1 00:00:00,000 --> 00:00:02,928 >> [Ag seinm ceoil] 2 00:00:02,928 --> 00:00:11,230 3 00:00:11,230 --> 00:00:12,790 >> DAVID MALAN: Tá an CS50. 4 00:00:12,790 --> 00:00:14,072 Is é seo an deireadh seachtaine 10. 5 00:00:14,072 --> 00:00:16,030 Agus buachaill, an bhfuil ní mór dúinn a rang maith agat inniu. 6 00:00:16,030 --> 00:00:20,040 Tá muid oiread sin sceitimíní a cuireadh a thabhairt dhá cheann de ár gcairde ó Yale suas le linn inniu 7 00:00:20,040 --> 00:00:23,920 agus chun breathnú ar an áit a dtrasnaíonn hintleachta saorga, róbataic, 8 00:00:23,920 --> 00:00:25,710 próiseáil teanga nádúrtha, agus níos mó. 9 00:00:25,710 --> 00:00:27,090 >> Agus go deimhin, thar an seachtainí beaga anuas, tá muid 10 00:00:27,090 --> 00:00:29,714 cinnte chaith a lán ama, go háirithe i psets níos luaithe, 11 00:00:29,714 --> 00:00:31,560 ag díriú ar go leor sonraí íseal-leibhéil. 12 00:00:31,560 --> 00:00:34,520 Agus tá sé an-éasca a chailleadh radharc na foraoise le haghaidh na crainn 13 00:00:34,520 --> 00:00:38,170 agus fháil ar crochadh suas ar lúba agus coinníollacha agus leideanna, is cinnte, agus a leithéidí. 14 00:00:38,170 --> 00:00:41,770 Ach tá an réaltacht a bhfuil tú guys anois an comhábhair a bhfuil ar féidir leat i ndáiríre 15 00:00:41,770 --> 00:00:45,300 réiteach roinnt fadhbanna suimiúla, i measc dóibh siúd go bhfuil ár gcairde ag Yale 16 00:00:45,300 --> 00:00:48,790 obair ar díreach cúthail de Cambridge. 17 00:00:48,790 --> 00:00:52,410 >> Mar sin, deis dom chéad a thabhairt isteach ar ár ceann teagasc cúntóir ó Yale, Andy. 18 00:00:52,410 --> 00:00:55,182 >> [Bualadh bos] 19 00:00:55,182 --> 00:00:57,030 20 00:00:57,030 --> 00:01:00,710 >> ANDY: gcéad dul síos, go raibh maith ach agat a thugann deis Yalies lánúin 21 00:01:00,710 --> 00:01:02,700 a pop ar síos go dtí Cambridge inniu. 22 00:01:02,700 --> 00:01:05,299 Táimid buíoch as i ndáiríre é. 23 00:01:05,299 --> 00:01:07,090 Dara dul síos, chun ár gcairde ar ais go home-- Jason, 24 00:01:07,090 --> 00:01:09,670 go raibh maith agat as fanacht agus a reáchtáil léacht. 25 00:01:09,670 --> 00:01:12,970 Tá súil tá sé ar fad go maith i New Haven. 26 00:01:12,970 --> 00:01:15,720 >> Mar sin, yeah, tá mé ar bís Super a thabhairt isteach Scaz inniu. 27 00:01:15,720 --> 00:01:17,020 Ritheann Scaz an saotharlann róbataic. 28 00:01:17,020 --> 00:01:19,690 Tá sé ina ollamh de, cosúil le, cúig ranna éagsúla ag Yale. 29 00:01:19,690 --> 00:01:23,159 Ina saotharlainne, tá sé go leor, go leor robots go maith sé a imirt leis. 30 00:01:23,159 --> 00:01:24,950 Tá sé, ar nós, an post coolest ar fud an domhain. 31 00:01:24,950 --> 00:01:27,116 Agus faigheann sé de chineál ar praiseach chun timpeall le sin an lá ar fad 32 00:01:27,116 --> 00:01:29,090 fada agus a dhéanamh ar roinnt oibre, chomh maith le. 33 00:01:29,090 --> 00:01:33,070 >> Agus mar sin thug muid i ndáiríre ar cheann Acu síos le linn inniu. 34 00:01:33,070 --> 00:01:36,900 Mar sin, gan a thuilleadh moille, tá Scaz ag dul chun dul ar aghaidh agus a thabhairt isteach chugainn 35 00:01:36,900 --> 00:01:38,660 a chara robot. 36 00:01:38,660 --> 00:01:41,546 >> [Bualadh bos] 37 00:01:41,546 --> 00:01:42,935 38 00:01:42,935 --> 00:01:44,310 BRIAN SCASSELLATI: Go raibh maith agat, David. 39 00:01:44,310 --> 00:01:45,380 Go raibh maith agat, Andy. 40 00:01:45,380 --> 00:01:50,050 Tá sé chomh iontach a bheith anseo le gach duine inniu. 41 00:01:50,050 --> 00:01:56,490 Ba mhaith liom a bheith ar dtús an-soiléir go an fhoireann CS50 anseo i Cambridge 42 00:01:56,490 --> 00:01:59,190 Tá thar a hospitable a chur chugainn. 43 00:01:59,190 --> 00:02:02,130 Tá muid chomh buíoch do gach rud siad atá déanta chun tacaíocht a thabhairt dúinn. 44 00:02:02,130 --> 00:02:05,690 Agus mar sin ba mhaith linn a bheith in ann a thabhairt ar ais ar an cineáltas. 45 00:02:05,690 --> 00:02:09,370 >> Mar sin, lá atá inniu ann, a fháil againn a fhógairt go bhfuil muid ag dul a bheith acu nua, 46 00:02:09,370 --> 00:02:15,240 aon-de-a-chineál imeacht CS50 ag tarlú i New Haven tseachtain seo chugainn. 47 00:02:15,240 --> 00:02:18,040 Agus is é seo an Taighde CS50 Expo. 48 00:02:18,040 --> 00:02:21,300 Mar sin, táimid ag dul a bheith ag tabhairt cuireadh everyone-- CS50 mic léinn, 49 00:02:21,300 --> 00:02:26,510 baill foirne ó Harvard agus Yale-- araon teacht síos agus cuairt a thabhairt le linn ar an Aoine. 50 00:02:26,510 --> 00:02:30,400 Beidh orainn a bheith ar réimse leathan de os cionn 30 daoine éagsúla i láthair 51 00:02:30,400 --> 00:02:34,830 agus upperclassmen exhibiting-- ag taispeáint as roinnt de a gcuid táirgí taighde. 52 00:02:34,830 --> 00:02:38,480 Beidh orainn go bhfuil roinnt startups, fiú, ag lorg haghaidh píosa beag de thallann ardteicneolaíochta nua, 53 00:02:38,480 --> 00:02:40,460 startups ó Harvard agus Yale araon. 54 00:02:40,460 --> 00:02:44,550 Agus beidh orainn go bhfuil roinnt grúpaí mac léinn ag lorg roinnt ballraíocht nua. 55 00:02:44,550 --> 00:02:46,357 >> Tá sé ag dul a bheith am an-spreagúil. 56 00:02:46,357 --> 00:02:49,190 Tá súil againn go siúd agaibh a bhfuil ag teacht síos le haghaidh an cluiche Harvard-Yale 57 00:02:49,190 --> 00:02:51,360 a bheith in ann chun stop a chur ag beagán go luath, 58 00:02:51,360 --> 00:02:54,060 ceart i lár an champais, Leabharlann Cuimhneacháin sterling. 59 00:02:54,060 --> 00:02:58,040 Táimid ag dul a bheith acu le sraith de foilseáin go bhfuil raon ó uathrialach 60 00:02:58,040 --> 00:03:04,460 sailboats chun bealaí baint úsáide as bogearraí a chaomhnú lámhscríbhinní meánaoiseacha. 61 00:03:04,460 --> 00:03:07,860 >> Táimid ag dul a bheith acu ad líonrú hoc agus daoine 62 00:03:07,860 --> 00:03:11,230 teagasc códú bogearraí i Cape Town. 63 00:03:11,230 --> 00:03:13,730 Beidh muid ag ríomhaire taispeántais cheoil. 64 00:03:13,730 --> 00:03:16,020 Agus beidh orainn robots níos ndóigh. 65 00:03:16,020 --> 00:03:18,900 Mar sin ní féidir linn a súil agat beidh bheith linn don imeacht seo. 66 00:03:18,900 --> 00:03:21,350 Ba chóir é a bheith ina lán de spraoi, le beagán de bia, 67 00:03:21,350 --> 00:03:24,430 agus a lán de suimiúil rudaí chun labhairt faoi. 68 00:03:24,430 --> 00:03:28,230 >> Mar sin, lá atá inniu ann, táimid ag dul chun labhairt faoi ​​phróiseáil teanga nádúrtha. 69 00:03:28,230 --> 00:03:32,560 Agus is é seo an iarracht dúinn a thógáil ar bhealach nua de idirphlé 70 00:03:32,560 --> 00:03:35,150 lenár feistí mar gheall do na seachtainí anuas, 71 00:03:35,150 --> 00:03:40,800 atá tú dírithe ar an gcaoi a bhfuil sé go Is féidir leat scríobh cód, bogearraí a scríobh 72 00:03:40,800 --> 00:03:47,110 is é sin ar bhealach a bheith in ann a rá go meaisín, is é seo cad ba mhaith liom tú a dhéanamh. 73 00:03:47,110 --> 00:03:50,210 >> Ach níor chóir mór dúinn a ag súil go bhfuil gach rud 74 00:03:50,210 --> 00:03:53,760 sin amach ann go bhfuil a úsáidtear ag gach duine ar fud an domhain 75 00:03:53,760 --> 00:03:57,480 ag dul a bheith líofa sa chineál seo teagaisc. 76 00:03:57,480 --> 00:04:02,540 Mar sin, idirdhealú a dhéanamh againn idir ríomhaire teangacha agus languages-- nádúrtha 77 00:04:02,540 --> 00:04:06,720 is é sin, rudaí a úsáid duine teacht cumarsáid a dhéanamh le daoine eile. 78 00:04:06,720 --> 00:04:12,270 Agus déanaimid ár ndícheall chun comhéadain a bhaineann úsáid as a thógáil na meicníochtaí cumarsáide nádúrtha. 79 00:04:12,270 --> 00:04:16,029 >> Anois, díreach cosúil gach topaic eile go atá againn tús le i CS50, 80 00:04:16,029 --> 00:04:19,589 táimid ag dul chun tús a chur leis an simplí beagán de próiseála teanga nádúrtha 81 00:04:19,589 --> 00:04:21,269 gur féidir linn a shamhlú. 82 00:04:21,269 --> 00:04:24,940 Táimid ag dul chun tús a chur leis an chuid stairiúil teanga nádúrtha. 83 00:04:24,940 --> 00:04:28,740 Agus ansin beidh orainn a thógáil suas go dtí córais níos mó agus níos mó le déanaí 84 00:04:28,740 --> 00:04:31,450 agus tá roinnt demos spraoi feadh na slí. 85 00:04:31,450 --> 00:04:35,900 >> Mar sin, táimid ag dul chun tús a chur leis an méid a bhí dócha go bhfuil an chéad teanga nádúrtha 86 00:04:35,900 --> 00:04:38,210 córas próiseála. 87 00:04:38,210 --> 00:04:45,080 Bhí sé seo córas bogearraí scríofa i 1966 ag Joseph Weizenbaum dtugtar ELIZA. 88 00:04:45,080 --> 00:04:49,640 Agus bhí ELIZA a ceapadh chun mhacasamhlú ar an chineál idirghníomhaíocht 89 00:04:49,640 --> 00:04:53,850 bheadh ​​agat le Psychotherapist Rogerian. 90 00:04:53,850 --> 00:04:57,210 Anois, na Rogerians, bhí siad smaoineamh go síciteiripe 91 00:04:57,210 --> 00:05:02,800 i gceist a bheith in ann a scáthán ar ais d'othar agus labhairt leo, 92 00:05:02,800 --> 00:05:08,100 go bunúsach, ag amháin a thabhairt dóibh beagán beag bídeach ar an teiripeoir. 93 00:05:08,100 --> 00:05:09,920 Is é sin, gach rud a dúirt an teiripeoir 94 00:05:09,920 --> 00:05:16,500 Bhí ceaptha a bheith ach léiriú ar cad a bhí an t-othar ag insint dóibh. 95 00:05:16,500 --> 00:05:18,990 >> Mar sin, a ligean ar iarracht a dhéanamh agus taispeána seo. 96 00:05:18,990 --> 00:05:22,820 An bhfuil muid oibrí deonach gur mhaith leo a bheith toilteanach a roinnt a gcuid is doimhne, 97 00:05:22,820 --> 00:05:26,650 is dorcha, agus / nó rúin falsa le ELIZA? 98 00:05:26,650 --> 00:05:29,680 Cinnte, cén fáth nach bhfuil tú ag teacht ar suas. 99 00:05:29,680 --> 00:05:30,847 Iontach. 100 00:05:30,847 --> 00:05:31,430 Agus d'ainm? 101 00:05:31,430 --> 00:05:32,000 >> MILES: Miles. 102 00:05:32,000 --> 00:05:33,041 >> BRIAN SCASSELLATI: Miles. 103 00:05:33,041 --> 00:05:34,270 Is deas liom bualadh leat, Miles. 104 00:05:34,270 --> 00:05:36,270 Más mian leat a shealbhú isteach ar sin. 105 00:05:36,270 --> 00:05:40,840 Agus táimid ag dul chun úsáid a bhaint as leagan de ELIZA 106 00:05:40,840 --> 00:05:44,640 go atá againn mhacasamhlú laistigh den IDE CS50. 107 00:05:44,640 --> 00:05:47,140 Agus beidh muid ag breathnú ar an bhfoinse cód a ghabhann leis an i gceann tamaill beag. 108 00:05:47,140 --> 00:05:49,910 Ach do ceart anois, tá muid díreach ag dul a agairt air ag clóscríobh Eliza. 109 00:05:49,910 --> 00:05:55,480 >> Agus is é ELIZA dul a thabhairt duit freagraí go bhfuil dul chun bheith i ngach gceannlitreacha. 110 00:05:55,480 --> 00:05:57,950 Agus ag dul a iarraidh ort roinnt ceisteanna. 111 00:05:57,950 --> 00:06:02,130 Agus beidh muid ag freagairt agus cineál i freagraí ar ELIZA. 112 00:06:02,130 --> 00:06:04,310 Mar sin, tá ELIZA dúirt sé, "Dia duit, tá mé ELIZA. 113 00:06:04,310 --> 00:06:05,462 Cad é do fhadhb? " 114 00:06:05,462 --> 00:06:08,092 Cad ba mhaith leat a insint ELIZA faoi lá atá inniu ann? 115 00:06:08,092 --> 00:06:10,750 >> MILES: Is féidir liom titim ina chodladh ach má tá mé slipéir Bunny ar. 116 00:06:10,750 --> 00:06:12,440 >> BRIAN SCASSELLATI: Ceart go. 117 00:06:12,440 --> 00:06:13,360 Ceart go leor. 118 00:06:13,360 --> 00:06:15,300 >> [Gáire] 119 00:06:15,300 --> 00:06:22,410 >> "Is féidir liom titim ina chodladh ach le slipéir Bunny ar. " 120 00:06:22,410 --> 00:06:29,000 Agus deir ELIZA, "Abair, a dhéanann tú tá aon fadhbanna síceolaíochta? 121 00:06:29,000 --> 00:06:30,450 B'fhéidir tá sé seo táscaire maith. " 122 00:06:30,450 --> 00:06:30,780 >> OK. 123 00:06:30,780 --> 00:06:32,245 Mar sin, cad ba mhaith leat chun freagra? 124 00:06:32,245 --> 00:06:36,110 125 00:06:36,110 --> 00:06:36,970 >> MILES: Is ea. 126 00:06:36,970 --> 00:06:38,660 >> BRIAN SCASSELLATI: Tá. 127 00:06:38,660 --> 00:06:39,570 Fear de go leor focail. 128 00:06:39,570 --> 00:06:41,870 Taitneamh a bhaint as mé go. 129 00:06:41,870 --> 00:06:50,200 Eliza deir, "Is cosúil go tú dearfach go leor." 130 00:06:50,200 --> 00:06:53,200 >> MILES: No, tá mé, i ndáiríre, leictreon. 131 00:06:53,200 --> 00:06:55,150 >> BRIAN SCASSELLATI: "Uimh 132 00:06:55,150 --> 00:07:02,240 Go deimhin, tá mé leictreon. " "An bhfaca thagann tú chugam 133 00:07:02,240 --> 00:07:06,954 mar go bhfuil tú leictreon? " 134 00:07:06,954 --> 00:07:08,870 Anois, is féidir linn a fheiceáil ar roinnt de an things-- Tá mé ag dul 135 00:07:08,870 --> 00:07:10,200 chun sos agat ach an dara, Miles. 136 00:07:10,200 --> 00:07:11,010 Ná téigh in áit ar bith. 137 00:07:11,010 --> 00:07:12,650 Ní táimid ag déanamh a bhfuil tú go fóill. 138 00:07:12,650 --> 00:07:16,490 Tá ELIZA, i roinnt bealaí, freagra a thabhairt ar rudaí áirithe 139 00:07:16,490 --> 00:07:21,140 go bhfuil sé ag rá ach sin gan aon tuiscint fíor. 140 00:07:21,140 --> 00:07:26,090 Agus tá sé parroting ais freisin roinnt de na codanna de a phianbhreith. 141 00:07:26,090 --> 00:07:27,310 >> Mar sin, dúirt muid, "Uimh 142 00:07:27,310 --> 00:07:29,090 Go deimhin, tá mé leictreon. " 143 00:07:29,090 --> 00:07:34,190 Eliza fhreagair ais, "An bhfaca thagann tú dom mar go bhfuil tú leictreon? " 144 00:07:34,190 --> 00:07:34,690 Ceart go leor. 145 00:07:34,690 --> 00:07:36,050 A ligean ar thabhairt dó freagra amháin níos mó anseo. 146 00:07:36,050 --> 00:07:37,140 Tabhair sé ceann maith, Miles. 147 00:07:37,140 --> 00:07:37,806 >> MILES: Dea-amháin? 148 00:07:37,806 --> 00:07:48,400 149 00:07:48,400 --> 00:07:49,570 >> Yes, le do thoil cabhrú liom. 150 00:07:49,570 --> 00:07:50,570 BRIAN SCASSELLATI: "Is ea. 151 00:07:50,570 --> 00:07:58,010 Cabhraigh liom. "" An bhfuil tú cinnte? " 152 00:07:58,010 --> 00:07:58,510 MILES: Uimh 153 00:07:58,510 --> 00:08:00,860 BRIAN SCASSELLATI: Uimh 154 00:08:00,860 --> 00:08:03,562 "Cad a dhéanann a thugann le fios a thabhairt duit?" 155 00:08:03,562 --> 00:08:06,760 >> MILES: Ní féidir liom a bheith leictreon. 156 00:08:06,760 --> 00:08:11,170 >> BRIAN SCASSELLATI: "Tá mé Ní féidir a bheith leictreon. " 157 00:08:11,170 --> 00:08:13,790 "An bhfuil tú ag rá aon ach a bheith diúltach?" 158 00:08:13,790 --> 00:08:14,390 >> Ceart go leor. 159 00:08:14,390 --> 00:08:16,030 Mar sin, Miles, buíochas a ghabháil leat an oiread sin. 160 00:08:16,030 --> 00:08:16,860 >> MILES: Go raibh maith agat. 161 00:08:16,860 --> 00:08:18,360 >> BRIAN SCASSELLATI: Go raibh maith agat go mór. 162 00:08:18,360 --> 00:08:20,230 [Bualadh bos] 163 00:08:20,230 --> 00:08:21,230 164 00:08:21,230 --> 00:08:26,700 >> Mar sin, an clár ELIZA, i go leor bealaí, Tá freagairt ach a na píosaí 165 00:08:26,700 --> 00:08:32,730 go bhfuil muid ag soláthar gan aon domhain tuiscint ar cad atá ag tarlú anseo. 166 00:08:32,730 --> 00:08:36,640 Is é seo ar chineál an chórais ar a dtugtar meaitseáil patrún, i gcás ina 167 00:08:36,640 --> 00:08:40,490 táimid ag lorg áirithe píosaí téacs go bhfuil muid ansin 168 00:08:40,490 --> 00:08:44,860 ag dul a ghlacadh as an méid Soláthraíodh mar ionchur, 169 00:08:44,860 --> 00:08:52,580 thiontú, d'fhéadfadh, ar bhealach éigin, agus ansin a thabhairt ar ais go dtí an t-úsáideoir. 170 00:08:52,580 --> 00:08:55,150 >> An bhfuil aon duine agaibh a cheapann go bhfuil ELIZA iarbhír 171 00:08:55,150 --> 00:08:58,230 feidhmiú síocanailís bailí anseo? 172 00:08:58,230 --> 00:08:59,250 Duine amháin, b'fhéidir. 173 00:08:59,250 --> 00:09:00,166 >> LUCHT ÉISTEACHTA: [inaudible]. 174 00:09:00,166 --> 00:09:03,315 175 00:09:03,315 --> 00:09:05,440 BRIAN SCASSELLATI: Agus conas ndéanann dhéanamh, dar leat? 176 00:09:05,440 --> 00:09:06,530 Tá, go deimhin, a dhéanann sé. 177 00:09:06,530 --> 00:09:10,890 Agus táimid ag dul a fheiceáil, i ndáiríre, an cód foinse le haghaidh sé i díreach nóiméad. 178 00:09:10,890 --> 00:09:13,580 Agus mar sin go bhfuil tú ag dul a bheith in ann a dhéanamh go díreach seo. 179 00:09:13,580 --> 00:09:17,420 >> Anois, tá ELIZA cineál amháin de cad ba mhaith linn glaoch lá atá inniu ann bot comhrá. 180 00:09:17,420 --> 00:09:19,950 Téann sé ach tríd an téacs go bhfuil tú ag fáil, 181 00:09:19,950 --> 00:09:24,030 Soláthraíonn an méid íosta arbh fhéidir tuisceana nó a phróiseáil, 182 00:09:24,030 --> 00:09:26,790 agus ansin parrots sé ar ais chugat. 183 00:09:26,790 --> 00:09:31,830 Mar sin a ligean ar ghlacadh le breathnú, choincheapa de, agus labhairt faoi na rudaí 184 00:09:31,830 --> 00:09:34,690 go bhfuil sé go bhfuil ELIZA dhéanamh i ndáiríre. 185 00:09:34,690 --> 00:09:42,000 >> ELIZA ag glacadh ligean sentence-- ar a rá, "Ba mhaith liom a luí mo shaoiste." 186 00:09:42,000 --> 00:09:45,130 Agus is é ELIZA lorg tríd an abairt 187 00:09:45,130 --> 00:09:48,730 agus ag iarraidh a fháil agus patrúin áirithe mheaitseáil. 188 00:09:48,730 --> 00:09:52,850 Mar sin, mar shampla, ar cheann de na patrúin go bhfuil ELIZA lorg bhfuil na focail 189 00:09:52,850 --> 00:09:55,110 "Ba mhaith liom." 190 00:09:55,110 --> 00:09:59,330 Agus aon uair a fheiceann sé rud éigin go bhfuil "Ba mhaith liom" ann, 191 00:09:59,330 --> 00:10:01,770 Ceapann sé freagra. 192 00:10:01,770 --> 00:10:05,040 Agus is é sin freagra teaghrán seasta. 193 00:10:05,040 --> 00:10:07,915 Sa chás seo, tá sé "cén fáth ar mhaith leat?" 194 00:10:07,915 --> 00:10:11,330 Agus chuir mé réalta beag ag an deireadh mar gheall ar go díreach 195 00:10:11,330 --> 00:10:13,310 tús na ár bhfreagra. 196 00:10:13,310 --> 00:10:16,310 Agus léiríonn an réalta go táimid ag dul a chur ar an chuid eile 197 00:10:16,310 --> 00:10:19,850 ar an úsáideora utterance-- "a chur ina luí ar mo Boss" - 198 00:10:19,850 --> 00:10:24,500 agus táimid ag dul a fhoscríbhinn go isteach ar an deireadh an teaghrán. 199 00:10:24,500 --> 00:10:28,990 >> Mar sin anois, seachas ag rá, "cén fáth ar mhaith leat a luí ar mo Boss, " 200 00:10:28,990 --> 00:10:31,800 níl beagán de bhreis próiseáil go mbainfidh linn a dhéanamh. 201 00:10:31,800 --> 00:10:34,440 Is é sin, beidh orainn a thiontú roinnt de na forainmneacha 202 00:10:34,440 --> 00:10:38,670 anseo ó "mo Boss" go "do Boss." 203 00:10:38,670 --> 00:10:41,300 Agus a d'fhéadfadh a bheith ann le cúpla eile athruithe a gur gá dúinn a dhéanamh. 204 00:10:41,300 --> 00:10:44,990 Mar sin, seachas díreach sticking sé go díreach ar an deireadh, cad beidh muid ag déanamh 205 00:10:44,990 --> 00:10:49,160 Tá beidh orainn a chur ar an chuid eile de na úsáideora utterance-- i here-- bán 206 00:10:49,160 --> 00:10:54,090 agus beidh orainn a chur air píosa amháin ag am agus a thiontú gach teaghrán 207 00:10:54,090 --> 00:10:58,180 chomhartha, gach focal, isteach an abairt. 208 00:10:58,180 --> 00:10:59,580 >> Mar sin, beidh orainn a chur ar an focal "go." 209 00:10:59,580 --> 00:11:01,650 Níl aon comhshó gur gá dúinn a dhéanamh. 210 00:11:01,650 --> 00:11:02,340 "Impress." 211 00:11:02,340 --> 00:11:04,140 Níl aon comhshó ní mór dúinn a dhéanamh ann. 212 00:11:04,140 --> 00:11:06,670 "Mo" Beidh a thiontú go "do." 213 00:11:06,670 --> 00:11:10,070 Agus "Boss" beidh orainn fhágáil díreach mar "Boss." 214 00:11:10,070 --> 00:11:12,740 Agus ansin ar deireadh, rud ar bith a chríochnaíonn le tréimhse, 215 00:11:12,740 --> 00:11:16,640 beidh orainn a thiontú sé isteach ar cheist. 216 00:11:16,640 --> 00:11:22,600 >> Seo meaitseáil patrún an-simplí i ndáiríre go leor rathúil. 217 00:11:22,600 --> 00:11:27,260 Agus nuair a tugadh isteach an i 1966-- Joseph Weizenbaum 218 00:11:27,260 --> 00:11:28,986 cláraithe seo ar ríomhaire. 219 00:11:28,986 --> 00:11:31,110 Anois, ríomhairí ag an am sin Ní raibh samhlacha deisce. 220 00:11:31,110 --> 00:11:33,950 Roinneadh siad acmhainní. 221 00:11:33,950 --> 00:11:39,090 Agus bheadh ​​a chuid mac léinn dul agus comhrá a dhéanamh le ELIZA. 222 00:11:39,090 --> 00:11:41,570 Sa deireadh, bhí sé a srian le rochtain air 223 00:11:41,570 --> 00:11:43,890 toisc nach raibh a chuid mac léinn ag fáil aon obair atá déanta. 224 00:11:43,890 --> 00:11:46,190 Bhí siad ag caint díreach leis ELIZA. 225 00:11:46,190 --> 00:11:48,850 Agus, go deimhin, bhí sé a tine a chúntóir, a 226 00:11:48,850 --> 00:11:55,840 Chaith gach ceann cuid ama ag caint le ELIZA faoina fadhbanna domhain agus worrisome. 227 00:11:55,840 --> 00:12:00,350 >> Tá ag gach duine a bhain úsáid as na córais seo thosaigh a anthropomorphize orthu. 228 00:12:00,350 --> 00:12:04,490 Thosaigh siad chun smaoineamh ar iad mar á bheochan agus daoine fíor. 229 00:12:04,490 --> 00:12:07,969 Thosaigh siad a aithint ar roinnt de na rudaí a bhí siad ag rá 230 00:12:07,969 --> 00:12:09,010 bhí ag teacht ar ais orthu. 231 00:12:09,010 --> 00:12:12,120 Agus bhí siad ag fáil amach rudaí fúthu féin. 232 00:12:12,120 --> 00:12:17,290 Agus, go deimhin, fiú na saineolaithe, fiú na síciteiripeoirí, 233 00:12:17,290 --> 00:12:22,930 thosaigh a bheith buartha go bhfuil, i ndáiríre, b'fhéidir go mbeadh ELIZA bheith in áit iad. 234 00:12:22,930 --> 00:12:25,640 Agus fiú an ríomhaire eolaithe buartha go raibh muid 235 00:12:25,640 --> 00:12:30,040 chomh gar do teanga nádúrtha a réiteach. 236 00:12:30,040 --> 00:12:33,520 >> Anois, ní raibh go in áit ar bith in aice leis fíor. 237 00:12:33,520 --> 00:12:37,280 Ach tá go conas hiontach is féidir leis na córais is cosúil. 238 00:12:37,280 --> 00:12:40,080 Sin a ligean le tús a chur chun breathnú thíos agus déan iarracht 239 00:12:40,080 --> 00:12:46,190 a fháil le beagán de cheist an áit ina dtarlaíonn cód seo i ndáiríre. 240 00:12:46,190 --> 00:12:48,170 Mar sin, beidh muid a dhéanamh cód seo ar fáil ina dhiaidh sin. 241 00:12:48,170 --> 00:12:50,880 Agus is é seo an- port simplí agus díreach 242 00:12:50,880 --> 00:12:53,240 de chur i bhfeidhm ELIZA bunaidh. 243 00:12:53,240 --> 00:12:56,350 >> Mar sin, roinnt de na stíle rudaí a mbainfidh tú a fheiceáil anseo 244 00:12:56,350 --> 00:12:59,360 nach bhfuil na stíle de cad ba mhaith linn mhaith leat a dhéanamh 245 00:12:59,360 --> 00:13:01,480 nó cad tá muid ag múineadh duit a dhéanamh. 246 00:13:01,480 --> 00:13:04,770 Ach tá iarracht déanta againn chun iad a choinneáil mar an gcéanna ar fud na calafoirt go leor 247 00:13:04,770 --> 00:13:08,087 go bhfuil an bhí ionas go mbeidh sé Tá an blas de na bunaidh. 248 00:13:08,087 --> 00:13:09,920 Mar sin, táimid ag dul a chur san áireamh a bunch de rudaí, 249 00:13:09,920 --> 00:13:12,920 agus ansin beidh orainn a bheith sraith de eochairfhocail, rudaí 250 00:13:12,920 --> 00:13:16,460 go mbeidh ELIZA aithníonn agus freagra a thabhairt ar go díreach. 251 00:13:16,460 --> 00:13:20,780 Mar sin, má tá tú focail cosúil "is féidir leat" nó "Ní féidir liom" nó "níl" 252 00:13:20,780 --> 00:13:24,680 nó "tá" nó "aisling" nó "Dia duit," ansin ELIZA 253 00:13:24,680 --> 00:13:27,920 Beidh freagairt go roghnach dóibh siúd. 254 00:13:27,920 --> 00:13:30,010 Beidh orainn a bheith chomh maith líon áirithe de na rudaí 255 00:13:30,010 --> 00:13:34,940 go mbeidh muid babhtála, cosúil le athrú "mo" go "do." 256 00:13:34,940 --> 00:13:39,920 >> Agus ansin beidh orainn sraith de fhreagraí gur le haghaidh gach ceann de na focail, 257 00:13:39,920 --> 00:13:42,580 beidh orainn a rothlú trí na freagraí éagsúla. 258 00:13:42,580 --> 00:13:45,350 Mar sin, má rá liom "tá" trí huaire i ndiaidh a chéile, mé 259 00:13:45,350 --> 00:13:50,429 D'fhéadfadh a fháil trí éagsúla freagraí ó ELIZA. 260 00:13:50,429 --> 00:13:52,345 Ár cód, ansin tá, i ndáiríre thar cuimse simplí. 261 00:13:52,345 --> 00:13:59,490 Má scrollú mé síos roimhe seo gach ceann de na freagraí go mór dúinn cláraithe i 262 00:13:59,490 --> 00:14:02,920 agus a fhaigheann muid síos go dtí ár is mó, táimid ag dul a thúsú 263 00:14:02,920 --> 00:14:06,540 cúpla na n-athróg éagsúla agus a dhéanamh le beagán de tís 264 00:14:06,540 --> 00:14:08,480 i tús. 265 00:14:08,480 --> 00:14:11,760 Ach ansin tá sraith ann go hiomlán de chód gur féidir leat a thuiscint. 266 00:14:11,760 --> 00:14:15,820 One lúb cé mór a deir Tá mé ag dul go dtí arís an thar agus os a chionn. 267 00:14:15,820 --> 00:14:20,420 Feicfidh mé a léamh i líne, agus beidh mé a stóráil go bhfuil i teaghrán ionchur. 268 00:14:20,420 --> 00:14:23,880 Feicfidh mé a sheiceáil agus a fheiceáil má tá sé an eochairfhocal speisialta "beannacht," a 269 00:14:23,880 --> 00:14:26,199 ciallaíonn scoir an gclár. 270 00:14:26,199 --> 00:14:29,240 Agus ansin beidh mé a sheiceáil agus féach an bhfuil Tá duine éigin athrá díreach iad féin 271 00:14:29,240 --> 00:14:29,800 thar agus os cionn. 272 00:14:29,800 --> 00:14:31,174 Agus beidh mé yell orthu má dhéanann siad. 273 00:14:31,174 --> 00:14:34,820 Feicfidh mé a rá "Níl a athdhéanamh féin." 274 00:14:34,820 --> 00:14:40,500 >> Chomh fada is a aon cheann de na tharlaíonn, beidh muid a ansin scanadh tríd agus lúb tríd, 275 00:14:40,500 --> 00:14:45,330 ar línte 308-313 anseo, agus a sheiceáil agus a fheiceáil 276 00:14:45,330 --> 00:14:49,090 Tá aon cheann de na eochairfhocal frásaí atá sa ionchur 277 00:14:49,090 --> 00:14:50,620 go raibh mé díreach tar éis a tugadh? 278 00:14:50,620 --> 00:14:54,845 Má tá ar chluiche dóibh, go maith ansin, beidh mé ag cuimhneamh go suíomh. 279 00:14:54,845 --> 00:14:57,050 Beidh mé ag cuimhneamh go eochairfhocal. 280 00:14:57,050 --> 00:14:58,620 Agus beidh mé a bheith in ann a thógáil freagra. 281 00:14:58,620 --> 00:15:03,150 >> Más rud é nach féidir liom a fháil amháin, go maith ansin, an rud deireanach i mo sraith eochairfhocal 282 00:15:03,150 --> 00:15:08,070 Beidh mo freagraí réamhshocraithe, nuair rud ar bith eile cluichí. 283 00:15:08,070 --> 00:15:14,160 Feicfidh mé ceisteanna ar nós a iarraidh "Cén fáth go raibh tú teacht anseo? "nó" Conas is féidir liom cabhrú leat? " 284 00:15:14,160 --> 00:15:19,710 go bhfuil ach oiriúnach go páirteach is cuma cad é an t-ionchur. 285 00:15:19,710 --> 00:15:22,580 >> Beidh muid a thógáil ansin suas fhreagairt ELIZA ar. 286 00:15:22,580 --> 00:15:26,040 Beidh orainn a bheith in ann a ghlacadh go fhreagairt bonn, 287 00:15:26,040 --> 00:15:28,370 díreach mar a rinne muid sa mhéid is go "mo Boss" mar shampla. 288 00:15:28,370 --> 00:15:30,970 289 00:15:30,970 --> 00:15:33,990 Más rud é go léir go bhfuil is-- má tá sé ach ceann amháin 290 00:15:33,990 --> 00:15:36,860 teaghrán go bhfuil mé ag ceaptha a respond-- Is féidir liom a sheoladh ach é ar ais amach. 291 00:15:36,860 --> 00:15:40,610 Má tá sé ar réiltín ag an deireadh sé, ansin beidh mé 292 00:15:40,610 --> 00:15:45,710 a phróiseáil gach chomhartha aonair i an chuid eile den fhreagairt an úsáideora 293 00:15:45,710 --> 00:15:51,590 agus cuir iad siúd i, swapping amach focal ar fhocal mar is gá dom a. 294 00:15:51,590 --> 00:15:56,100 >> Seo ar fad fíor rud go bhféadfaí tú a thógáil. 295 00:15:56,100 --> 00:15:59,230 Agus go deimhin, ar na bealaí ina bhfuil muid tá argóintí orduithe a phróiseáil, 296 00:15:59,230 --> 00:16:03,570 an mbealach ina bhfuil tú phróiseáil trí iarratais HTTP 297 00:16:03,570 --> 00:16:05,510 lean na cineálacha céanna na rialacha. 298 00:16:05,510 --> 00:16:08,220 Tá siad meaitseáil patrún. 299 00:16:08,220 --> 00:16:15,170 >> Mar sin, bhí sách tábhachtach ELIZA tionchar ar theanga nádúrtha 300 00:16:15,170 --> 00:16:21,620 mar rinne sé cosúil sé cosúil go raibh sé ina sprioc an-insroichte, mar bhealach ba mhaith linn 301 00:16:21,620 --> 00:16:25,550 a bheith in ann chun an fhadhb seo a réiteach go díreach. 302 00:16:25,550 --> 00:16:30,670 Anois, ní ar sin le rá go ndéanann ELIZA gach rud go mbeadh muid ag iarraidh a dhéanamh. 303 00:16:30,670 --> 00:16:33,710 Is cinnte nach bhfuil. 304 00:16:33,710 --> 00:16:35,660 Ach ba chóir dúinn a bheith in ann rud éigin níos mó a dhéanamh. 305 00:16:35,660 --> 00:16:38,280 306 00:16:38,280 --> 00:16:41,490 >> Ár chéad chéim chun dul thar ELIZA ag dul 307 00:16:41,490 --> 00:16:44,840 a bheith in ann féachaint ar Ní téacs á iontráil 308 00:16:44,840 --> 00:16:53,750 isteach sa méarchlár ach urlabhra, iarbhír urlabhra taifeadta isteach i micreafón. 309 00:16:53,750 --> 00:16:56,880 Mar sin, mar táimid ar na píosaí éagsúla, tá muid 310 00:16:56,880 --> 00:17:00,304 dul go bhfuil a thógáil le sraith de shamhlacha. 311 00:17:00,304 --> 00:17:02,970 Táimid ag dul a bheith acu chun a bheith in ann chun dul as an fuaimiúla íseal-leibhéal 312 00:17:02,970 --> 00:17:07,180 páirc information--, aimplitiúid, frequency-- 313 00:17:07,180 --> 00:17:09,530 agus a thiontú go isteach roinnt aonad go mbeimid 314 00:17:09,530 --> 00:17:14,619 in ann a ionramháil níos éasca agus, ar deireadh, iad a ionramháil 315 00:17:14,619 --> 00:17:18,609 i focail agus abairtí. 316 00:17:18,609 --> 00:17:22,880 >> Mar sin, an chuid is mó aithint cainte córais atá amach ann inniu 317 00:17:22,880 --> 00:17:26,069 leanúint staidrimh samhail ina bhfuil muid a thógáil 318 00:17:26,069 --> 00:17:35,090 trí uiríll ar leith ar cad a Tá go comhartha fuaime i ndáiríre. 319 00:17:35,090 --> 00:17:38,640 Tús a chur againn le múnla foghraíochta go cainteanna faoi ach an bonn 320 00:17:38,640 --> 00:17:41,250 fuaimeanna go bhfuil mé ag a tháirgeadh. 321 00:17:41,250 --> 00:17:46,900 Tá mé ag a tháirgeadh rud éigin go bhfuil B mar atá sa buachaill nó D mar atá i madra? 322 00:17:46,900 --> 00:17:53,220 Conas is féidir liom a aithint dá dhifriúla fóin ar leithligh agus ar leith? 323 00:17:53,220 --> 00:17:56,600 >> Ar a bharr sin, beidh orainn a thógáil ansin múnla fuaimniú focal, 324 00:17:56,600 --> 00:18:01,350 rud a nascann le chéile na fóin aonair 325 00:18:01,350 --> 00:18:04,724 agus le chéile iad i focal. 326 00:18:04,724 --> 00:18:07,890 Agus ina dhiaidh sin, beidh orainn a chur ar na focail agus beidh orainn iad a chéile le teanga 327 00:18:07,890 --> 00:18:13,010 múnla isteach i abairt iomlán. 328 00:18:13,010 --> 00:18:17,230 >> Anois, tá muid ag dul chun labhairt faoi gach de na neamhspleách agus ar leithligh. 329 00:18:17,230 --> 00:18:21,580 Ach tá na trí samhlacha go léir ach ag dul a bheith staitisticí. 330 00:18:21,580 --> 00:18:23,502 Agus Ciallaíonn sé sin go nuair a muid obair leo, beidh muid a 331 00:18:23,502 --> 00:18:25,376 a bheith in ann a bheith ag obair le iad go léir ag an am céanna. 332 00:18:25,376 --> 00:18:28,100 333 00:18:28,100 --> 00:18:28,600 Ceart go leor. 334 00:18:28,600 --> 00:18:30,890 Let tús leis ár múnla foghraíochta. 335 00:18:30,890 --> 00:18:34,470 Mar sin, ag brath múnlaí foghraíochta ar teicníocht ríomhaireachtúil 336 00:18:34,470 --> 00:18:37,320 ar a dtugtar samhlacha Markov i bhfolach. 337 00:18:37,320 --> 00:18:43,050 Tá na samhlacha grafacha ina bhfuil mé a bheith acu agus aithníonn staid an domhain 338 00:18:43,050 --> 00:18:46,500 mar atá á tréithrithe sraith de ghnéithe. 339 00:18:46,500 --> 00:18:51,960 Agus cur síos ar an stáit sin cuid amháin ar ghníomhaíocht atá go bhfuil mé ag gabháil do. 340 00:18:51,960 --> 00:19:00,190 >> Mar sin, má cheapann mé faoi a dhéanamh an fhuaim "ma" cosúil le máthair, 341 00:19:00,190 --> 00:19:03,970 tá difriúil comhpháirteanna sin fuaim. 342 00:19:03,970 --> 00:19:07,230 Níl cuid ina tharraingt mé i anáil. 343 00:19:07,230 --> 00:19:09,560 Agus ansin mé sparán mo bheola. 344 00:19:09,560 --> 00:19:13,710 Agus rolladh mé mo bheola ar ais beagán giotán a dhéanamh go "ma" fuaime. 345 00:19:13,710 --> 00:19:15,340 Agus ansin níl a scaoileadh. 346 00:19:15,340 --> 00:19:17,020 Mo bheola thagann óna chéile. 347 00:19:17,020 --> 00:19:19,030 Aeir Tá dhíbirt. 348 00:19:19,030 --> 00:19:22,650 "Ma." 349 00:19:22,650 --> 00:19:29,250 >> Bheadh ​​na trí chuid éagsúla a bheith arna ionadú ag stáit sa graph-- 350 00:19:29,250 --> 00:19:33,420 an gan, an lár, agus an deireadh. 351 00:19:33,420 --> 00:19:38,060 Agus ba mhaith liom a haistrithe go cead dom chun taisteal ó stát amháin 352 00:19:38,060 --> 00:19:42,260 an chéad cheann eile le dóchúlacht áirithe. 353 00:19:42,260 --> 00:19:47,250 Mar sin, mar shampla, go M fuaim a d'fhéadfadh a bheith an-, 354 00:19:47,250 --> 00:19:51,850 iontógáil an-ghearr ag an beginning-- "mm" - agus ansin níos faide, 355 00:19:51,850 --> 00:19:55,640 chéim vibratory i gcás ina bhfuil mé ag a bhfuil mo liopaí le chéile agus beagnach humming-- 356 00:19:55,640 --> 00:20:05,090 "Mmmm" - agus ansin gearr an- plosive áit dhíbirt mé breath-- "ma." 357 00:20:05,090 --> 00:20:09,370 >> Is é an tsamhail Markov i bhfolach deartha a ghabháil leis an bhfíric 358 00:20:09,370 --> 00:20:13,340 gurb é an bealach a dhéanann mé Tá go fuaime "ma" ag dul 359 00:20:13,340 --> 00:20:17,350 a bheith beagán difriúil i a uainiú is é, minicíocht, 360 00:20:17,350 --> 00:20:21,030 agus a chuid gnéithe ná an mbealach a dhéanann tú é 361 00:20:21,030 --> 00:20:23,300 nó ar an mbealach go d'fhéadfadh mé é a dhéanamh nuair atá mé ag caint 362 00:20:23,300 --> 00:20:26,030 faoi ​​úsáidí éagsúla den litir. 363 00:20:26,030 --> 00:20:33,240 "Máthair" agus "Féadfaidh mé" Beidh fuaime beagán difriúil. 364 00:20:33,240 --> 00:20:36,800 >> Mar sin, a aithint fuaim ar leith, ba mhaith linn 365 00:20:36,800 --> 00:20:42,020 a thógáil samhlacha Markov, na Markov i bhfolach samhlacha, de gach fón féidir go mé 366 00:20:42,020 --> 00:20:45,840 b'fhéidir gur mhaith a aithint, gach fuaim agus is féidir, 367 00:20:45,840 --> 00:20:49,750 agus ansin féachaint ar an sonraí fuaimiúla go bhfuil mé 368 00:20:49,750 --> 00:20:54,430 agus a chinneadh go staitistiúil atá ar cheann an ceann is dóichí 369 00:20:54,430 --> 00:20:58,110 gur chothaigh an fhuaim. 370 00:20:58,110 --> 00:20:58,610 OK. 371 00:20:58,610 --> 00:21:01,540 372 00:21:01,540 --> 00:21:06,750 Leis sin samhail, againn ansin tús a thógáil ar a bharr. 373 00:21:06,750 --> 00:21:09,330 Glacann muid múnla fuaimniú. 374 00:21:09,330 --> 00:21:11,790 Anois, uaireanta fuaimniú Tá múnlaí simplí agus éasca 375 00:21:11,790 --> 00:21:14,440 mar níl ach ceann amháin bhealach éigin a fhuaimniú. 376 00:21:14,440 --> 00:21:17,990 Amanna eile, tá siad ar beagán níos casta. 377 00:21:17,990 --> 00:21:21,340 Seo treoir fuaimniú don rud dearg go bhfuil 378 00:21:21,340 --> 00:21:25,210 torthaí a dhéanann tú ketchup as. 379 00:21:25,210 --> 00:21:27,360 Ní Daoine a cheapann tá sé ina torthaí. 380 00:21:27,360 --> 00:21:27,860 Ceart? 381 00:21:27,860 --> 00:21:30,880 382 00:21:30,880 --> 00:21:35,300 >> Anois, tá go leor bealaí éagsúla go mbeidh daoine fhuaimniú focal seo. 383 00:21:35,300 --> 00:21:37,780 Beidh roinnt rá "ladhar-féadfaidh-ladhar." 384 00:21:37,780 --> 00:21:40,880 Beidh roinnt rá "ladhar-MAH-ladhar." 385 00:21:40,880 --> 00:21:44,800 Agus is féidir linn a ghabháil go bhfuil ar cheann de na múnlaí grafacha 386 00:21:44,800 --> 00:21:48,305 más rud é, arís, ionadaíocht againn aistrithe mar a bhfuil dóchúlacht áirithe 387 00:21:48,305 --> 00:21:51,360 agus dóchúlacht a bhaineann leo. 388 00:21:51,360 --> 00:21:58,290 >> Mar sin, sa chás seo, má bhí mé a leanúint an bealach is fearr tríd an graf ar fad, 389 00:21:58,290 --> 00:22:03,330 Ba mhaith liom a bheith ag tosú ag an litir ar thaobh na láimhe clé dtí seo, an "ta" fuaime. 390 00:22:03,330 --> 00:22:07,570 Ba mhaith liom a chur ar an leath barr, an "OH," agus ansin ar "ma," 391 00:22:07,570 --> 00:22:14,530 agus ansin "a," agus ansin a "ta," agus "OH." "Toe-may-ladhar." 392 00:22:14,530 --> 00:22:19,610 Má thóg mé an cosán bun trí seo, beidh mé a fháil "ta-MAH-ladhar." 393 00:22:19,610 --> 00:22:26,810 Agus má chuaigh mé síos agus ansin suas, ba mhaith liom a fháil "ta-may-ladhar." 394 00:22:26,810 --> 00:22:29,950 >> Na múnlaí a ghabháil leis na difríochtaí mar aon uair a 395 00:22:29,950 --> 00:22:32,410 imscaradh muid ar cheann de na córais aitheantais, 396 00:22:32,410 --> 00:22:35,340 sé ag dul a bheith ag obair leis go leor de chineál éagsúla de na daoine, 397 00:22:35,340 --> 00:22:39,295 go leor de na variant éagsúla, agus fiú úsáidí éagsúla de na focail chéanna. 398 00:22:39,295 --> 00:22:42,204 399 00:22:42,204 --> 00:22:44,120 Ar deireadh, ar a bharr sin, beidh orainn rud éigin a thógáil 400 00:22:44,120 --> 00:22:48,780 go Breathnaíonn i ndáiríre casta, ar a dtugtar an tsamhail teanga, 401 00:22:48,780 --> 00:22:52,950 ach i ndáiríre, is é an simplí de na trí mar gheall ar seo ag feidhmiú 402 00:22:52,950 --> 00:22:56,041 ar an méid a bhfuil ar a dtugtar samhlacha n-gram. 403 00:22:56,041 --> 00:23:02,270 Agus sa chás seo, tá mé ag léiríonn tú samhail n-gram dhá-pháirt, a bigram. 404 00:23:02,270 --> 00:23:08,910 Táimid ag dul a dhéanamh fisiciúil an smaoineamh go uaireanta, tá focail áirithe 405 00:23:08,910 --> 00:23:14,680 níos mó seans a leanúint tugadh focal ná a chéile. 406 00:23:14,680 --> 00:23:25,210 Más rud a dúirt mé díreach tar éis "réamhaisnéis na haimsire," D'fhéadfadh an focal eile a bheith dócha "lá atá inniu ann" 407 00:23:25,210 --> 00:23:31,510 nó a d'fhéadfadh a bheith "an aimsir réamhaisnéis amárach. " 408 00:23:31,510 --> 00:23:38,870 Ach tá sé nach dócha a bheith "an aimsir réamhaisnéis bhliosán gréine. " 409 00:23:38,870 --> 00:23:42,980 >> Cad a dhéanann samhail teanga rug sé sin go staitistiúil 410 00:23:42,980 --> 00:23:47,450 trí chomhaireamh, ó roinnt mór an- corpus, gach ceann de na cásanna 411 00:23:47,450 --> 00:23:50,890 i a leanann focal chéile. 412 00:23:50,890 --> 00:23:54,300 Mar sin, má ghlacaim le corpus-- mór cosúil le gach Wall Street Journal 413 00:23:54,300 --> 00:24:00,750 go bhfuil a tháirgtear ó 1930, atá ar cheann de na corpuses-- caighdeánach 414 00:24:00,750 --> 00:24:03,910 agus tá mé ag trí gach téacs, agus iad a chomhaireamh mé 415 00:24:03,910 --> 00:24:09,770 suas cé mhéad uair i ndiaidh "réamhaisnéise" a dhéanamh Feicim "lá atá inniu ann" 416 00:24:09,770 --> 00:24:17,454 agus cé mhéad uair a dhéanann Feicim "réamhaisnéise" le leanúint ag "bhliosán gréine," 417 00:24:17,454 --> 00:24:19,370 Is é an chéad duine ag dul a bheith i bhfad níos mó seans. 418 00:24:19,370 --> 00:24:21,540 Sé ag dul a bheith i láthair i bhfad níos minice. 419 00:24:21,540 --> 00:24:24,610 Agus mar sin beidh sé a bheith níos airde dóchúlacht a bhaineann leis. 420 00:24:24,610 --> 00:24:27,340 >> Más mian liom a dhéanamh amach an dóchúlacht ar caint ar fad, 421 00:24:27,340 --> 00:24:29,940 ansin, mé a bhriseadh ach sé suas. 422 00:24:29,940 --> 00:24:35,990 Mar sin, an dóchúlacht héisteachta an abairt "an francach ith cáis" 423 00:24:35,990 --> 00:24:39,110 Is é an dóchúlacht an focal "an" ag tosú a dhéanamh ar phianbhreith, 424 00:24:39,110 --> 00:24:42,540 agus ansin an dóchúlacht go bhfuil an leanas focal "francach" an focal "an," 425 00:24:42,540 --> 00:24:44,910 agus an dóchúlacht go bhfuil an focal "ith" a leanas "francach," 426 00:24:44,910 --> 00:24:51,120 agus an dóchúlacht go "cáis" a leanas "ith." 427 00:24:51,120 --> 00:24:55,160 >> Fuaimeanna seo cosúil le a lán de na staitisticí, a lán de na dóchúlachta. 428 00:24:55,160 --> 00:24:57,510 Agus sin ar fad go bhfuil sé. 429 00:24:57,510 --> 00:25:02,920 Ach tá an rud iontach má dhéanann tú é seo le sampla mór go leor de na sonraí, 430 00:25:02,920 --> 00:25:03,670 Oibríonn sé. 431 00:25:03,670 --> 00:25:05,250 Agus oibríonn sé tremendously maith. 432 00:25:05,250 --> 00:25:07,810 433 00:25:07,810 --> 00:25:11,420 Tá a fhios againn go léir na teicneolaíochtaí seo. 434 00:25:11,420 --> 00:25:16,500 An chuid is mó córais oibriúcháin teacht le aithint gutha ag an bpointe seo. 435 00:25:16,500 --> 00:25:20,940 Bainimid úsáid as Siri agus Cortana agus Echo. 436 00:25:20,940 --> 00:25:25,070 Agus tá na rudaí seo bunaithe ar an cineál seo trí-ciseal model-- 437 00:25:25,070 --> 00:25:30,620 samhail foghraíochta ag an mbun, ar samhail fuaimniú i lár, 438 00:25:30,620 --> 00:25:33,690 agus samhail teanga ar bharr iad. 439 00:25:33,690 --> 00:25:37,630 >> Anois, tá siad a dhéanamh le beagán níos ná go bhfuil d'fhonn chun ceisteanna a fhreagairt. 440 00:25:37,630 --> 00:25:43,000 Ach an t-aitheantas ar an méid a bhfuil tú Braitheann rá go díreach ar sin. 441 00:25:43,000 --> 00:25:45,700 Mar sin, a ligean ar ghlacadh, mar shampla anseo. 442 00:25:45,700 --> 00:25:52,020 Mar sin, tá mé mo ghuthán suí suas anseo thíos an doiciméad cheamara. 443 00:25:52,020 --> 00:25:56,110 Agus táimid ag dul chun Iarrann Siri ar roinnt ceisteanna. 444 00:25:56,110 --> 00:25:57,150 Ceart go leor? 445 00:25:57,150 --> 00:25:59,940 >> Mar sin, a ligean ar múscail mo ghuthán anseo. 446 00:25:59,940 --> 00:26:02,710 447 00:26:02,710 --> 00:26:05,000 Siri, cad é an aimsir cosúil i New Haven inniu? 448 00:26:05,000 --> 00:26:07,670 449 00:26:07,670 --> 00:26:10,780 >> Siri: Seo an aimsir le haghaidh New Haven, Connecticut inniu. 450 00:26:10,780 --> 00:26:11,890 >> BRIAN SCASSELLATI: OK. 451 00:26:11,890 --> 00:26:16,720 Mar sin, an chéad chonaic tú gur aithin Siri gach ceann de na focail aonair 452 00:26:16,720 --> 00:26:19,050 agus ansin a tháirgtear freagra. 453 00:26:19,050 --> 00:26:22,277 Beidh muid ag labhairt faoi conas go freagra Tagann faoi i le beagán. 454 00:26:22,277 --> 00:26:24,110 Ach anois tá a fhios againn go go bhfuil an bunaithe go díreach 455 00:26:24,110 --> 00:26:28,880 ar na staitisticí amha agus patrún cineál meaitseáil na chur chuige, 456 00:26:28,880 --> 00:26:31,120 Is féidir linn a imirt ar roinnt cluichí le Siri. 457 00:26:31,120 --> 00:26:34,560 >> Mar sin, is féidir liom iarracht eile. 458 00:26:34,560 --> 00:26:38,864 Siri, cad é an aimsir dobhareach New Haven, sa lá atá inniu? 459 00:26:38,864 --> 00:26:39,810 >> Siri: OK. 460 00:26:39,810 --> 00:26:44,245 Seo an aimsir le haghaidh Nua Haven, Connecticut do lá atá inniu. 461 00:26:44,245 --> 00:26:46,120 BRIAN SCASSELLATI: Siri ar Ní daunted ag an 462 00:26:46,120 --> 00:26:50,980 mar tá sé le fáil ar an pattern-- "aimsir," "lá atá inniu ann," "New Haven." 463 00:26:50,980 --> 00:26:54,420 Sin an méid atá sé ag freagairt go, díreach cosúil ELIZA. 464 00:26:54,420 --> 00:26:54,920 Ceart go leor. 465 00:26:54,920 --> 00:26:59,390 A ligean ar thabhairt dó amháin níos mó fiú sampla níos ridiculous. 466 00:26:59,390 --> 00:27:03,075 Siri, bhliosán gréine aimsir armadillo dobhareach New Haven? 467 00:27:03,075 --> 00:27:06,806 468 00:27:06,806 --> 00:27:08,400 >> Siri: Lig dom a sheiceáil ar sin. 469 00:27:08,400 --> 00:27:11,280 Seo an méid a fuair mé ar an ngréasán cad iad bliosáin armadillo 470 00:27:11,280 --> 00:27:13,780 dobhareach New Haven. 471 00:27:13,780 --> 00:27:14,760 >> BRIAN SCASSELLATI: OK. 472 00:27:14,760 --> 00:27:20,400 Mar sin, má théann mé fada go leor amach as an múnla seo, 473 00:27:20,400 --> 00:27:24,365 Tá mé in ann a chur amú sé mar gheall sé aon níos faide oireann an patrún a bhfuil sé. 474 00:27:24,365 --> 00:27:27,370 475 00:27:27,370 --> 00:27:29,390 Agus sin staidrimh inneall go rá, 476 00:27:29,390 --> 00:27:32,850 cad é an dóchúlacht go atá tú a fuair na focail dobhareach agus bhliosán gréine 477 00:27:32,850 --> 00:27:34,440 le chéile, agus armadillo? 478 00:27:34,440 --> 00:27:36,050 Sin fuair a bheith rud éigin nua. 479 00:27:36,050 --> 00:27:38,840 480 00:27:38,840 --> 00:27:40,610 >> Mar sin, na teicneolaíochtaí a úsáidimid gach lá. 481 00:27:40,610 --> 00:27:43,670 482 00:27:43,670 --> 00:27:47,800 Más mian linn a ghlacadh leo céim amháin tuilleadh, áfach, más rud é againn i ndáiríre 483 00:27:47,800 --> 00:27:53,930 ag iarraidh a bheith in ann labhairt faoi na rudaí a sé Is go bhfuil na córais ag freagairt, 484 00:27:53,930 --> 00:28:00,630 ní mór dúinn a labhairt, arís, mar gheall ar sraith níos bunúsaí de cheisteanna. 485 00:28:00,630 --> 00:28:05,370 Agus sin ábhar i gcumarsáid go tugaimid fhreagairt cheist. 486 00:28:05,370 --> 00:28:07,028 Is é sin, ba mhaith linn a bheith in ann to-- yera yeah? 487 00:28:07,028 --> 00:28:07,944 LUCHT ÉISTEACHTA: [inaudible]. 488 00:28:07,944 --> 00:28:10,789 489 00:28:10,789 --> 00:28:13,330 BRIAN SCASSELLATI: An bhfuil a fháil againn i bpróiseáil shéimeantach folaigh? 490 00:28:13,330 --> 00:28:14,070 Mar sin, tá. 491 00:28:14,070 --> 00:28:17,820 Tá a lán de na rudaí a bhfuil ag tarlú faoi bhun an dromchla le Siri 492 00:28:17,820 --> 00:28:20,210 agus i roinnt de na samplaí Tá mé ag dul a thaispeáint duit chugainn 493 00:28:20,210 --> 00:28:22,610 i gcás ina bhfuil go leor le beagán i dtéarmaí na struchtúr 494 00:28:22,610 --> 00:28:25,260 de cad tá tú ag rá go tábhachtach. 495 00:28:25,260 --> 00:28:31,890 Agus, go deimhin, go bhfuil mór réamhtheachtaí an sleamhnán seo chugainn go dtí mé. 496 00:28:31,890 --> 00:28:35,110 >> Mar sin, ar an mbealach céanna go bhfuil ár Tógadh aithint urlabhra suas 497 00:28:35,110 --> 00:28:39,620 de sraitheanna éagsúla, más mian linn a tuiscint a fháil ar cad é go bhfuil i ndáiríre 498 00:28:39,620 --> 00:28:44,620 á rá, táimid ag dul chun arís ag brath ar anailís il-ciseal 499 00:28:44,620 --> 00:28:47,020 an téacs go a bheith aitheanta. 500 00:28:47,020 --> 00:28:52,560 Mar sin, nuair is Siri i ndáiríre in ann a rá, táim fuair mé na focail seo. 501 00:28:52,560 --> 00:28:55,230 Anois, cad is féidir liom a dhéanamh leo? 502 00:28:55,230 --> 00:28:59,110 Is é an chéad chomhpháirt minic chun dul tríd agus iarracht chun anailís a 503 00:28:59,110 --> 00:29:03,010 struchtúr na habairte. 504 00:29:03,010 --> 00:29:05,410 Agus i méid atá feicthe againn i scoil grád, go minic, 505 00:29:05,410 --> 00:29:08,920 mar saghas diagramming abairtí, táimid ag dul 506 00:29:08,920 --> 00:29:12,774 a aithint go áirithe Tá róil áirithe focal. 507 00:29:12,774 --> 00:29:13,440 Tá na hainmfhocail. 508 00:29:13,440 --> 00:29:14,231 Tá na forainmneacha. 509 00:29:14,231 --> 00:29:16,200 Tá na briathra. 510 00:29:16,200 --> 00:29:19,460 Agus táimid ag dul chun aitheantas a gur le haghaidh gramadach ar leith, 511 00:29:19,460 --> 00:29:24,700 sa chás seo mBéarla gramadach, tá bealaí bailí inar féidir iad a chur le chéile liom 512 00:29:24,700 --> 00:29:26,280 agus bealaí eile nach bhfuil bailí. 513 00:29:26,280 --> 00:29:29,920 514 00:29:29,920 --> 00:29:33,870 >> Aitheantas, struchtúr sin, d'fhéadfadh a bheith go leor chun cabhrú le treoir a thabhairt dúinn 515 00:29:33,870 --> 00:29:36,720 beagánín. 516 00:29:36,720 --> 00:29:39,820 Ach nach bhfuil sé go leor leor dúinn a bheith in ann a thabhairt 517 00:29:39,820 --> 00:29:43,290 aon bhrí le cad atá á rá anseo. 518 00:29:43,290 --> 00:29:46,615 Chun é sin a dhéanamh, beidh orainn a bheith ag brath ar roinnt méid na próiseála shéimeantach. 519 00:29:46,615 --> 00:29:49,590 520 00:29:49,590 --> 00:29:55,080 Is é sin, táimid ag dul a bheith acu chun breathnú ag faoi bhun an méid gach ceann de na focail seo 521 00:29:55,080 --> 00:29:57,400 iompraíonn iarbhír mar brí. 522 00:29:57,400 --> 00:30:01,150 Agus ar an mbealach is simplí é seo a dhéanamh, táimid ag dul a chomhlachú leis gach focal 523 00:30:01,150 --> 00:30:06,930 bhfuil a fhios againn feidhm áirithe, claochlú áirithe go bhfuil sé 524 00:30:06,930 --> 00:30:09,300 Ceadaíonn a tharlóidh. 525 00:30:09,300 --> 00:30:14,470 >> Sa chás seo, d'fhéadfadh muid lipéad an focal "John" a bheith ina ainm ceart, 526 00:30:14,470 --> 00:30:18,160 go ndéanann sé leis céannacht. 527 00:30:18,160 --> 00:30:21,530 Agus d'fhéadfadh muid lipéad "Mary" mar an mbealach céanna. 528 00:30:21,530 --> 00:30:27,900 De bharr an méid briathar cosúil le "Is breá," a éard caidreamh ar leith 529 00:30:27,900 --> 00:30:31,582 go bhfuil muid in ann chun ionadaíocht a dhéanamh. 530 00:30:31,582 --> 00:30:33,290 Anois, ní chiallaíonn go dtuigimid 531 00:30:33,290 --> 00:30:37,680 cad is grá ach amháin go dtuigimid sé ar an mbealach a bhaineann le córas siombalach. 532 00:30:37,680 --> 00:30:40,480 Is é sin, is féidir linn lipéad é agus a ionramháil air. 533 00:30:40,480 --> 00:30:44,230 534 00:30:44,230 --> 00:30:49,120 >> Le gach ceann de na cineálacha cur chuige, aon chineál próiseála shéimeantach 535 00:30:49,120 --> 00:30:57,060 anseo ag dul a cheangal ar beag giotán eolais agus a lán oibre 536 00:30:57,060 --> 00:30:59,020 ar ár gcuid. 537 00:30:59,020 --> 00:31:03,590 Tá muid a thuilleadh i réimse i gcás ina staidreamh díreach plain 538 00:31:03,590 --> 00:31:07,320 ag dul a bheith go leor dúinn. 539 00:31:07,320 --> 00:31:11,330 Anois, d'fhonn dul ón bpointe seo le bheith 540 00:31:11,330 --> 00:31:15,520 in ann labhairt faoi an taobh istigh de cad atá ag tarlú i ndáiríre anseo, 541 00:31:15,520 --> 00:31:19,640 le bheith in ann a ionramháil seo struchtúrú agus ceist a thuiscint 542 00:31:19,640 --> 00:31:23,160 agus ansin a bheith in ann chun dul amach agus cuardach a dhéanamh, 543 00:31:23,160 --> 00:31:27,290 go n-éilíonn níos mó samhail casta cognaíocha. 544 00:31:27,290 --> 00:31:34,880 >> An bealach ina bhfuil na córais a tógadh Is le haghaidh an chuid is mó an-, an-saothair 545 00:31:34,880 --> 00:31:36,350 dian. 546 00:31:36,350 --> 00:31:39,490 Baineann siad daoine chaitheamh go leor 547 00:31:39,490 --> 00:31:44,100 ama a struchtúrú ar na bealaí a bhfuil na cineálacha abairtí 548 00:31:44,100 --> 00:31:47,270 Is féidir a léiriú i roinnt loighic. 549 00:31:47,270 --> 00:31:51,639 550 00:31:51,639 --> 00:31:53,430 Faigheann sé fiú beag níos casta, cé. 551 00:31:53,430 --> 00:31:56,400 552 00:31:56,400 --> 00:31:59,660 >> Fiú nuair a tá muid déileáladh le Semantics, beidh muid a 553 00:31:59,660 --> 00:32:03,860 fós chun breathnú ar an pragmatics de cad atá á rá. 554 00:32:03,860 --> 00:32:08,620 Is é sin, conas is féidir liom mbaineann na focail go bhfuil mé le rud éigin go fisiciúil amach 555 00:32:08,620 --> 00:32:12,054 ann ar fud an domhain nó ag a laghad roinnt fhoinse eolais 556 00:32:12,054 --> 00:32:12,970 gur féidir liom a ionramháil? 557 00:32:12,970 --> 00:32:15,780 558 00:32:15,780 --> 00:32:20,790 >> Uaireanta, mar thoradh ar na a giotán iontach athbhrí. 559 00:32:20,790 --> 00:32:24,470 "Red-te réalta réalteolaí a fear." 560 00:32:24,470 --> 00:32:25,630 OK. 561 00:32:25,630 --> 00:32:28,540 Anois, léigh muid go mar an cineál greannmhar de ceannlíne 562 00:32:28,540 --> 00:32:34,690 go mbeadh muid a fheiceáil ar an teilifís oíche déanach toisc nach bhfuil muid a léirmhíniú "réalta" 563 00:32:34,690 --> 00:32:38,630 a bheith acu a bhrí comhlacht neamhaí. 564 00:32:38,630 --> 00:32:43,390 Tá a fhios againn go bhfuil ciallaíonn sé an níos mó aisteoir coitianta nó ban-aisteoir 565 00:32:43,390 --> 00:32:45,240 le méideanna ard de infheictheachta. 566 00:32:45,240 --> 00:32:47,770 567 00:32:47,770 --> 00:32:51,950 >> "Cuidíonn Scuad íospartach bite madra." 568 00:32:51,950 --> 00:32:55,550 An bhfuil sé go bhfuil an scuad i ndáiríre amach ann cúnamh a thabhairt madra 569 00:32:55,550 --> 00:32:59,620 i ag dul timpeall agus íospartaigh biting? 570 00:32:59,620 --> 00:33:02,380 Nó an bhfuil sé go raibh pearsa aonair a bhí 571 00:33:02,380 --> 00:33:04,625 bitten madra atá ag teastáil roinnt cabhrú? 572 00:33:04,625 --> 00:33:07,650 573 00:33:07,650 --> 00:33:11,480 Díreach ó féachaint ar an error agus na semantics de na habairtí, 574 00:33:11,480 --> 00:33:14,660 ní féidir linn a chinneadh go. 575 00:33:14,660 --> 00:33:22,000 >> "Héileacaptar faoi thiomáint ag an cuileoga an duine." 576 00:33:22,000 --> 00:33:27,330 An bhfuil, i ndáiríre, iarbhír rudaí beag ag eitilt timpeall go 577 00:33:27,330 --> 00:33:34,510 tá daoine le sciatháin powering héileacaptair ar mhaithe leis an chine daonna? 578 00:33:34,510 --> 00:33:38,960 Nó an bhfuil gléas amháin meicniúil a fhaigheann a cumhacht ó dhuine? 579 00:33:38,960 --> 00:33:41,600 580 00:33:41,600 --> 00:33:46,500 >> Nuair a fhéachaimid ar an gceist Córais fhreagairt, 581 00:33:46,500 --> 00:33:51,110 is iad seo na sraitheanna a ní mór dúinn chun déileáil leis. 582 00:33:51,110 --> 00:33:54,890 Anois, an chuid is fearr agus an chuid is saghas de forleithne de na córais seo 583 00:33:54,890 --> 00:34:00,640 Tá lá atá inniu ann in ann a dhéanamh rudaí ag leibhéal atá 584 00:34:00,640 --> 00:34:05,050 bhfad níos faide ná an méid a bhí againn 10 bliain ó shin. 585 00:34:05,050 --> 00:34:08,210 Seo ceann de na córais is fearr sin amach ann sa lá atá inniu. 586 00:34:08,210 --> 00:34:10,519 Agus tá sé seo le córas ó IBM ar a dtugtar Watson. 587 00:34:10,519 --> 00:34:13,040 588 00:34:13,040 --> 00:34:15,500 Tá sé seo ó ár gcairde ag IBM. 589 00:34:15,500 --> 00:34:19,810 Tá sé seo bainc Katherine, Jia Chen, agus Priscilla Moraes a thabhairt dúinn 590 00:34:19,810 --> 00:34:26,323 léiriú ar Watson inné i IBM Yorktown. 591 00:34:26,323 --> 00:34:26,989 [VIDEO Archives] 592 00:34:26,989 --> 00:34:27,690 -Conas atá tú? 593 00:34:27,690 --> 00:34:30,600 594 00:34:30,600 --> 00:34:31,980 >> -Tá mé go maith. 595 00:34:31,980 --> 00:34:35,429 Tá áthas orm i gcónaí nuair atá mé ag smaoineamh, go háirithe nuair mé 596 00:34:35,429 --> 00:34:38,920 Is féidir le fanacht fionnuar sna seomraí freastalaí. 597 00:34:38,920 --> 00:34:40,170 -Who É do ban-aisteoir is fearr leat? 598 00:34:40,170 --> 00:34:43,870 599 00:34:43,870 --> 00:34:47,555 >> -My Ban-aisteoir is fearr leat Angelina Jolie mar Lara Croft 600 00:34:47,555 --> 00:34:54,800 i tuama Raider mar gheall ar a bunaidh foirm a bhí mar charachtar fíorúil cosúil liomsa. 601 00:34:54,800 --> 00:34:56,760 >> -Conas Is féidir Watson cabhrú le hothair? 602 00:34:56,760 --> 00:34:59,700 603 00:34:59,700 --> 00:35:03,755 >> -An An plean d'othair a rochtain a fháil ar Watson go díreach? 604 00:35:03,755 --> 00:35:08,050 Rochtain ar Watson comhairleach Beidh iarratais a athrú de réir cás a úsáid. 605 00:35:08,050 --> 00:35:12,630 Ach i láthair na huaire, beidh Watson ar fáil ach amháin diagnóis agus cóireáil féideartha 606 00:35:12,630 --> 00:35:14,725 roghanna a gairmiúil leighis. 607 00:35:14,725 --> 00:35:17,680 I gcás inarb iomchuí, d'othair Is féidir faisnéis a chur ar fáil 608 00:35:17,680 --> 00:35:21,210 go Watson, b'fhéidir trí comhéadan gréasáin tairseach, tablet, 609 00:35:21,210 --> 00:35:23,500 nó fiú le fón póca. 610 00:35:23,500 --> 00:35:27,180 Mar shampla, d'fhéadfadh othar a bheith Iarrtar cur síos a n-airíonna 611 00:35:27,180 --> 00:35:30,460 i dteanga nádúrtha go díreach isteach i réiteach Watson, 612 00:35:30,460 --> 00:35:34,050 rud a ligeann an dochtúir chun díriú ar diagnóis agus ní bhailiú sonraí. 613 00:35:34,050 --> 00:35:38,379 614 00:35:38,379 --> 00:35:42,716 >> -Who Assassinated Abraham Lincoln? 615 00:35:42,716 --> 00:35:46,153 >> -John Wilkes Booth. 616 00:35:46,153 --> 00:35:52,373 >> -i Cén bhliain a rinne an Arizona Diamondbacks bhuaigh an Sraith an Domhain? 617 00:35:52,373 --> 00:35:55,295 >> -2001. 618 00:35:55,295 --> 00:35:58,710 >> [END Archives] 619 00:35:58,710 --> 00:36:01,610 >> BRIAN SCASSELLATI: Mar sin, na cineálacha córais 620 00:36:01,610 --> 00:36:07,430 bheith ag brath ar an gcéad de gach ag aithint an chaint; dara, 621 00:36:07,430 --> 00:36:12,200 athrú sé isteach ar inmheánach brí ionadaíocht; agus ansin, an tríú, 622 00:36:12,200 --> 00:36:17,090 a bheith in ann dul amach agus a fháil an fhoinse eolais go 623 00:36:17,090 --> 00:36:21,140 ligeann dóibh a freagra na ceiste sin. 624 00:36:21,140 --> 00:36:27,320 Cuimsíonn sé seo leibhéal castachta na cineálacha céanna rudaí cláir 625 00:36:27,320 --> 00:36:31,790 go bhfuil tú ag ag déanamh i Leagann fhadhb. 626 00:36:31,790 --> 00:36:38,000 >> Tá muid in ann a pharsáil iarratais HTTP i an cineál céanna phatrún íseal-leibhéal 627 00:36:38,000 --> 00:36:40,810 meaitseáil gur féidir ELIZA dhéanamh. 628 00:36:40,810 --> 00:36:45,070 Tá muid in ann a thiontú siúd isteach i léiriú inmheánach, 629 00:36:45,070 --> 00:36:50,360 agus ansin iad a úsáid chun ceist ar roinnt bunachar sonraí seachtrach, b'fhéidir, ag baint úsáide as SQL. 630 00:36:50,360 --> 00:36:53,530 631 00:36:53,530 --> 00:36:56,260 Gach ceann de na córais a atá á dtógáil sa lá atá inniu 632 00:36:56,260 --> 00:37:00,520 sin a dhéanamh den chineál seo nádúrtha cumarsáide teanga 633 00:37:00,520 --> 00:37:04,100 á dtógáil ar na prionsabail chéanna. 634 00:37:04,100 --> 00:37:09,530 >> Anois, fiú córas cosúil Ní Watson casta go leor 635 00:37:09,530 --> 00:37:14,820 a bheith in ann a fhreagairt treallach ceisteanna faoi aon ábhar. 636 00:37:14,820 --> 00:37:20,060 Agus go deimhin, tá siad a bheith struchtúrtha laistigh de réimse ar leith. 637 00:37:20,060 --> 00:37:24,440 Mar sin, is féidir leat dul ar líne agus is féidir leat teacht ar leaganacha de Watson go n-oibreoidh go maith 638 00:37:24,440 --> 00:37:27,700 laistigh de faisnéisíocht leighis. 639 00:37:27,700 --> 00:37:31,490 Nó níl líne amháin a dhéileálann go díreach leis an gcaoi 640 00:37:31,490 --> 00:37:34,540 chun moltaí a dhéanamh go maith faoi cén beoir dul lena bia. 641 00:37:34,540 --> 00:37:37,060 642 00:37:37,060 --> 00:37:41,870 Agus laistigh de na réimsí, is féidir é a ceisteanna a fhreagairt, 643 00:37:41,870 --> 00:37:46,130 an t-eolas gur gá é. 644 00:37:46,130 --> 00:37:48,270 >> Ach ní féidir leat a mheascadh agus iad a mheaitseáil. 645 00:37:48,270 --> 00:37:53,150 An córas go bhfuil oiliúint curtha leis an mbunachar sonraí bia agus beoir 646 00:37:53,150 --> 00:37:56,830 nach bhfuil ag obair go maith nuair a dhéanann tú go tobann é a chur i leis an faisnéisíochta leighis 647 00:37:56,830 --> 00:37:59,770 bunachar sonraí. 648 00:37:59,770 --> 00:38:05,680 Mar sin, fiú ár gcórais is fearr inniu ag brath ar leibhéal na próiseála 649 00:38:05,680 --> 00:38:11,570 ina bhfuil muid códaithe láimhe agus ag tógáil i mbonneagar in ord 650 00:38:11,570 --> 00:38:13,275 a dhéanamh ar an gcóras seo a reáchtáil. 651 00:38:13,275 --> 00:38:16,360 652 00:38:16,360 --> 00:38:20,710 >> Anois, ar an ábhar deireanach mian liom a bheith in ann a fháil chun an lae inniu 653 00:38:20,710 --> 00:38:23,960 Is faoi chumarsáid nonverbal. 654 00:38:23,960 --> 00:38:29,290 Tá mais mór den fhaisnéis sin táimid ag cumarsáid a dhéanamh lena chéile 655 00:38:29,290 --> 00:38:35,490 Ní thagann faoi tríd an focail aonair a bhfuil muid ag déanamh iarratais. 656 00:38:35,490 --> 00:38:40,290 Tá sé a dhéanamh le rudaí mar cóngaracht, gaze, do ton gutha, 657 00:38:40,290 --> 00:38:42,270 do infhilleadh. 658 00:38:42,270 --> 00:38:46,620 Agus is é sin chumarsáid freisin rud a go leor Comhéadain éagsúla 659 00:38:46,620 --> 00:38:49,960 cúram go leor faoi. 660 00:38:49,960 --> 00:38:51,500 Nach bhfuil sé cad cares Siri faoi. 661 00:38:51,500 --> 00:38:56,250 Is féidir liom a iarraidh Siri rud éigin i gceann guth nó i ton éagsúla gutha, 662 00:38:56,250 --> 00:38:59,840 agus tá Siri ag dul go dtí a thabhairt dom an freagra céanna. 663 00:38:59,840 --> 00:39:05,260 Ach ní go bhfuil an méid a thógáil againn le haghaidh cineálacha eile a lán de na comhéadain. 664 00:39:05,260 --> 00:39:09,120 >> Ba mhaith liom a thabhairt isteach tú anois ar cheann de na robots. 665 00:39:09,120 --> 00:39:12,720 D'tógtha ag mo longtime cara agus comhghleacaí Cynthia 666 00:39:12,720 --> 00:39:16,010 Breazeal agus a cuideachta Jibo. 667 00:39:16,010 --> 00:39:20,090 Agus an robot-- táimid ag dul a bheith acu oibrithe deonacha cúpla 668 00:39:20,090 --> 00:39:22,520 teacht suas chun idirghníomhú leis seo. 669 00:39:22,520 --> 00:39:26,200 Mar sin is féidir liom a bheith dhá daoine toilteanach a imirt leis an robot dom? 670 00:39:26,200 --> 00:39:29,936 Cén fáth nach bhfuil tú ag teacht ar bun, agus cén fáth nach bhfuil tú ag teacht ar suas. 671 00:39:29,936 --> 00:39:31,310 Má gur mhaith leat a bheith páirteach mé suas anseo, le do thoil. 672 00:39:31,310 --> 00:39:36,520 673 00:39:36,520 --> 00:39:39,670 >> Agus má raibh mé in ann a bhfuil tú teacht ceart thar anseo. 674 00:39:39,670 --> 00:39:40,170 Go raibh maith agat. 675 00:39:40,170 --> 00:39:40,480 Dia duit. 676 00:39:40,480 --> 00:39:41,400 >> ALFREDO: Deas bualadh leat. 677 00:39:41,400 --> 00:39:42,010 Alfredo. 678 00:39:42,010 --> 00:39:42,520 >> BRIAN SCASSELLATI: Alfredo. 679 00:39:42,520 --> 00:39:43,146 >> RACHEL: Rachel. 680 00:39:43,146 --> 00:39:44,228 BRIAN SCASSELLATI: Rachel. 681 00:39:44,228 --> 00:39:45,154 Deas bualadh leat araon. 682 00:39:45,154 --> 00:39:46,820 Alfredo, tá mé ag dul a bheith acu a théann tú ar dtús. 683 00:39:46,820 --> 00:39:47,990 Tar ceart suas anseo. 684 00:39:47,990 --> 00:39:51,870 Tá mé ag dul a thabhairt isteach you-- más féidir liom a fháil as seo 685 00:39:51,870 --> 00:39:58,450 gan leagan na microphone-- go a chlárú beag darb ainm Jibo. 686 00:39:58,450 --> 00:40:00,140 OK? 687 00:40:00,140 --> 00:40:04,260 >> Anois, tá Jibo deartha le bheith idirghníomhach. 688 00:40:04,260 --> 00:40:09,339 Agus cé gur féidir é a thabhairt duit cainte, i bhfad ar an idirghníomhú leis an robot 689 00:40:09,339 --> 00:40:09,880 Is nonverbal. 690 00:40:09,880 --> 00:40:12,450 691 00:40:12,450 --> 00:40:17,070 Alfredo, tá mé ag dul chun tú a iarraidh go a rá rud éigin deas agus moltach 692 00:40:17,070 --> 00:40:19,554 leis an robot, le do thoil. 693 00:40:19,554 --> 00:40:20,845 ALFREDO: I mo thuairimse, leat breathnú gleoite. 694 00:40:20,845 --> 00:40:24,114 695 00:40:24,114 --> 00:40:25,611 >> [FUAIM whirring] 696 00:40:25,611 --> 00:40:26,192 697 00:40:26,192 --> 00:40:27,108 BRIAN SCASSELLATI: OK. 698 00:40:27,108 --> 00:40:30,110 699 00:40:30,110 --> 00:40:33,180 Níl a fhreagra ó bhéal. 700 00:40:33,180 --> 00:40:35,180 Agus fós thug sé leat an dá admháil shoiléir 701 00:40:35,180 --> 00:40:39,680 gur chuala sé cad a dúirt tú agus freisin thuig bhealach go. 702 00:40:39,680 --> 00:40:40,530 OK? 703 00:40:40,530 --> 00:40:42,070 Céim ceart ar ais anseo le haghaidh an dara ceann. 704 00:40:42,070 --> 00:40:43,130 Go raibh maith agat. 705 00:40:43,130 --> 00:40:44,090 >> Rachel, más rud é go mbeadh tú. 706 00:40:44,090 --> 00:40:46,070 Anois, tá mé ag dul a thabhairt tú an post i bhfad níos deacra. 707 00:40:46,070 --> 00:40:48,361 Má gur mhaith leat a bheith ar dheis anseo, ar ais go dtí ach beagán mar sin 708 00:40:48,361 --> 00:40:50,280 is féidir linn a fhaigheann tú ar cheamara agus táim ar an mbealach seo. 709 00:40:50,280 --> 00:40:56,840 Tá mé ag dul a iarraidh ort rud éigin a rá Ciallaíonn ndáiríre agus olc leis an robot. 710 00:40:56,840 --> 00:41:02,900 >> RACHEL: Cad chuma tú díreach a dhéanamh a bhí go hiomlán áiféiseach. 711 00:41:02,900 --> 00:41:03,840 >> [Portaireacht SOUND] 712 00:41:03,840 --> 00:41:07,610 713 00:41:07,610 --> 00:41:09,030 >> Go raibh fiú níos mó áiféiseach. 714 00:41:09,030 --> 00:41:10,120 Cad atá ar siúl in éineacht leat? 715 00:41:10,120 --> 00:41:13,487 716 00:41:13,487 --> 00:41:16,207 Aw, nach mbraitheann dona. 717 00:41:16,207 --> 00:41:17,040 Feicfidh mé a thabhairt duit barróg. 718 00:41:17,040 --> 00:41:19,882 719 00:41:19,882 --> 00:41:21,090 BRIAN SCASSELLATI: Ceart go. 720 00:41:21,090 --> 00:41:22,280 Go raibh maith agat, Rachel. 721 00:41:22,280 --> 00:41:24,565 Alfredo, Rachel, guys go raibh maith agat go mór. 722 00:41:24,565 --> 00:41:26,840 >> [Bualadh bos] 723 00:41:26,840 --> 00:41:28,660 724 00:41:28,660 --> 00:41:34,470 >> Mar sin, tá sa chineál seo idirghníomhaíocht go leor bealaí ar chuid de na rialacha céanna 725 00:41:34,470 --> 00:41:36,950 agus roinnt de na céanna Struchtúr mar cad againn 726 00:41:36,950 --> 00:41:39,950 D'fhéadfadh go mbeadh i idirghníomhaíocht teanga. 727 00:41:39,950 --> 00:41:44,530 Tá sé an dá cumarsáideach agus feidhmíonn na críche sin tábhachtach. 728 00:41:44,530 --> 00:41:48,590 Agus sin idirghníomhaíocht, i go leor bealaí, tá sé deartha 729 00:41:48,590 --> 00:41:52,890 go bhfuil éifeacht ar leith ar an duine idirghníomhú le nó ag éisteacht 730 00:41:52,890 --> 00:41:54,410 leis an robot. 731 00:41:54,410 --> 00:41:56,450 >> Anois, tá mé an t-ádh a bheith acu Jibo anseo inniu. 732 00:41:56,450 --> 00:42:00,550 Is sam Spaulding anseo ag cabhrú dúinn amach leis an robot. 733 00:42:00,550 --> 00:42:07,470 Agus tá mé ag dul a iarraidh Sam a thabhairt taispeána dúinn ar cheann deas de rince Jibo 734 00:42:07,470 --> 00:42:09,720 gur féidir linn féachaint ar ag an deireadh anseo. 735 00:42:09,720 --> 00:42:10,590 Mar sin, dul ar aghaidh, Jibo. 736 00:42:10,590 --> 00:42:11,550 >> SAM: OK, Jibo. 737 00:42:11,550 --> 00:42:14,430 Taispeáin dúinn do bogann rince. 738 00:42:14,430 --> 00:42:17,310 >> [Ag seinm ceoil] 739 00:42:17,310 --> 00:42:43,114 740 00:42:43,114 --> 00:42:44,780 BRIAN SCASSELLATI: Ceart go leor, gach duine. 741 00:42:44,780 --> 00:42:46,865 Go raibh maith agat chun ár gcairde ag Jibo. 742 00:42:46,865 --> 00:42:49,426 >> [Bualadh bos] 743 00:42:49,426 --> 00:42:50,140 744 00:42:50,140 --> 00:42:54,990 >> Agus go raibh maith agat chun ár gcairde ag IBM as cuidiú amach lá atá inniu ann. 745 00:42:54,990 --> 00:42:57,300 Cumarsáid rud éigin go bhfuil tú ag dul 746 00:42:57,300 --> 00:43:02,280 a fheiceáil ag teacht suas níos mó agus níos mó mar thógáil againn comhéadain níos casta. 747 00:43:02,280 --> 00:43:05,760 Tseachtain seo chugainn, beidh orainn a bheith ag caint faoi ​​conas a comhéadan 748 00:43:05,760 --> 00:43:08,890 le opponents ríomhaire i gcluichí. 749 00:43:08,890 --> 00:43:12,950 Ach má tá ceisteanna agat faoi seo duit, Beidh mé a bheith thart ar uaireanta oifige anocht. 750 00:43:12,950 --> 00:43:17,610 Tá áthas orm a labhairt leat faoi AI topaicí nó chun dul isteach níos mó sonraí. 751 00:43:17,610 --> 00:43:18,927 Bíodh deireadh seachtaine iontach. 752 00:43:18,927 --> 00:43:21,409 >> [Bualadh bos] 753 00:43:21,409 --> 00:43:21,909 754 00:43:21,909 --> 00:43:26,141 [Ag seinm ceoil] 755 00:43:26,141 --> 00:46:42,879