 786 00:37:11,180 --> 00:37:13,430 >> Et repente videbis Stipitibus quod vultus amo is. 787 00:37:13,430 --> 00:37:14,940 Dic "salve mundi" puta. 788 00:37:14,940 --> 00:37:16,330 An expectaturus minuti unius secundi. 789 00:37:16,330 --> 00:37:17,834 Aut ludere sonum meow. 790 00:37:17,834 --> 00:37:20,500 Et quidem in environment quod erant 'iens ut hoc facias 791 00:37:20,500 --> 00:37:21,610 dicitur Scratch. 792 00:37:21,610 --> 00:37:25,060 >> Et si ego revellat Scratch sine Preloading actu code, 793 00:37:25,060 --> 00:37:27,830 velox inviso hoc fiat scriptor user interface, ut ita loquar. 794 00:37:27,830 --> 00:37:29,730 Quibus imperium est penitus. 795 00:37:29,730 --> 00:37:32,840 In summo hic reliquit screen, infra menus, 796 00:37:32,840 --> 00:37:34,650 habemus scaenae, ut dicitur. 797 00:37:34,650 --> 00:37:36,550 Ita Scratch est quis puteus 'vocare Sprite. 798 00:37:36,550 --> 00:37:37,520 Suus 'a character. 799 00:37:37,520 --> 00:37:40,660 >> Et coerceri potest per scribens progressio adversus eum consilia. 800 00:37:40,660 --> 00:37:43,950 Et quo modo possim susum deorsum dextra ac sinistra in mauris 801 00:37:43,950 --> 00:37:46,075 non iustus movendo mus, sed programmatically. 802 00:37:46,075 --> 00:37:48,930 Dicam ambulet rectum iter reliquae sunt, vel aliquid huiusmodi. 803 00:37:48,930 --> 00:37:51,440 Et possum alia sprites aut characters tam. 804 00:37:51,440 --> 00:37:54,616 >> Nam hic in imo, ubi youll 'animadverto vestri album of sprites. 805 00:37:54,616 --> 00:37:56,865 Nunc ego iustorum unum autem potest, multo magis 806 00:37:56,865 --> 00:37:58,880 apparet ibi sicut et ego. 807 00:37:58,880 --> 00:38:02,630 Si rewind paulisper quasi Oscartime-- puta Oscar, 808 00:38:02,630 --> 00:38:04,590 in sinistro collocaverat, in quisquilias possum, erat a sprite. 809 00:38:04,590 --> 00:38:07,450 Quam ob rem in medium redivivus bin, alius spiritu. 810 00:38:07,450 --> 00:38:09,300 Et STERCUS bin alius sprite. 811 00:38:09,300 --> 00:38:11,790 Et omnis piece of aut purgamentum recyclables 812 00:38:11,790 --> 00:38:14,590 quod e caelo cadentibus etiam spiritu, quorum 813 00:38:14,590 --> 00:38:16,150 erat programmed singulariter. 814 00:38:16,150 --> 00:38:17,040 >> Quam operor vos progressio? 815 00:38:17,040 --> 00:38:20,180 Sed hic ad dexteram latus est scriptor elit. 816 00:38:20,180 --> 00:38:22,930 Et hoc est ubi possumus extraho quod occumbo puzzle frusta. 817 00:38:22,930 --> 00:38:26,066 Post octo dies, suus 'iens ut ubi demorati sumus aequivalenter scribere codice 818 00:38:26,066 --> 00:38:28,940 cum magis tincidunt sed trahentes et omissa eris hodie 819 00:38:28,940 --> 00:38:31,680 puzzle frusta concidens, palettes quam Potestis enim omnes 820 00:38:31,680 --> 00:38:33,190 reperitur apud nos in medio. 821 00:38:33,190 --> 00:38:35,190 Quidem, in medio hic illic 'totum fasciculum 822 00:38:35,190 --> 00:38:37,910 categoriis effecerit of puzzle comminuerunt caudices. 823 00:38:37,910 --> 00:38:42,500 Suus 'unus ad motum, respice, voce pen ascendentes et descendentes, 824 00:38:42,500 --> 00:38:43,860 data, certe moderari. 825 00:38:43,860 --> 00:38:45,654 Non satis tamen quod omnia ista, 826 00:38:45,654 --> 00:38:47,820 sed youll 'animadverto ut habent est nicely genere. 827 00:38:47,820 --> 00:38:50,680 Et scribere protracta et in VULNUS, ut faciamus omnia. 828 00:38:50,680 --> 00:38:53,480 >> Im 'iens ut satus off sub Vices trahunt unum hic. 829 00:38:53,480 --> 00:38:55,470 Cum viridi clicked vexillum. 830 00:38:55,470 --> 00:38:56,704 Sed quid ille? 831 00:38:56,704 --> 00:38:59,120 Bene memini nostri uoluntariorum ascendit primum omnium 832 00:38:59,120 --> 00:39:02,017 aut faciebat click viridi vexillum in summitate dextera. 833 00:39:02,017 --> 00:39:03,600 Et ut iustus significat aliqualem satus progressio. 834 00:39:03,600 --> 00:39:06,560 >> Ita ut cum utriusque esset interitus, Quid vis? 835 00:39:06,560 --> 00:39:10,070 Ego ibo sub vultu Im 'iens efficio "dicere salve." 836 00:39:10,070 --> 00:39:14,000 Et ego et mutare dicere aliquid simile "salve Yale." 837 00:39:14,000 --> 00:39:16,970 Et nunc Im 'iens ut zoom out, click viridi flag, 838 00:39:16,970 --> 00:39:19,050 Et voila, consiliis ego scripsi. 839 00:39:19,050 --> 00:39:20,990 Suus 'non omne quod suscito iustus tamen, sed hoc 840 00:39:20,990 --> 00:39:23,195 sit suo quicque loco iis author coepi, 841 00:39:23,195 --> 00:39:25,740 tam Pikachu, et binarii bulbi, omniaque Oscartime, 842 00:39:25,740 --> 00:39:26,890 et ita plura exempla. 843 00:39:26,890 --> 00:39:29,150 >> Vos satus eximius simplex, et tunc committitur layer, 844 00:39:29,150 --> 00:39:31,046 et lineamenta funcionalidades adiicere. 845 00:39:31,046 --> 00:39:32,920 Quae sunt autem illa stratis futurum de quo est? 846 00:39:32,920 --> 00:39:36,086 Bene supra dicta esse nos quoque ibo De his qui sunt paulo plus fancily 847 00:39:36,086 --> 00:39:38,910 Boolean locutiones vocantur, post Bool quemdam cognominatum. 848 00:39:38,910 --> 00:39:42,820 Et dictum Boolean solius quod dicitur verum vel falsum; 849 00:39:42,820 --> 00:39:45,740 necne, sive I 0. 850 00:39:45,740 --> 00:39:47,480 >> Quis similis polar opposita. 851 00:39:47,480 --> 00:39:48,902 Sed verum vel non. 852 00:39:48,902 --> 00:39:51,360 Sed et nos visuri quibus haec viderem. 853 00:39:51,360 --> 00:39:52,925 Sic enim habent mus praebebatur? 854 00:39:52,925 --> 00:39:54,550 Sunt quaedam percontari, si voles. 855 00:39:54,550 --> 00:39:57,650 >> Mus vel descendit, aut non est falsus. 856 00:39:57,650 --> 00:39:59,990 I seu 0, si placet, tendit ad esse mapping. 857 00:39:59,990 --> 00:40:01,740 I verum est, falsum est 0. 858 00:40:01,740 --> 00:40:03,740 Sed quid minor? 859 00:40:03,740 --> 00:40:05,400 Aut ergo est minor? 860 00:40:05,400 --> 00:40:06,650 Ut enim de iniquis. 861 00:40:06,650 --> 00:40:09,140 >> Et si occideritis duo ibi in numeris, vel x 862 00:40:09,140 --> 00:40:12,010 y vel minor futurus sit y aequalis aut maior y 863 00:40:12,010 --> 00:40:14,635 Sed scandalum videbimus iustus ut ad quesita respondeam, 864 00:40:14,635 --> 00:40:15,810 hoc minus est quam quod? 865 00:40:15,810 --> 00:40:17,650 Posset etiam tale. 866 00:40:17,650 --> 00:40:18,790 Tangens mus indicibusque. 867 00:40:18,790 --> 00:40:21,610 Apud Scratch possis interrogare quaestio est Sprite 868 00:40:21,610 --> 00:40:22,800 tangens mus monstratorem? 869 00:40:22,800 --> 00:40:26,040 Quaedam est cursor volatili in cap, aut aequivalens? 870 00:40:26,040 --> 00:40:28,100 >> Puteus 'animadverto anding simul. 871 00:40:28,100 --> 00:40:30,970 Duo quaeri potest et planto certus ut ambo 872 00:40:30,970 --> 00:40:34,920 dabo vobis affirmavit vel negavit coram responsa vera: faciendum decernat. 873 00:40:34,920 --> 00:40:36,709 Quomodo ergo vos decernitis? 874 00:40:36,709 --> 00:40:38,000 Bene habemus conditionibus. 875 00:40:38,000 --> 00:40:40,041 >> Et vidimus in hac nostra example of phone libro. 876 00:40:40,041 --> 00:40:41,900 Aspicientes in sinistram vel fas Mike Smith. 877 00:40:41,900 --> 00:40:45,140 Et in totius municipii statu, vobis aliquid in potentia, 878 00:40:45,140 --> 00:40:47,240 si Boolean locutio vera. 879 00:40:47,240 --> 00:40:48,720 >> Et quidem nunc animadverto figuris. 880 00:40:48,720 --> 00:40:52,250 Illic 'hoc jus nunc placeholder super caput ubi potest fit-- 881 00:40:52,250 --> 00:40:54,532 si unum rewind slide-- illa figura. 882 00:40:54,532 --> 00:40:55,740 Non prorsus aequales. 883 00:40:55,740 --> 00:40:58,400 Etenim youll 'animadverto ut VULNUS resizes quae dynamically 884 00:40:58,400 --> 00:41:01,479 aptare puzzle frusta sed figura quid Suus 'maximus est. 885 00:41:01,479 --> 00:41:03,270 Huius rei simile ut, et quidem suus ' 886 00:41:03,270 --> 00:41:05,410 truculenter idem figura ut fit in eodem loco. 887 00:41:05,410 --> 00:41:09,520 Si volumus facere aliquid hoc vel alio modo, alioquin 888 00:41:09,520 --> 00:41:12,080 habemus hoc puzzle piece in Scratch pariter. 889 00:41:12,080 --> 00:41:17,450 >> Quod si vellet non fuerit, si, alioquin. 890 00:41:17,450 --> 00:41:20,120 In aliis verbis, tres modo furca in via. 891 00:41:20,120 --> 00:41:22,656 Quid ergo addere poterit bene facitis sicut per uoluit obitque truci procul hoc? 892 00:41:22,656 --> 00:41:25,030 Possum hoc aenigma piece et ita non videtur convenire, 893 00:41:25,030 --> 00:41:27,670 sed iterum, Scratch est iens ad re-size nicely pro nobis. 894 00:41:27,670 --> 00:41:29,940 Potui to start layer haec simul. 895 00:41:29,940 --> 00:41:32,900 >> Quare iam itineris trium Quod si ita est, furca, hoc facite. 896 00:41:32,900 --> 00:41:36,560 Quod si verum est hoc aliud, vadat sic est e converso quod ingrederentur. 897 00:41:36,560 --> 00:41:39,200 Et in movie Muppet est furca in via, ut ita dicam, 898 00:41:39,200 --> 00:41:42,610 inter Yale vel Stanford, erat prorsus ut hoc dupliciter. 899 00:41:42,610 --> 00:41:45,190 Aut erit sic ire per aliud. 900 00:41:45,190 --> 00:41:46,940 >> Bene, loops activa etiam existeret, in programming. 901 00:41:46,940 --> 00:41:49,100 Et iam diximus praetexebant classis et in pseudocode codice, 902 00:41:49,100 --> 00:41:51,060 et certe in ea, VULNUS progressio in aeternum. 903 00:41:51,060 --> 00:41:53,730 VULNUS puzzle piece qui habet hanc mos iustus permissum vos facere aliquid aeternum. 904 00:41:53,730 --> 00:41:55,688 Et aliquando vis facere aliquid aeternum. 905 00:41:55,688 --> 00:41:58,810 Non necesse cimex suus quoniam vis suisve progredi 906 00:41:58,810 --> 00:42:00,730 uel ad custodiendam lascivio venatus. 907 00:42:00,730 --> 00:42:04,800 Vel proprius finitos gradibus, sicut isti repeat stipitem faciunt hic 908 00:42:04,800 --> 00:42:06,550 quae repetere X temporibus. 909 00:42:06,550 --> 00:42:08,560 Differentias ponere possumus, nos mox. 910 00:42:08,560 --> 00:42:12,300 Et variabiles similique animi in algebra ut x et y et z. 911 00:42:12,300 --> 00:42:16,390 Suus 'aliquid quod symbolica potest reponunt alicuius preti frustum de notitia, 912 00:42:16,390 --> 00:42:18,320 quod vos vires volo ut memores sitis eorum in posterum. 913 00:42:18,320 --> 00:42:21,080 >> Optimum exemplum hoc esset venatus qua tu nomine, 914 00:42:21,080 --> 00:42:22,080 sicut in Pikachu. 915 00:42:22,080 --> 00:42:25,180 Quot agnis crustulam et whatnot comprehenderis? 916 00:42:25,180 --> 00:42:29,340 Bene sit variabilis vocavit score quod satus procul 0. 917 00:42:29,340 --> 00:42:32,400 Quotienscumque autem cepimus et fragmen massae tempor, vel aliquid huiusmodi; 918 00:42:32,400 --> 00:42:33,720 sudatio, incremented. 919 00:42:33,720 --> 00:42:35,990 Sudatio addatur tempore. 920 00:42:35,990 --> 00:42:38,450 Et sic a variabilis a stores piece of notitia ut. 921 00:42:38,450 --> 00:42:41,450 Tunc suus vestit, et veniam ad haec in uno vel duobus diebus 922 00:42:41,450 --> 00:42:44,900 sed an array est genus quasi inventarium seu a sacculo inside 923 00:42:44,900 --> 00:42:46,940 de qua vos can loco virtualis rerum. 924 00:42:46,940 --> 00:42:49,852 Is sino vos ut congregem more quam unam peciam of notitia. 925 00:42:49,852 --> 00:42:51,810 Et quod vires exsisto utilis ipsum si tu 926 00:42:51,810 --> 00:42:53,630 sort of ambulantes eligeremus res sursum. 927 00:42:53,630 --> 00:42:55,879 Et maybe vos volo ut servo omnes illas placentae 928 00:42:55,879 --> 00:42:58,260 Circumspexi, et non iustus manducare unum post aliud. 929 00:42:58,260 --> 00:43:00,010 Et tunc illic 'a daynte construct nos youll ' 930 00:43:00,010 --> 00:43:02,932 dicitur venire ad muneribus quibuslibet fungi vel procedendi. 931 00:43:02,932 --> 00:43:04,640 Et licet nos erant 'iens velocius here, nos tibi placet 932 00:43:04,640 --> 00:43:07,345 videre potest quod haec sint valde naturalis solvendas difficultates 933 00:43:07,345 --> 00:43:08,470 quod erant 'iens congrediendum progressus. 934 00:43:08,470 --> 00:43:10,220 Quemadmodum Decessores Nostri peculiarique progressio satus questus maior nos youll ' 935 00:43:10,220 --> 00:43:12,640 committitur ut animadverto exemplaria in ut 'scribens codice, 936 00:43:12,640 --> 00:43:14,556 puzzle frusta sumus trahentes et omissa. 937 00:43:14,556 --> 00:43:18,240 Et mox ut vos animadverto teipsum facis identidem aliquid aut certe non 938 00:43:18,240 --> 00:43:21,400 nervis imitati quod preteritus programming signum ut youve scripta, 939 00:43:21,400 --> 00:43:23,612 Quod suus 'forsit an occasionem de factor 940 00:43:23,612 --> 00:43:25,820 quicquid tibi cum servaveris copying quod preteritus, et supponens 941 00:43:25,820 --> 00:43:27,430 aliquid dicitur "officium." 942 00:43:27,430 --> 00:43:29,690 Sed plura de his in multa fusius paulo post. 943 00:43:29,690 --> 00:43:31,314 >> Et tunc illic 'etiam daynte features. 944 00:43:31,314 --> 00:43:34,100 Illi vestrum suavior vel non habita APCs vel equivalent, 945 00:43:34,100 --> 00:43:37,600 VULNUS actu omnia sustinet quasi fila et eventus. 946 00:43:37,600 --> 00:43:39,840 Et cognovi quod non habet satis per se alto a laquearia 947 00:43:39,840 --> 00:43:42,540 etiam si suus 'etiam ipsa late patens ad folks 948 00:43:42,540 --> 00:43:44,460 qui programmed numquam ante. 949 00:43:44,460 --> 00:43:47,130 Ita quidem, lets inspice ad rationem vel simplicissima. 950 00:43:47,130 --> 00:43:49,920 >> Iam intuens qualiter dicere salve cum Scratch. 951 00:43:49,920 --> 00:43:52,800 Dimitte me et praemittat patefacio sursum paulo plus interesting progressio 952 00:43:52,800 --> 00:43:54,100 quod ego scribebam in praevenitque. 953 00:43:54,100 --> 00:43:56,430 Et huius dicti Pete Cat. 954 00:43:56,430 --> 00:43:58,954 Omnes igitur eiusmodi consilia erit available in CS50 scriptor website. 955 00:43:58,954 --> 00:43:59,870 Quidem, jamque illic cupit. 956 00:43:59,870 --> 00:44:01,190 >> Sic vos can download et Ludat in eis, 957 00:44:01,190 --> 00:44:03,850 problemate et 0, etiam cursum scriptor website, 958 00:44:03,850 --> 00:44:05,516 vestri 'hortati ut ambularent per eas. 959 00:44:05,516 --> 00:44:07,820 Et praeterea habeamus numerus ambula-per videos 960 00:44:07,820 --> 00:44:10,951 online in quibus et CS50 scriptor quadrigis vere ambulare 961 00:44:10,951 --> 00:44:14,200 per utrumque horum exemplorum multo tardius ambulasse, valde ieiunium forwardable, 962 00:44:14,200 --> 00:44:18,530 aut rewindable pace, ut potes ambulare necnon per fun. 963 00:44:18,530 --> 00:44:20,330 Et hic Scratch sinistris. 964 00:44:20,330 --> 00:44:22,920 Lorem progressio ius Iam quod praecedit omnia. 965 00:44:22,920 --> 00:44:24,880 Sic ego zoom in hoc. 966 00:44:24,880 --> 00:44:28,780 Poterat aliquis in English, scientes si quid nosti melius, ut iam de 967 00:44:28,780 --> 00:44:31,650 quomodo Scratch operibus, quasi dicat an in vocibus seu iudicium 968 00:44:31,650 --> 00:44:35,450 quid est hoc, progressio facere videtur? 969 00:44:35,450 --> 00:44:36,836 >> Yeah, in aurantiaco shirt. 970 00:44:36,836 --> 00:44:40,804 >> AUDITORES: [tacita] 971 00:44:40,804 --> 00:44:41,796 972 00:44:41,796 --> 00:44:44,980 >> DAVID J. Malan: Yeah, si cursor est Scratch cattus, 973 00:44:44,980 --> 00:44:46,220 ludere meowing sonus. 974 00:44:46,220 --> 00:44:47,870 At videte, quam exprimimus. 975 00:44:47,870 --> 00:44:49,980 Illic 'a apparently loop ibi in perpetuum. 976 00:44:49,980 --> 00:44:53,000 Et tunc illic 'a conditione, si expressio. 977 00:44:53,000 --> 00:44:55,090 Et simul, quid dicant; 978 00:44:55,090 --> 00:44:57,210 Significat hoc progressio semper currit iustus est, 979 00:44:57,210 --> 00:44:59,510 et suus 'iustus expectans semper et in ipso vigilantes audire 980 00:44:59,510 --> 00:45:01,730 muris super me movent cat. 981 00:45:01,730 --> 00:45:04,810 >> Nam quoties me, ut vis, suus 'iens ut facias hanc rem. 982 00:45:04,810 --> 00:45:06,475 Let me satus progressio. 983 00:45:06,475 --> 00:45:08,350 Nihil esse videtur fieri, sed animadverto quam 984 00:45:08,350 --> 00:45:10,152 suus 'nunc highlighted in a flavis linea. 985 00:45:10,152 --> 00:45:11,360 Aequus vult currit. 986 00:45:11,360 --> 00:45:13,770 Et quia illic 'a aeternum ansam suus cursu. 987 00:45:13,770 --> 00:45:19,610 >> Sic ego moveo Scratch cursor. [MEOW] [MEOW] Et si movere eam, 988 00:45:19,610 --> 00:45:25,444 [MEOW] iam desinat, sed quod est propositum adhuc currit. [MEOW] Itaque, adorabile. 989 00:45:25,444 --> 00:45:28,550 [MEOW] Sic lets 'patefacio sursum paulo amplius proficiebat 990 00:45:28,550 --> 00:45:32,620 exempla Nolite Pet in Cat. 991 00:45:32,620 --> 00:45:35,805 >> Nunc oro te hodie sermonem hie contingit. [MEOW] feliumque strepitus. 992 00:45:35,805 --> 00:45:39,297 Sic suus 'a parum auto gubernatorem, si voles. 993 00:45:39,297 --> 00:45:39,880 --pet cattus. 994 00:45:39,880 --> 00:45:42,820 Miror, causa moretur. 995 00:45:42,820 --> 00:45:45,389 [LATRO] [MEOW] Quomodo hoc opus fecit? 996 00:45:45,389 --> 00:45:47,930 Etiam potes hominibus rationem per intuitive, fortasse. 997 00:45:47,930 --> 00:45:49,346 >> Intueamur autem actu code. 998 00:45:49,346 --> 00:45:51,819 Similiter ut dum viridis flag est clicked, hoc tempore. 999 00:45:51,819 --> 00:45:53,110 Quid ergo vultis ut faciam finem 1000 00:45:53,110 --> 00:45:56,150 Bene, si tangens mus monstratorem, ludere 1001 00:45:56,150 --> 00:46:00,270 sonus videtur quod suus 'dicitur leo V, quod interius consilium, aliud 1002 00:46:00,270 --> 00:46:03,010 ludere sonum meow, et sustine duorum secundorum, ut 1003 00:46:03,010 --> 00:46:04,510 quod suus non sgnavoliloquis cessatione. 1004 00:46:04,510 --> 00:46:07,650 Nam tincidunt potes celerrime carperet te et roommates. 1005 00:46:07,650 --> 00:46:08,690 >> Lets 'aufero hoc scandalum. 1006 00:46:08,690 --> 00:46:10,580 Et nota quod 'nice circa Scratch. 1007 00:46:10,580 --> 00:46:13,070 Quae iustus genus drag et stillabunt et interlock. 1008 00:46:13,070 --> 00:46:14,980 Similiter alibi apud eundem, ut veniret ad maturitatem implere quod cupis. 1009 00:46:14,980 --> 00:46:20,118 Hunc ego si et hit fabula, [COMPUTER Blip SOUND] 1010 00:46:20,118 --> 00:46:22,904 >> --Sic ut suus 'genus super supplantat se, quoniam suus 'litteram 1011 00:46:22,904 --> 00:46:23,820 quae ego loquor. 1012 00:46:23,820 --> 00:46:27,080 Suus 'dicens aeternum ludere hac voce, sed Im 'non dat occasionem consummare. 1013 00:46:27,080 --> 00:46:28,205 Itaque foret bug. 1014 00:46:28,205 --> 00:46:30,700 Et ut 'quare habuimus factum est verbum hoc in nunc. 1015 00:46:30,700 --> 00:46:34,030 Sic lets actu incipiat scratch-- sort of pun leviter intended-- 1016 00:46:34,030 --> 00:46:36,450 in qua nunc movet felis. 1017 00:46:36,450 --> 00:46:38,130 >> Sic ego hoc in fugacibus. 1018 00:46:38,130 --> 00:46:40,910 Im 'iens ut zoom in hic iustus Vices me impetro coepi. 1019 00:46:40,910 --> 00:46:42,000 Et viridi clicked vexillum. 1020 00:46:42,000 --> 00:46:43,410 Et illic 'aliis modis committitur scripts. 1021 00:46:43,410 --> 00:46:44,920 Sumamus simplex hic observabunt. 1022 00:46:44,920 --> 00:46:48,049 >> Nunc ibo ante et sub Imperium. 1023 00:46:48,049 --> 00:46:50,590 Deinde si tu oblitus es, ubi sunt iustus click in circuitu 1024 00:46:50,590 --> 00:46:52,048 et tandem invenit eos. 1025 00:46:52,048 --> 00:46:53,680 Sic volo facere perpetuum? 1026 00:46:53,680 --> 00:46:58,650 Impedimentum motus volo uti quia ego scio quod sit, movere X gradus. 1027 00:46:58,650 --> 00:47:02,016 >> Sic lets 'videre quid accidit si hic ludus ludus. 1028 00:47:02,016 --> 00:47:03,390 Gratanter non longius. 1029 00:47:03,390 --> 00:47:05,190 Non possum tamen quaedam adprehendite eum caudam trahere eum. 1030 00:47:05,190 --> 00:47:07,860 Sed progressio suus adhuc currit, ita ille genere pugnae me. 1031 00:47:07,860 --> 00:47:10,870 Sed quaedam grata fore si sub condicione pango hoc in code. 1032 00:47:10,870 --> 00:47:12,800 >> Quia hoc est not-- Hoc est actu vere 1033 00:47:12,800 --> 00:47:15,770 nec cuiquam ullos fun venatus. 1034 00:47:15,770 --> 00:47:18,915 Itaque hoc experiri pango habentem aliquod genus condicionibus. 1035 00:47:18,915 --> 00:47:21,670 Ego ibo sub Imperium, et tunc si. 1036 00:47:21,670 --> 00:47:22,660 Placet hoc idea. 1037 00:47:22,660 --> 00:47:27,470 Ita post movens X gradus, if-- me sentire ubi sum ego. 1038 00:47:27,470 --> 00:47:30,799 Ego ibo sub Sensus, et hic videtur Pergo. 1039 00:47:30,799 --> 00:47:31,840 trahentibus ad figuram matches. 1040 00:47:31,840 --> 00:47:34,380 >> Magnitudo neque, tamen suus ' fient ministris ut implerent. 1041 00:47:34,380 --> 00:47:35,984 Quapropter suscipe benedictionem hanc paulo menu. 1042 00:47:35,984 --> 00:47:38,650 Et iam non sum mus pointer-- mus vis volo obstupuerunt. 1043 00:47:38,650 --> 00:47:41,700 Ita Scratch satis acri scire cum a sprite est recumberent in finibus. 1044 00:47:41,700 --> 00:47:44,360 Volo etiam quid faciemus? 1045 00:47:44,360 --> 00:47:46,025 >> Dimitte me et praemittat mutare motus. 1046 00:47:46,025 --> 00:47:46,940 Tu scis quid? 1047 00:47:46,940 --> 00:47:49,242 Ego illum verto. 1048 00:47:49,242 --> 00:47:51,200 Post haec igitur statim XV gradus est non realiter iens ut me adjuvet. 1049 00:47:51,200 --> 00:47:53,990 Sic eum volo tornare et eamus altera via. 1050 00:47:53,990 --> 00:47:57,740 >> Sic lets 'videre quid accidit in quo, si modo Play reperio. 1051 00:47:57,740 --> 00:48:01,520 OK, genus stultorum aspiciens, sed non dixi quid agat. 1052 00:48:01,520 --> 00:48:03,540 Et suus 'circumducitur totum sprite. 1053 00:48:03,540 --> 00:48:04,900 Evenit autem hoc possum statuere. 1054 00:48:04,900 --> 00:48:06,691 Et nesciebant pango hoc primo. 1055 00:48:06,691 --> 00:48:09,190 Ego genus ad futz converte manum tuam et hoc optime nostis. 1056 00:48:09,190 --> 00:48:12,630 Et si abiero, et constituite vide motus. 1057 00:48:12,630 --> 00:48:14,050 Oh, considerans repperi et aliam. 1058 00:48:14,050 --> 00:48:15,660 Actu, Set Rotation Style. 1059 00:48:15,660 --> 00:48:18,431 Sinistra ad dextram et non movetur, aut in circuitu. 1060 00:48:18,431 --> 00:48:19,930 Et si contigerit quod volo. 1061 00:48:19,930 --> 00:48:22,920 Et hoc est praeceptum meum, ansam veniat, quia non oportet ponere 1062 00:48:22,920 --> 00:48:24,487 rotatione style multiple temporibus. 1063 00:48:24,487 --> 00:48:27,570 Ego supponens summo semel hoc progressio ut sudatio, 1064 00:48:27,570 --> 00:48:28,670 et meminit. 1065 00:48:28,670 --> 00:48:30,340 Ego autem hoc feceritis. 1066 00:48:30,340 --> 00:48:32,520 Dimitte me obturatio progressio. 1067 00:48:32,520 --> 00:48:34,050 >> Jam finitum bug. 1068 00:48:34,050 --> 00:48:35,700 Ita Im 'super hoc iterum melius. 1069 00:48:35,700 --> 00:48:37,900 Progressio est questus a paulo plus complexu civitatum et maior oppido, 1070 00:48:37,900 --> 00:48:40,810 et accipiens puerum gressus sum velut quam minorum morsus quaestionem de 1071 00:48:40,810 --> 00:48:42,010 ut melius et melius. 1072 00:48:42,010 --> 00:48:43,260 Sed hoc etiam est quoddam claudo. 1073 00:48:43,260 --> 00:48:43,900 >> Tu scis quid? 1074 00:48:43,900 --> 00:48:49,860 Quaeritur aliquis vere bonum horrenda vox similis ascendere? 1075 00:48:49,860 --> 00:48:51,210 Aliquis voce. 1076 00:48:51,210 --> 00:48:54,070 1077 00:48:54,070 --> 00:48:54,570 Uh, yeah. 1078 00:48:54,570 --> 00:48:55,550 Ascendite. 1079 00:48:55,550 --> 00:48:57,990 In viridi shirt. 1080 00:48:57,990 --> 00:49:01,530 >> Itaque nihil aliud fit fun quae, simul AESTHETICA et sonat. 1081 00:49:01,530 --> 00:49:02,290 Hic 'meow. 1082 00:49:02,290 --> 00:49:04,000 Sanus sum click in tab. 1083 00:49:04,000 --> 00:49:08,730 [MEOW] Ibi suus meow. [MEOW] [MEOW] [MEOW] --actually aliquid record 1084 00:49:08,730 --> 00:49:10,310 quae nostri perfunditur here. 1085 00:49:10,310 --> 00:49:13,120 >> Ita prorsus, ut nos faciamus. 1086 00:49:13,120 --> 00:49:17,670 Sed felis hac voce melius grassor agitem et quid est tibi nomen? 1087 00:49:17,670 --> 00:49:18,850 Nick noscere gaudeo. 1088 00:49:18,850 --> 00:49:19,350 Suus 'David. 1089 00:49:19,350 --> 00:49:21,474 Itaque momento Ego ad ledo puga pyga Record. 1090 00:49:21,474 --> 00:49:23,240 Et si potes iustus clamo in laptop, 1091 00:49:23,240 --> 00:49:26,140 "Heus" Quasi militi animum adieceris sicut ambulavit in muro, 1092 00:49:26,140 --> 00:49:28,180 quod erit multo aestimantur. 1093 00:49:28,180 --> 00:49:29,660 I, II. 1094 00:49:29,660 --> 00:49:31,470 >> NICK: heus! 1095 00:49:31,470 --> 00:49:32,470 DAVID J. Malan: terribilis. 1096 00:49:32,470 --> 00:49:34,410 Hic tu aliquantulum hic recensere. 1097 00:49:34,410 --> 00:49:35,910 Ad tollendum quietem partis. 1098 00:49:35,910 --> 00:49:37,000 Puto autem bonis. 1099 00:49:37,000 --> 00:49:37,690 Gratias tibi valde. 1100 00:49:37,690 --> 00:49:38,315 >> NICK delectatio. 1101 00:49:38,315 --> 00:49:43,277 1102 00:49:43,277 --> 00:49:45,110 DAVID J. Malan: quia commune aut inmundum just it renamed "heus" 1103 00:49:45,110 --> 00:49:46,901 sed nunc Im 'iens scripts vadam ad dominum meum. 1104 00:49:46,901 --> 00:49:49,810 Et annuntiata est quidem hic sonus. 1105 00:49:49,810 --> 00:49:53,520 Ego autem praecedere et ludere sonum heus, 1106 00:49:53,520 --> 00:49:56,991 Im 'iens efficio ut suus 'tantum tangens oras. 1107 00:49:56,991 --> 00:49:58,740 Et tunc Im 'iens habere tornare. 1108 00:49:58,740 --> 00:50:00,250 Itaque ea quae hic videamus. 1109 00:50:00,250 --> 00:50:01,728 Eamus plenus screen. 1110 00:50:01,728 --> 00:50:02,394 [VIDEO PLAYBACK] 1111 00:50:02,394 --> 00:50:03,790 -Ouch! 1112 00:50:03,790 --> 00:50:05,290 Heus! 1113 00:50:05,290 --> 00:50:06,790 Heus! 1114 00:50:06,790 --> 00:50:07,790 Heus! 1115 00:50:07,790 --> 00:50:09,160 Heus! 1116 00:50:09,160 --> 00:50:10,780 Heus! 1117 00:50:10,780 --> 00:50:11,587 Heus! 1118 00:50:11,587 --> 00:50:12,086 Heus! 1119 00:50:12,086 --> 00:50:12,492 >> [END PLAYBACK] 1120 00:50:12,492 --> 00:50:14,490 >> DAVID J. Malan: Sic loqueris nescis qui questus parum felix. 1121 00:50:14,490 --> 00:50:17,110 Ego ad illum motum sicut C gradus ad tempus. 1122 00:50:17,110 --> 00:50:21,790 Quae est effectus ad be-- [computer glitch SOUND] So 1123 00:50:21,790 --> 00:50:22,490 sive moderatum. 1124 00:50:22,490 --> 00:50:25,470 Ita occasionem ut conflentur praeterea si vere volumus. 1125 00:50:25,470 --> 00:50:27,340 >> Ita nunc lets haec introducta alium conceptum. 1126 00:50:27,340 --> 00:50:30,660 Et clamabant alter ad abeam Supputatis Gregis et uti aliquo 1127 00:50:30,660 --> 00:50:31,610 dici variabilis. 1128 00:50:31,610 --> 00:50:34,700 Quod venerabilis ovicula et Mutato habitu et quasi. 1129 00:50:34,700 --> 00:50:37,450 Et licet sit defectus cat potes fasciculos potes hauriret 1130 00:50:37,450 --> 00:50:40,020 vos can operor quotcunque characters in sprite. 1131 00:50:40,020 --> 00:50:43,740 Hic 'a progressio ut' factura quod Anglice? 1132 00:50:43,740 --> 00:50:47,110 >> Based on iterum iustus quid nosti melius nunc. 1133 00:50:47,110 --> 00:50:48,230 Quid is progressio faciam? 1134 00:50:48,230 --> 00:50:50,740 1135 00:50:50,740 --> 00:50:53,500 Yeah, suus 'iens ut arbitror. 1136 00:50:53,500 --> 00:50:55,842 Tum numero temporis. 1137 00:50:55,842 --> 00:50:57,550 Habemus apparently set hoc calculo. 1138 00:50:57,550 --> 00:50:59,380 >> Nescio quid est, sed fortasse est variabilis. 1139 00:50:59,380 --> 00:51:00,740 Suus 'iustus vas x, y. 1140 00:51:00,740 --> 00:51:04,290 Sed magis est contra verbum descriptive quam mathematicus scriptor x vel y. 1141 00:51:04,290 --> 00:51:06,560 Sacra igitur voces usurpare possumus. 1142 00:51:06,560 --> 00:51:08,490 Perpetuam observabitis caerimonias istas justis modis praestante Domino. 1143 00:51:08,490 --> 00:51:10,020 >> Dico occurro. 1144 00:51:10,020 --> 00:51:11,270 Sed hoc unde venis? 1145 00:51:11,270 --> 00:51:13,240 Bene, evenit quod occurro variabilis. 1146 00:51:13,240 --> 00:51:15,645 Sic suus 'iustus alius puzzle piece creavi ego in antecessum. 1147 00:51:15,645 --> 00:51:18,020 Et licet contingat non eiusdem figurae hic 1148 00:51:18,020 --> 00:51:20,540 normaliter dicas aliquid simile hic salve. 1149 00:51:20,540 --> 00:51:23,610 >> Vos can quoque trahere variabilis Id est ut dicuntur. 1150 00:51:23,610 --> 00:51:26,170 Exspectant et ego mutare calculo per unum Iesum Christum 1151 00:51:26,170 --> 00:51:27,940 incrementing it per additionem unitatis. 1152 00:51:27,940 --> 00:51:32,407 Ut net effectus est Venerandum hac computatione oves. 1153 00:51:32,407 --> 00:51:33,615 Quamvis ipse reputans se. 1154 00:51:33,615 --> 00:51:36,642 1155 00:51:36,642 --> 00:51:38,350 Nunc suus 'valde cito iens impetro amet 1156 00:51:38,350 --> 00:51:40,900 quoniam suus 'iens hoc quidem in perpetuum, 1157 00:51:40,900 --> 00:51:44,240 sed quod suus 'exigo quis progressio consilium praescribit. 1158 00:51:44,240 --> 00:51:48,090 Nunc lets experiri aliud exemplum quod leverages variabilis. 1159 00:51:48,090 --> 00:51:51,140 Hic dicitur Hi Hi Hi, qui non cito adepto molestus. 1160 00:51:51,140 --> 00:51:52,987 Et hoc quidem dupliciter scriptor. 1161 00:51:52,987 --> 00:51:54,570 Etiam sumus accipiens puerum gressus suos. 1162 00:51:54,570 --> 00:51:57,236 >> Nos coepi per aliquid superessentialem parua addere additum. 1163 00:51:57,236 --> 00:51:59,750 Autem vos volo aliquid facere, et strenuus, 1164 00:51:59,750 --> 00:52:02,950 ita volo auscultant in aliud tempus. 1165 00:52:02,950 --> 00:52:05,420 Ita in sinistro, ubi viridi flag est clicked, 1166 00:52:05,420 --> 00:52:08,100 Ego scripsi variabilis in antecessum Muted vocatur. 1167 00:52:08,100 --> 00:52:09,700 Et ad arbitrium suum posueruntque eam ad 0. 1168 00:52:09,700 --> 00:52:13,290 Sic non habere veram et Scratch falsum, 0 I habet. 1169 00:52:13,290 --> 00:52:15,270 >> Et ideo non possum accedere eadem idea. 1170 00:52:15,270 --> 00:52:21,110 Et usque in aeternum si spatium bar pulsa deinde variabilis 0. 1171 00:52:21,110 --> 00:52:21,810 Aut paenitet. 1172 00:52:21,810 --> 00:52:25,920 Tractus si premitur, et Si comprimi, variabile, 0, 1173 00:52:25,920 --> 00:52:29,950 tunc pone muted ad I, aliud pone muted ad 0. 1174 00:52:29,950 --> 00:52:32,370 Hoc amo quandam sumus iustus faciendo opere et dicundo consumpsit. 1175 00:52:32,370 --> 00:52:33,130 >> Sed quid evacuabit absit 1176 00:52:33,130 --> 00:52:35,588 Tempor vitae spatium talea, quid accidit domino meo variabilis 1177 00:52:35,588 --> 00:52:38,150 dicitur transmutari secundum rationem? 1178 00:52:38,150 --> 00:52:39,100 Sort of sudatio flipped. 1179 00:52:39,100 --> 00:52:41,035 Mutat 0 I et I 0. 1180 00:52:41,035 --> 00:52:43,035 Sic accepit paucis cuneos exprimere, sed omnes 1181 00:52:43,035 --> 00:52:47,280 Facio est toggling statum I 0 vel variabilis vel 0, I 1182 00:52:47,280 --> 00:52:48,530 quotiens ego ledo spatium bar. 1183 00:52:48,530 --> 00:52:49,905 Hic autem, quid haec facitis? 1184 00:52:49,905 --> 00:52:53,400 Semper si transmutari 0, si muted est falsum. 1185 00:52:53,400 --> 00:52:57,910 Si suus 'non transmutari est semantics ibi, ludere leonem sonum mare, 1186 00:52:57,910 --> 00:53:00,810 et arbitror Hi Hi Hi enim duo seconds, exspecta duobus minutis secundis absolvet. 1187 00:53:00,810 --> 00:53:02,710 Vide igitur, iamque hos cursu scripts sunt efficaciter 1188 00:53:02,710 --> 00:53:07,100 ut pari cursu aliquis Illud enim audietis, alterum 1189 00:53:07,100 --> 00:53:09,010 ut conclusum ex actionis. 1190 00:53:09,010 --> 00:53:10,655 Et ideo per hoc perpetuum. 1191 00:53:10,655 --> 00:53:12,638 >> [MARE LEO BARKING] 1192 00:53:12,638 --> 00:53:14,852 >> [MARE LEO BARKING] 1193 00:53:14,852 --> 00:53:20,050 >> Suus 'sæcula facturi [MARE LEO BARKING] ut Ive 'iustus factum. 1194 00:53:20,050 --> 00:53:23,010 Et nunc suus 'adhuc currit sed Ive '"muted" ludum. 1195 00:53:23,010 --> 00:53:27,260 [MARE LEO BARKING] Quod ut ' huic quoque omnia facit. 1196 00:53:27,260 --> 00:53:28,660 >> Sit quoque pro exemplo hic aperire. 1197 00:53:28,660 --> 00:53:31,840 Dimittite me ut pergam in Events, et suscipe benedictionem hanc Venerandum too. 1198 00:53:31,840 --> 00:53:34,130 Sed animadverto habet duo sprites. 1199 00:53:34,130 --> 00:53:37,520 Ita non solum cum duobus scripts sprite unum, sed duo sprites. 1200 00:53:37,520 --> 00:53:40,750 Et si ego click in caerula amet Iam, ut video rationem 1201 00:53:40,750 --> 00:53:43,790 Ascende huc, quod litteram iustus dicit Quod cum accepero eventu 1202 00:53:43,790 --> 00:53:45,620 dicere "Polo" pro duobus minutis secundis absolvet. 1203 00:53:45,620 --> 00:53:48,460 >> Si youve semper ipsum in piscinam venatus Marco Polo, 1204 00:53:48,460 --> 00:53:52,500 si aurantiaco script is guy ullum specimen, apparenter 1205 00:53:52,500 --> 00:53:57,380 tempor vitae spatium talea, Quid facturi rhoncus adipiscing? 1206 00:53:57,380 --> 00:53:58,642 Hic dicturus "Marco." 1207 00:53:58,642 --> 00:53:59,850 Et hoc est novum impedimentum. 1208 00:53:59,850 --> 00:54:02,409 Diximus ante non vidit, sed eventus iaci. 1209 00:54:02,409 --> 00:54:04,200 Et potui vocant eventus aliquid volumus. 1210 00:54:04,200 --> 00:54:06,033 >> Revertemur ad hoc forte ad vos cito. 1211 00:54:06,033 --> 00:54:08,410 Sed molestie lacus eventus est quodammodo unum sprite 1212 00:54:08,410 --> 00:54:11,836 loqui alteri essentialiter transitu a nuntius. 1213 00:54:11,836 --> 00:54:12,960 Non vides nuntium. 1214 00:54:12,960 --> 00:54:14,130 Suus 'non aliquid visivae. 1215 00:54:14,130 --> 00:54:17,370 Suus 'genus of a computer message quod alia guy est auscultant. 1216 00:54:17,370 --> 00:54:21,210 Quoniam quidem hyacintho guy, receptui non habet cum viridi clicked vexillum. 1217 00:54:21,210 --> 00:54:23,290 >> Et pro habet, cum accipio eventus. 1218 00:54:23,290 --> 00:54:26,850 Ubi nota sudatio tradiderunt genere quasi dicat "Polo." 1219 00:54:26,850 --> 00:54:30,200 Ita fit ut cum rete ledo viridi vexillum nihil. 1220 00:54:30,200 --> 00:54:34,940 Sed cum ego spatium talea, inquit "Marco," respondet cum "Polo." 1221 00:54:34,940 --> 00:54:38,350 Sed solum sprite sum mutuo occurrant cum sit una aurantiaco. 1222 00:54:38,350 --> 00:54:40,980 Et hoc modo genus transeuntes inter nuntiis sprites 1223 00:54:40,980 --> 00:54:43,210 et loculos habens, ea communicare se invicem complectentes. 1224 00:54:43,210 --> 00:54:46,280 >> Intueamur ergo ultimo hic dicitur Threads. 1225 00:54:46,280 --> 00:54:49,370 Et adverte quod per ludentem. 1226 00:54:49,370 --> 00:54:51,184 Ita et isti sunt duo sprites. 1227 00:54:51,184 --> 00:54:52,600 Avis est genus volabat circum. 1228 00:54:52,600 --> 00:54:53,310 Hes 'ROBUSTUS. 1229 00:54:53,310 --> 00:54:55,890 Nullum "heus" sed ipsum. 1230 00:54:55,890 --> 00:54:58,230 >> Sed videtur amet felis dolor. 1231 00:54:58,230 --> 00:55:01,010 Quae est apparenter cat facis? 1232 00:55:01,010 --> 00:55:03,430 Et expecta illum quia veniens. 1233 00:55:03,430 --> 00:55:05,010 Quae est apparenter cat facis? 1234 00:55:05,010 --> 00:55:07,740 Suus 'non iustus GRAVIS. 1235 00:55:07,740 --> 00:55:09,860 >> Ille sequens avis. 1236 00:55:09,860 --> 00:55:13,920 Ergo videtur, non tamen cum compositum caudices here-- 1237 00:55:13,920 --> 00:55:15,760 et Intueamur cattus realis ieiunium. 1238 00:55:15,760 --> 00:55:20,270 Usque in aeternum si tangens volucris, ludere Leo IV vox, quidquid illud est. 1239 00:55:20,270 --> 00:55:21,360 Audivimus quondam. 1240 00:55:21,360 --> 00:55:25,431 Aliter, ad designandum passeris movere gradum. 1241 00:55:25,431 --> 00:55:27,680 Quod autem suus gradus est quod dat avem 1242 00:55:27,680 --> 00:55:29,850 aliquantulus of commodum initio, sed si nos instead 1243 00:55:29,850 --> 00:55:32,980 X Hoc enim ita quod omni iteratione de loop hes 1244 00:55:32,980 --> 00:55:34,100 movens X gradus temporis. 1245 00:55:34,100 --> 00:55:35,280 Ita maius spatium. 1246 00:55:35,280 --> 00:55:36,650 Videamus quid sit. 1247 00:55:36,650 --> 00:55:38,740 [Rugiet leo] Non omne quod multo melius. 1248 00:55:38,740 --> 00:55:41,460 Quam ob rem melius conantur emendare super haec iterum modicum, 1249 00:55:41,460 --> 00:55:43,330 absconditur et revertimini ad quod notionem functio. 1250 00:55:43,330 --> 00:55:46,580 >> Et quidem unus ex primariis takeaways est genus consilium. 1251 00:55:46,580 --> 00:55:49,560 Non iustus scribens progressio ut operari et recte, sed etiam 1252 00:55:49,560 --> 00:55:50,080 disposuerat. 1253 00:55:50,080 --> 00:55:54,349 Et multo magis consilium subiecto quod youll 'adepto melior illo tempore. 1254 00:55:54,349 --> 00:55:57,390 Sed quidam infantem scriptor gradus ad rationis operatur incipiens, 1255 00:55:57,390 --> 00:55:59,310 simpliciter, sed non est bonum. 1256 00:55:59,310 --> 00:56:00,650 Suus 'non est satis. 1257 00:56:00,650 --> 00:56:03,830 >> Et hoc facit rationem hic. 1258 00:56:03,830 --> 00:56:08,060 Tussis, tussis, tussis. 1259 00:56:08,060 --> 00:56:09,880 Quid progressio vultus amo? 1260 00:56:09,880 --> 00:56:11,330 Spectat recta ad me. 1261 00:56:11,330 --> 00:56:13,370 Suus 'dicens torum secundo, tunc manet. 1262 00:56:13,370 --> 00:56:14,515 >> Sequitur illud, tunc manet. 1263 00:56:14,515 --> 00:56:16,056 Sequitur illud, tunc manet. 1264 00:56:16,056 --> 00:56:18,770 Et tunc progressio implicite Desinit enim ansa nulla. 1265 00:56:18,770 --> 00:56:21,325 Sed quid male dicitur progressio? 1266 00:56:21,325 --> 00:56:22,950 Etsi youve numquam programmed prius? 1267 00:56:22,950 --> 00:56:25,240 Sicut, quod fricat viam pravam, fortasse huc venire voluisti? 1268 00:56:25,240 --> 00:56:26,016 Yeah? 1269 00:56:26,016 --> 00:56:29,278 >> AUDITORES: [tacita] 1270 00:56:29,278 --> 00:56:29,950 1271 00:56:29,950 --> 00:56:30,950 DAVID J. Malan: Etiam. 1272 00:56:30,950 --> 00:56:32,700 Es repetendi te iterum atque iterum. 1273 00:56:32,700 --> 00:56:36,190 Et litteram acciperem, exemplis atque crustulum duos ex truncis iterumque iterumque vocavi. 1274 00:56:36,190 --> 00:56:39,237 Et post eiusmodi sensus omnino reprehendo ut facientem. 1275 00:56:39,237 --> 00:56:39,820 Exspecta paulisper. 1276 00:56:39,820 --> 00:56:41,070 An potius haec facis 1277 00:56:41,070 --> 00:56:43,610 Quid est hoc patet solutio fortasse? 1278 00:56:43,610 --> 00:56:44,680 Habere aliquod genus loop. 1279 00:56:44,680 --> 00:56:46,860 Et ego non satis receptui quid piece puzzle est, 1280 00:56:46,860 --> 00:56:48,810 sed si intueri Postero iteratione hic, 1281 00:56:48,810 --> 00:56:50,560 quidem, illic 'non iustus in aeternum ansam veniat, 1282 00:56:50,560 --> 00:56:52,560 mole ibi pluries. 1283 00:56:52,560 --> 00:56:54,080 Et ego tres specificatur. 1284 00:56:54,080 --> 00:56:57,839 Et nunc intendat Iaqueis tenebitur, quam multo magis succincta hoc progressio est. 1285 00:56:57,839 --> 00:56:59,630 Et in sensu, quam multo magis maintainable. 1286 00:56:59,630 --> 00:57:02,840 Si vis mutat verbum a tussis ad aliquid aliud, 1287 00:57:02,840 --> 00:57:07,530 sicut achoo, sicut hes 'sternumentis quatiatur. 1288 00:57:07,530 --> 00:57:09,770 Et mutare in unum loci, et non tres. 1289 00:57:09,770 --> 00:57:12,050 Et hoc iam sentit sicut leviter melioris propositi. 1290 00:57:12,050 --> 00:57:14,610 Sit mihi pro aperta tussis II, tertium exemplum. 1291 00:57:14,610 --> 00:57:17,670 >> Animadverto ut a computer scientist, Ego committitur computatis ad 0, typice. 1292 00:57:17,670 --> 00:57:20,950 Sed hoc spectat ad modicum scarier Primus autem effectus est. 1293 00:57:20,950 --> 00:57:22,590 Tussis, tussis, tussis. 1294 00:57:22,590 --> 00:57:26,920 Sed quid videtur esse fundamentaliter novi teguntur elit? 1295 00:57:26,920 --> 00:57:28,670 Ive 'removit dicitis. 1296 00:57:28,670 --> 00:57:29,830 >> Ive 'removit insidias. 1297 00:57:29,830 --> 00:57:32,370 Quod mihi non euismod erat? 1298 00:57:32,370 --> 00:57:32,890 A functio. 1299 00:57:32,890 --> 00:57:33,670 A tussis scandalum. 1300 00:57:33,670 --> 00:57:35,410 Dico, ingenue, videor genus etsi non sit excors 1301 00:57:35,410 --> 00:57:37,285 committitur cum block ut 'appellari 1302 00:57:37,285 --> 00:57:38,894 "Vincit" Si eum volo facio omnia. 1303 00:57:38,894 --> 00:57:40,310 Sed non est in Scratch. 1304 00:57:40,310 --> 00:57:43,396 Immo in hastis singulis expendebantur More Blocks palette dicitur hic, 1305 00:57:43,396 --> 00:57:46,270 et traho magnitudine purpura rem hic quod invocantem exaudierit me definire functio. 1306 00:57:46,270 --> 00:57:48,240 Essentialiter invocantem exaudierit me creare mea puzzle 1307 00:57:48,240 --> 00:57:51,280 quod aliquid potest dici piece vis potes cupio 1308 00:57:51,280 --> 00:57:52,360 dat autem eam nomen. 1309 00:57:52,360 --> 00:57:57,050 Dat mihi vas novum et purpura puzzle piece ut iam facere quaecumque mandavero tibi loqueris. 1310 00:57:57,050 --> 00:58:01,060 Et hoc piece hic purpura respondet ad hoc unum hic. 1311 00:58:01,060 --> 00:58:01,960 >> Quid frustra deciperis? 1312 00:58:01,960 --> 00:58:03,930 Dicitur enim a tussis secundo, et sic manet. 1313 00:58:03,930 --> 00:58:07,330 Et nunc Ive 'sort rerum creatarum mea consuetudinem piece puzzle, 1314 00:58:07,330 --> 00:58:10,040 ut gerat quod prorsus eodem modo. 1315 00:58:10,040 --> 00:58:11,130 Et potest hoc facere. 1316 00:58:11,130 --> 00:58:14,421 Et quidem non magis futurum magis occasiones modularization, 1317 00:58:14,421 --> 00:58:16,630 et layering, multiplicitate in summitate unius alio. 1318 00:58:16,630 --> 00:58:18,547 Sed ista radix idea, quidem in problem dixit 0. 1319 00:58:18,547 --> 00:58:20,338 Quod vestri 'iens impugnetur efficio est 1320 00:58:20,338 --> 00:58:23,810 ut download Scratch, vel iustus utor illud web iustaque gaudendum est. 1321 00:58:23,810 --> 00:58:26,056 Non dabo tibi decem requisitis habens sonum, 1322 00:58:26,056 --> 00:58:27,430 et aliqui numerum puzzle frusta. 1323 00:58:27,430 --> 00:58:28,480 Sed hoc ipsum faciet. 1324 00:58:28,480 --> 00:58:31,771 Et youll 'animadverto ut vestri' iens vis accipere infans vestigia initio 1325 00:58:31,771 --> 00:58:33,690 donec vestri progressio gets magis ac magis complexu. 1326 00:58:33,690 --> 00:58:36,010 Sed quantum est hoc melius potui facere? 1327 00:58:36,010 --> 00:58:39,210 Possum vitare hunc instinctum forte ut effingo quod crustulum? 1328 00:58:39,210 --> 00:58:41,850 >> Prius autem quam Problem Set 0, et ante diem tricesimum differre, 1329 00:58:41,850 --> 00:58:44,980 cogitatio wed tollat ​​crucem unum plus volunteer si possent, 1330 00:58:44,980 --> 00:58:46,820 nam finalis progressio quod forsitan plurrimi 1331 00:58:46,820 --> 00:58:49,150 decebat omnino, dedit hodie venue. 1332 00:58:49,150 --> 00:58:50,298 Descende. 1333 00:58:50,298 --> 00:58:51,234 Yeah. 1334 00:58:51,234 --> 00:58:52,170 Yes. 1335 00:58:52,170 --> 00:58:53,431 Quid est tibi nomen? 1336 00:58:53,431 --> 00:58:53,930 Uh-oh. 1337 00:58:53,930 --> 00:58:57,820 1338 00:58:57,820 --> 00:58:59,010 Quod suus 'OK. 1339 00:58:59,010 --> 00:59:01,230 Reverti. 1340 00:59:01,230 --> 00:59:05,520 Quia commune aut inmundum faciet et hoc quodammodo intra quod deinde decem secundis. 1341 00:59:05,520 --> 00:59:06,550 Et venient super eum. 1342 00:59:06,550 --> 00:59:08,370 Descende. 1343 00:59:08,370 --> 00:59:13,250 >> Et veniat super me huc. 1344 00:59:13,250 --> 00:59:16,050 Uenerunt. 1345 00:59:16,050 --> 00:59:16,685 Omni jure. 1346 00:59:16,685 --> 00:59:21,360 1347 00:59:21,360 --> 00:59:22,360 Sit scriptor videre hic. 1348 00:59:22,360 --> 00:59:25,735 Vide igitur, hic realis ieiunium, si velis venire ad. 1349 00:59:25,735 --> 00:59:28,650 1350 00:59:28,650 --> 00:59:29,926 >> Nos haec duo fora. 1351 00:59:29,926 --> 00:59:30,800 Et quid est tibi nomen? 1352 00:59:30,800 --> 00:59:31,270 >> SABRINA: Sabrina. 1353 00:59:31,270 --> 00:59:32,060 >> DAVID J. Malan: et Sabrina? 1354 00:59:32,060 --> 00:59:32,622 >> YING GEE: Gee Ying. 1355 00:59:32,622 --> 00:59:33,360 >> DAVID J. Malan: Gee Ying. 1356 00:59:33,360 --> 00:59:34,276 Noscere utroque. 1357 00:59:34,276 --> 00:59:34,970 David. 1358 00:59:34,970 --> 00:59:38,785 Ita hoc loco noster ultimum exemplum hic est Difficillimum rursus, Venatus vocatur Ivy scriptor. 1359 00:59:38,785 --> 00:59:41,160 Cur non sumus te Level I et II Level facis. 1360 00:59:41,160 --> 00:59:43,350 >> Et nos youll 'animadverto quam procul ultra quod actualiter eunt. 1361 00:59:43,350 --> 00:59:45,855 Scriptum a discipulo permaneo annus, remixed per me 1362 00:59:45,855 --> 00:59:48,840 ita hoc fore super puteum in New Haven. 1363 00:59:48,840 --> 00:59:53,180 Et dabo te ipsum quod suus 'iens involvunt movens et affer mihi sagittas sursum et deorsum, 1364 00:59:53,180 --> 00:59:55,771 Yale et questus ad terminum. 1365 00:59:55,771 --> 00:59:56,270 Hic imus. 1366 00:59:56,270 --> 00:59:56,759 >> [VIDEO PLAYBACK] 1367 00:59:56,759 --> 00:59:58,092 >> [Music - NFL Fox PROPOSITUM Song] 1368 00:59:58,092 --> 00:59:59,369 1369 00:59:59,369 --> 01:00:01,160 [Music - MC malleum "U non possumus  HOC "] 1370 01:00:01,160 --> 01:00:04,590 1371 01:00:04,590 --> 01:00:07,900 >> -U Non potest attingere. 1372 01:00:07,900 --> 01:00:11,634 U non potest attingere. 1373 01:00:11,634 --> 01:00:14,252 Non potest attingere. 1374 01:00:14,252 --> 01:00:19,490 Mi fili mi, et organum meum ferit dura me dicis, o mi. 1375 01:00:19,490 --> 01:00:22,927 Lorem mihi benedicendis sapiunt concordare hype et duo pedes. 1376 01:00:22,927 --> 01:00:24,891 >> Bene scis quando descenderat. 1377 01:00:24,891 --> 01:00:26,855 A eximius dope Homeboy ex Oaktown. 1378 01:00:26,855 --> 01:00:31,274 Et sic nota quod ego uh pulsu, non attigit. 1379 01:00:31,274 --> 01:00:34,672 Dixi vobis Homeboy U non tangere. 1380 01:00:34,672 --> 01:00:38,656 Yeah, ut 'quam nos vivere Et scitis U non tangere. 1381 01:00:38,656 --> 01:00:40,135 >> Respice in oculis hominum. 1382 01:00:40,135 --> 01:00:43,093 U non potest attingere. 1383 01:00:43,093 --> 01:00:44,572 Yo, permitte mihi bust RANCENS lyrics. 1384 01:00:44,572 --> 01:00:45,363 U non potest attingere. 1385 01:00:45,363 --> 01:00:46,544 Recens novum Braccae et calcibus. 1386 01:00:46,544 --> 01:00:48,627 >> Vobis verbum istud, et obtinuit eam tu scis wanna exultant lusibus. 1387 01:00:48,627 --> 01:00:51,967 Ita movemur de sede tua et vade musca puella meum et conprehendetur sagena hoc beat. 1388 01:00:51,967 --> 01:00:55,911 Dum suus 'a parum volvens tenuit sentinam bit et indicent quid agatur. 1389 01:00:55,911 --> 01:00:56,890 Amo ut. 1390 01:00:56,890 --> 01:00:57,390 Amo ut. 1391 01:00:57,390 --> 01:00:59,362 >> Frigus ut a missio trahere loricaque tergo est. 1392 01:00:59,362 --> 01:01:04,785 Et sciant quia tu es nimis uh quod tangi non moventur. 1393 01:01:04,785 --> 01:01:07,743 Yo Loquor vobis U non tangere. 1394 01:01:07,743 --> 01:01:09,222 Cur stas hominis? 1395 01:01:09,222 --> 01:01:10,208 U non potest attingere. 1396 01:01:10,208 --> 01:01:13,200 >> Yo sonus campana in schola scriptor, stirpibus exit. 1397 01:01:13,200 --> 01:01:14,005 U non potest attingere. 1398 01:01:14,005 --> 01:01:18,326 Da mihi carmen condere vicissitudine Id ego praecipio sudare nunc. 1399 01:01:18,326 --> 01:01:21,805 Sciunt loqui cum malleus habentia quod loqueris hyped. 1400 01:01:21,805 --> 01:01:24,290 Et stricta Effunde sudor autem ita eos a mic. 1401 01:01:24,290 --> 01:01:27,272 >> Aut machinae scire quid Nunc suus 'iens accipere, 1402 01:01:27,272 --> 01:01:29,260 Ille igitur incendimus chartis. 1403 01:01:29,260 --> 01:01:32,739 Legit aut opus arduum uel vos vires tam relinquere. 1404 01:01:32,739 --> 01:01:37,709 Quia nosti U non tangere. 1405 01:01:37,709 --> 01:01:41,599 U non potest attingere. 1406 01:01:41,599 --> 01:01:42,182 Rumpentibus. 1407 01:01:42,182 --> 01:01:56,095 1408 01:01:56,095 --> 01:01:56,595 Prohibere. 1409 01:01:56,595 --> 01:01:57,095 Malleo tempus. 1410 01:01:57,095 --> 01:01:59,577 Aio nent in si hoc non potest 1411 01:01:59,577 --> 01:02:01,068 tunc vos forsit mortui sunt. 1412 01:02:01,068 --> 01:02:04,547 Ita elevaverit eos in manus vestras aer [tacita] 1413 01:02:04,547 --> 01:02:08,026 >> Hoc est enim a victor saltitant et capillus flavus, ut vestri 'iens. 1414 01:02:08,026 --> 01:02:12,996 Movere slide iustus pro vestra caudam venite omnes gibba minutis. 1415 01:02:12,996 --> 01:02:13,990 Yeah. 1416 01:02:13,990 --> 01:02:14,984 U non potest attingere. 1417 01:02:14,984 --> 01:02:17,966 1418 01:02:17,966 --> 01:02:19,457 >> U non potest attingere. 1419 01:02:19,457 --> 01:02:23,433 Vos adepto melius hyped U puero hoc non contingit. 1420 01:02:23,433 --> 01:02:24,924 Pulsa campana in schola. 1421 01:02:24,924 --> 01:02:25,918 Rumpentibus. 1422 01:02:25,918 --> 01:02:38,837 1423 01:02:38,837 --> 01:02:39,337 Prohibere. 1424 01:02:39,337 --> 01:02:40,828 Malleo tempore 1425 01:02:40,828 --> 01:02:42,816 >> DAVID J. Malan: Ut 'pro CS50! 1426 01:02:42,816 --> 01:02:45,301 Tanta gratia committendi nos 1427 01:02:45,301 --> 01:02:47,786 Præteriens videam vos extra. 1428 01:02:47,786 --> 01:02:48,611 >> [END PLAYBACK] 1429 01:02:48,611 --> 01:02:49,277 [VIDEO PLAYBACK] 1430 01:02:49,277 --> 01:02:52,259 [Music - "SEINFELD" Theme Song] 1431 01:02:52,259 --> 01:02:53,860 -Hey David. 1432 01:02:53,860 --> 01:02:54,500 -Hey, David. 1433 01:02:54,500 --> 01:02:55,912 Quam suus agis? 1434 01:02:55,912 --> 01:02:58,078 >> -Good Job hodie. 1435 01:02:58,078 --> 01:03:00,952 Tantus enim vobis remissurum putastis, quod nam ex facturus sis otiosus? 1436 01:03:00,952 --> 01:03:03,207 Nulla, ego nihil. 1437 01:03:03,207 --> 01:03:07,550 Quid if-- quod si hoc est de iocum? 1438 01:03:07,550 --> 01:03:08,970 -sicut, Unpacking carpentis transvexit? 1439 01:03:08,970 --> 01:03:11,430 -Uh-Huh. 1440 01:03:11,430 --> 01:03:13,890 Scis nihil est. 1441 01:03:13,890 --> 01:03:17,559 >> Scrupulus similis, nihil narras, non idem certamen habentes, resolutio. 1442 01:03:17,559 --> 01:03:18,350 Ego autem non intellego. 1443 01:03:18,350 --> 01:03:20,542 Quid illud est? 1444 01:03:20,542 --> 01:03:23,510 >> -Nothing. 1445 01:03:23,510 --> 01:03:27,427 >> Satiant habemus de iocus est de nihil habemus histrionum. 1446 01:03:27,427 --> 01:03:28,510 Quis hoc futurum? 1447 01:03:28,510 --> 01:03:29,010 >> Nullus, nulla, nullum. 1448 01:03:29,010 --> 01:03:31,310 Id ego in eo. 1449 01:03:31,310 --> 01:03:32,109 >> -You'll In eo? 1450 01:03:32,109 --> 01:03:32,608 Yeah! 1451 01:03:32,608 --> 01:03:34,903 Semper narrantes mihi sum character. 1452 01:03:34,903 --> 01:03:36,029 >> -Well Dico verum. 1453 01:03:36,029 --> 01:03:37,445 Sed quis futurus est in ea? 1454 01:03:37,445 --> 01:03:38,660 Non sicut tu. 1455 01:03:38,660 --> 01:03:47,240 >> Rectissime quidem erit in gawino Dan Dan, Colton, Z'Myla, Alysse, Doug, 1456 01:03:47,240 --> 01:03:51,120 David dicamus, omnibus. 1457 01:03:51,120 --> 01:03:53,630 >> Satiant suus de nihilo, et in omnibus est illud? 1458 01:03:53,630 --> 01:03:54,530 >> -Absolutely Nihil. 1459 01:03:54,530 --> 01:03:58,730 1460 01:03:58,730 --> 01:04:00,580 >> -This Ridiculum est.