1 00:00:00,000 --> 00:00:10,680 2 00:00:10,680 --> 00:00:14,632 >> [Гуляе музыка] 3 00:00:14,632 --> 00:01:05,452 4 00:01:05,452 --> 00:01:08,660 Дэвід малая: Так што мой новы Майк, верагодна, У апошняй палове тэлефоннай кнізе. 5 00:01:08,660 --> 00:01:14,094 Цяпер я магу адарваць задачу напалову. 6 00:01:14,094 --> 00:01:16,564 Гэта было на самай справе рэальная, гэтая барацьба. 7 00:01:16,564 --> 00:01:20,516 >> [Гуляе музыка] 8 00:01:20,516 --> 00:01:49,740 9 00:01:49,740 --> 00:01:53,268 >> РОБОТ: Вы людзі так лёгка перамагчы. 10 00:01:53,268 --> 00:01:54,250 >> Дэвід малая: Добра. 11 00:01:54,250 --> 00:01:59,660 Гэта CS50 і гэта канец тыдня 11. 12 00:01:59,660 --> 00:02:03,880 Такім чынам, мы спадзяемся, асабліва выйшаўшы на абцасы віктарыны аднаго, што ўсё з вас 13 00:02:03,880 --> 00:02:07,190 вызваляюцца, але і ганарыцца аб тым, наколькі далёка вы зайшлі. 14 00:02:07,190 --> 00:02:11,080 >> На самай справе, многія з you-- 72%, калі у мінулым годзе якія-небудзь reflection-- 15 00:02:11,080 --> 00:02:13,990 не было ніякага вопыту, прымаючы інфарматыка, вядома, перш чым. 16 00:02:13,990 --> 00:02:17,880 І таму нават калі вы адчувалі сябе крыху менш, чым рады 17 00:02:17,880 --> 00:02:21,020 Пра тое, як віктарыны нулявы або адным ці некалькімі пэўная частка апынулася, 18 00:02:21,020 --> 00:02:24,680 проста разгледзець дэльту з сённяшняга дня ў параўнанні з нулявой тыдні. 19 00:02:24,680 --> 00:02:27,487 >> На самай справе, гэта, нагадаем з'яўляецца у значнай ступені, дзе мы пачалі. 20 00:02:27,487 --> 00:02:30,070 І для многіх з вас, проста атрымаць тых, цыраваць для завесы працаваць 21 00:02:30,070 --> 00:02:32,450 магчыма, быў першапачатковы выклік і Я хацеў бы заклікаць вас у нейкі момант, 22 00:02:32,450 --> 00:02:34,200 калі вы хочаце некаторыя самастойна прызначаны хатнія заданні, 23 00:02:34,200 --> 00:02:38,990 вярнуцца назад і паўторна рэалізаваць Марыё, будзь гэта ў JavaScript або PHP або нават у C, 24 00:02:38,990 --> 00:02:43,650 і паглядзець, мы спадзяемся, як лёгка, такая логіка ў цяперашні час прыходзіць да вас. 25 00:02:43,650 --> 00:02:45,859 >> Сёння мы абгарнуць Вядома тут, у Нью-Хейвене 26 00:02:45,859 --> 00:02:48,400 і мы дамо вам адчуванне таго, што яшчэ на гарызонце, нават 27 00:02:48,400 --> 00:02:49,620 за межамі класнай пакоя. 28 00:02:49,620 --> 00:02:52,146 >> Перш за ўсё, гэта CS50 Хакатон, 29 00:02:52,146 --> 00:02:55,020 эпічнай ўсе бяссонную ноч, на працягу якога вы і вашыя аднакласнікі ў Кембрыджы 30 00:02:55,020 --> 00:02:58,540 будзе мець магчымасць пагрузіцца ў і ня continue-- спадзяюся, 31 00:02:58,540 --> 00:03:02,934 start-- канчатковыя праекты каля 12 гадзін, прыбыўшы каля 07:00 PM аўтобусамі 32 00:03:02,934 --> 00:03:05,100 што мы забяспечваем тут з Нью-Хейвен ў Кембрыдж. 33 00:03:05,100 --> 00:03:07,760 >> Вакол 9:00 PM, мы служыць Першы абед вакол 1:00 AM, 34 00:03:07,760 --> 00:03:09,730 мы служыць другі вячэру, і вакол 5:00, 35 00:03:09,730 --> 00:03:12,630 мы служыць сняданак для тыя, хто да гэтага часу стаяць. 36 00:03:12,630 --> 00:03:16,470 І вы ўбачыце, такія ўспаміны, як гэтыя падчас працы на працягу вечара. 37 00:03:16,470 --> 00:03:19,170 Цукеркі і, як і абяцаў у нуль тыдзень, гародніны 38 00:03:19,170 --> 00:03:22,620 ў другі раз у Гісторыя, а таксама 4:00, 39 00:03:22,620 --> 00:03:24,730 рэчы пачынаюць выглядаць трохі, як гэта. 40 00:03:24,730 --> 00:03:27,120 >> А потым за што, разумець, што тое, што наперадзе 41 00:03:27,120 --> 00:03:30,940 гэта CS50 кірмаш тут у Ельскім універсітэце, так што выкладчыкі і студэнты і супрацоўнікі 42 00:03:30,940 --> 00:03:34,000 з усёй гэтай тэрыторыі кампуса мець магчымасць атрымліваць асалоду ад, як менавіта 43 00:03:34,000 --> 00:03:35,860 колькі вы ўсё зняў у гэтым семестры. 44 00:03:35,860 --> 00:03:39,990 Ці будзе ў палаце абшчын, то CS50 кірмаш у панядзелак 14-га. 45 00:03:39,990 --> 00:03:45,040 Так што майце гэта на ўвазе і больш прыйсці з дэталямі анлайн. 46 00:03:45,040 --> 00:03:48,490 Але калі Кембрыдж-небудзь ўказанні, разумеюць, што ўспаміны, як гэта 47 00:03:48,490 --> 00:03:49,117 тут чакаюць. 48 00:03:49,117 --> 00:03:52,200 І вы павінны, безумоўна, не саромейцеся запрасіць сяброў у той жа час. 49 00:03:52,200 --> 00:03:56,085 >> І калі бачыць Вас на CS50 Кірмаш не былі дастаткова стымулам, 50 00:03:56,085 --> 00:03:58,710 мы думалі, што хацеў бы запрасіць некаторых нашых сяброў з галін прамысловасці. 51 00:03:58,710 --> 00:04:01,920 Калі вы хочаце, каб балбатаць выпускнікоў і рекрутеры з eBay, 52 00:04:01,920 --> 00:04:06,660 ESPN, Facebook, Google, Palantir, Ёй і, YHack, і, магчыма, больш, 53 00:04:06,660 --> 00:04:07,420 прыходзяць з. 54 00:04:07,420 --> 00:04:11,390 >> І калі гэта не дастаткова, каб прыйсці паглядзець Вы ці вярбоўшчыкі з прамысловасці, 55 00:04:11,390 --> 00:04:15,350 зразумець, што будзе латарэя з казачнымі прызамі, сярод іх, яны. 56 00:04:15,350 --> 00:04:17,709 А што будзе ў тым, на прыбываюць на кірмашы, і 57 00:04:17,709 --> 00:04:21,100 Вы і наведвальнікі будуць ўручылі маленькая праграма для падзеі дня ў 58 00:04:21,100 --> 00:04:22,079 кажу вам, што рабіць. 59 00:04:22,079 --> 00:04:23,100 Калі тое, што ёсць. 60 00:04:23,100 --> 00:04:25,914 >> Там будуць некаторыя мала месца трымальнікі для смайлік налепкі твар. 61 00:04:25,914 --> 00:04:27,830 І ўсё пра цябе, студэнты, атрымаюць каля 10 62 00:04:27,830 --> 00:04:30,580 плюс смайлік налепкі твар і тых, хто парушае 63 00:04:30,580 --> 00:04:33,830 што сацыяльная няёмкасць і пастаўляецца да вас і кажа, што ты зрабіў? 64 00:04:33,830 --> 00:04:35,330 Ці я магу паглядзець дэма, што вы зрабілі? 65 00:04:35,330 --> 00:04:37,496 Вы даеце ім налепка і што налепка запіс 66 00:04:37,496 --> 00:04:40,109 ў казачным латарэі, такія як гэта тут. 67 00:04:40,109 --> 00:04:42,400 Так што павінна дапамагчы вам зламаць лёд і даць усё 68 00:04:42,400 --> 00:04:45,350 трохі апраўданне вышмараваць гэтыя колы. 69 00:04:45,350 --> 00:04:48,380 >> І вы ўбачыце, такія выразы, і ўспаміны як гэты 70 00:04:48,380 --> 00:04:51,250 тут, на гэты раз тут, і Затым, з гонарам, будзе вам усім 71 00:04:51,250 --> 00:04:54,850 ваш першы "Я узяў CS50 "футболкі, а таксама. 72 00:04:54,850 --> 00:04:56,350 Так што яшчэ на тое, каб прыйсці. 73 00:04:56,350 --> 00:04:58,830 >> Цяпер у дадатак да Вядома, вельмі спецыфічна 74 00:04:58,830 --> 00:05:00,790 прапанаваў, каб сёння што на гарызонце, 75 00:05:00,790 --> 00:05:03,360 рэалізаваць таксама, што сярод раздаткавыя матэрыялы, дзякуючы Меган, 76 00:05:03,360 --> 00:05:06,400 гэта Ельскага універсітэта ўпершыню неафіцыйнае кіраўніцтва па CS ў Ельскім універсітэце, 77 00:05:06,400 --> 00:05:09,730 дзе яна цудоўна схематычна розныя шляхі, якія вы 78 00:05:09,730 --> 00:05:13,770 можа прыняць пасля сыходу CS50 або 112 або іншыя курсы тут у Ельскім універсітэце, 79 00:05:13,770 --> 00:05:17,920 так што вы можаце даследаваць рэчы далёка за рамкі CS50 сам, калі б вам хацелася. 80 00:05:17,920 --> 00:05:20,360 І вы будзеце схема бачыць, што ёсць менавіта гэта. 81 00:05:20,360 --> 00:05:23,540 >> А таксама таксама разумеюць, што сёння, 03:00 ад 04:30 да 82 00:05:23,540 --> 00:05:27,030 PM з'яўляецца першым CS50 Экспа тут у Ельскім універсітэце, на працягу 83 00:05:27,030 --> 00:05:28,320 у Мемарыяльнай бібліятэцы Стэрлінга. 84 00:05:28,320 --> 00:05:30,210 І гэта магчымасць каб убачыць некаторыя з праектаў 85 00:05:30,210 --> 00:05:32,240 што нашай выкладчыцкага складу і некаторыя з старшакласнікаў 86 00:05:32,240 --> 00:05:35,120 тут стварылі ў сваіх класах, у іх навукова-даследчых праектаў, 87 00:05:35,120 --> 00:05:36,850 у інтарэсах прадпрымальніцкіх іх. 88 00:05:36,850 --> 00:05:41,650 Так што далучайцеся да нас там для закусак і некаторыя дзіўныя магчымасці і пробліскі 89 00:05:41,650 --> 00:05:45,150 а тое, што цяпер вы можаце рабіць, як пачатковец навуковец. 90 00:05:45,150 --> 00:05:48,680 >> І з пункту гледжання магчымасцяў у цяперашні час, з самага CS50, захапляцца, 91 00:05:48,680 --> 00:05:52,420 разумею, калі не знаёмыя, што у дадатак да гэтага каледжа 92 00:05:52,420 --> 00:05:55,320 прынашэньне CS50, то Каледж Board-- якія 93 00:05:55,320 --> 00:05:59,390 Вы можаце ўспомніць пяшчотна-менш fondly-- знаходзіцца ў працэсе стварэння 94 00:05:59,390 --> 00:06:01,410 новы А.П. навучальны план. 95 00:06:01,410 --> 00:06:05,900 Такім чынам, некаторыя з вас, некаторыя з вас, магчыма, прынятыя А.П. CSA, інфарматыка А, 96 00:06:05,900 --> 00:06:08,800 сканцэнтраваны, шчыра кажучы, вельмі на мове Java, накшталт 97 00:06:08,800 --> 00:06:11,040 з да выключэння натхненне, даволі часта, 98 00:06:11,040 --> 00:06:13,300 і хваляванне, і праблема рашэнні ў цэлым. 99 00:06:13,300 --> 00:06:15,716 >> Што на самой справе прыемна аб новым рамкі вучэбнай праграмы, што гэта 100 00:06:15,716 --> 00:06:18,750 былі вызваленыя восенню 2016 ад Савета Каледжа 101 00:06:18,750 --> 00:06:21,880 з'яўляецца тое, што яна будзе А.П. Кампутарнае Навука Прынцыпы, на якіх 102 00:06:21,880 --> 00:06:26,700 значна больш падобна на больш натхняльным CS нуля, CS, CS адзін два курсы большасць 103 00:06:26,700 --> 00:06:28,100 універсітэты маглі б назваць іх. 104 00:06:28,100 --> 00:06:31,700 І будзе лік Рэалізацыі гэтага курса. 105 00:06:31,700 --> 00:06:34,410 Берклі робіць адным. co.org робіць адзін. 106 00:06:34,410 --> 00:06:35,770 CS50 робіць адзін. 107 00:06:35,770 --> 00:06:38,478 І таму, калі ў вас ёсць цікавасць у ўцягнутыя ў сярэдняй школе 108 00:06:38,478 --> 00:06:41,080 адукацыя і праца з CS50 ў якасці персаналу, 109 00:06:41,080 --> 00:06:46,070 аутрич, як гэта, не дацягнуцца нам, а любы з курсаў галоў. 110 00:06:46,070 --> 00:06:48,180 >> А таксама цяпер таксама пачынае вярбоўку. 111 00:06:48,180 --> 00:06:52,890 Вы ўсё проста збіраецца быць права вучыць гэты ж клас тут у Ельскім універсітэце. 112 00:06:52,890 --> 00:06:55,890 І тое, што было асабліва шчыра кажучы, цікава, 113 00:06:55,890 --> 00:06:58,600 Дзіўна, у мінулым годзе з'яўляецца тое, што па-сапраўднаму, з CS50, 114 00:06:58,600 --> 00:07:02,770 у нас была каманда нейкай ступені 44 Бакалаўрыят супрацоўнікі, 115 00:07:02,770 --> 00:07:06,410 выступаюць у якасці студэнтаў навучання памочнікі або ТП, у больш агульным, 116 00:07:06,410 --> 00:07:07,980 Упершыню ў гісторыі Ельскага універсітэта. 117 00:07:07,980 --> 00:07:11,200 І так вы будзе другі пакаленне менавіта гэтай магчымасцю. 118 00:07:11,200 --> 00:07:16,520 >> Таму мы заклікаем вас, каб прымяніць альбо як ТАЯ або CA у ролі выкладання 119 00:07:16,520 --> 00:07:18,320 або ў шэрагу іншых роляў. 120 00:07:18,320 --> 00:07:20,550 Дастаткова сказаць, з усе песні і танцы, 121 00:07:20,550 --> 00:07:22,780 у літаральным сэнсе, што мы, здаецца, ёсць, ёсць любую колькасць 122 00:07:22,780 --> 00:07:25,280 спосабаў, дзе вы можаце атрымаць ўдзел творча, па-майстэрску, 123 00:07:25,280 --> 00:07:26,330 а таксама адукацыйна. 124 00:07:26,330 --> 00:07:28,949 Так што дайце нам ведаць праз гэты URL тут. 125 00:07:28,949 --> 00:07:31,490 Зараз трохі ў той час як цяпер, мы адкласці нашай традыцыі 126 00:07:31,490 --> 00:07:35,132 як мы пачалі гэты семестр з тортам у сталовай за вуглом. 127 00:07:35,132 --> 00:07:36,840 Але мы хацелі б, каб звязаць да некалькіх свабодных рэшт. 128 00:07:36,840 --> 00:07:40,200 >> І ў першую чаргу, я б проста хацеў даведацца адзін. 129 00:07:40,200 --> 00:07:42,800 Гэта адбылося на мінулым тыдні. 130 00:07:42,800 --> 00:07:45,290 Так што я азнаёміцца ​​з "Падслухана ў Ельскім універсітэце," where-- 131 00:07:45,290 --> 00:07:49,090 калі мы, скажам, павысіць гэта відэа, ці гэта photo-- 132 00:07:49,090 --> 00:07:56,290 Вы ўбачыце гэтую кашулю, што я быў прададзены за $ 15, а затым была зробленая гэтая фатаграфія. 133 00:07:56,290 --> 00:07:58,630 Бізнес, як мне сказалі, ёсць было добра з тых часоў. 134 00:07:58,630 --> 00:08:00,630 Ня перайсці супер добра вярнуцца дадому. 135 00:08:00,630 --> 00:08:04,090 >> Але незалежна ад таго, як гэта выходныя goes-- і фактычна, 136 00:08:04,090 --> 00:08:05,220 адзін [неразборліва]. 137 00:08:05,220 --> 00:08:08,210 Такім чынам, мы зрабілі Rumpus сёння, CS50. 138 00:08:08,210 --> 00:08:11,830 Злучэнняў кампанентаў Бінга графік, які на спіне, ўключае CS50. 139 00:08:11,830 --> 00:08:16,320 Я сапраўды не хачу, каб мае словы з'яўляюцца ў пратаколе, так што я буду просто-- ОК, 140 00:08:16,320 --> 00:08:17,486 тут мы ідзем. 141 00:08:17,486 --> 00:08:18,860 ОК, так што гэта адзін з квадратаў. 142 00:08:18,860 --> 00:08:21,380 >> [Смех] 143 00:08:21,380 --> 00:08:22,730 144 00:08:22,730 --> 00:08:24,690 >> Не будзе ў стане шукаць на гэтае слова, хоць. 145 00:08:24,690 --> 00:08:25,835 Добра. 146 00:08:25,835 --> 00:08:28,960 Так, незалежна ад таго, як менавіта гэты выходныя атрымліваецца з Гарвардскай Ельскім універсітэце, 147 00:08:28,960 --> 00:08:32,570 ведаю, што гэта было абсалютным гонар для нас, і так страшна займальна 148 00:08:32,570 --> 00:08:37,004 працаваць з Scass, з Джэйсанам, з Эндзі, з усёй камандай тут. 149 00:08:37,004 --> 00:08:39,420 Ельскі супраць Гарварда, мы да гэтага часу працуе на тым, што, па-відаць. 150 00:08:39,420 --> 00:08:41,966 >> [Смех] 151 00:08:41,966 --> 00:08:43,090 Гэта сапраўды быў асаблівым. 152 00:08:43,090 --> 00:08:45,090 І, як я ўжо казаў раней, ўсіх універсітэтах 153 00:08:45,090 --> 00:08:47,750 супрацоўнічаць з такім спосабам, гэта сапраўды было для нас асаблівым 154 00:08:47,750 --> 00:08:50,240 працаваць тут з камандай і студэнты Ельскага універсітэта. 155 00:08:50,240 --> 00:08:53,120 Так што гэта было цудоўна прыемна і мы заўсёды будзем удзячныя 156 00:08:53,120 --> 00:08:56,090 за гэтую магчымасць, каб быць віталі, як мы былі тут. 157 00:08:56,090 --> 00:08:57,990 >> На самай справе, дазвольце мне сказаць, некаторыя падзякаваць Yous першае, 158 00:08:57,990 --> 00:09:01,730 Перш чым перайсці да рэчы некаторыя з Вы і некаторыя ўдзел аўдыторыі. 159 00:09:01,730 --> 00:09:05,140 У першую чаргу, каб Scass, Джэйсану, Эндзі, і ўсёй камандзе Ельскага. 160 00:09:05,140 --> 00:09:07,315 Дзякуй вам за тое, гэта Вядома так дзіўна тут. 161 00:09:07,315 --> 00:09:10,640 >> [Апладысменты] 162 00:09:10,640 --> 00:09:15,870 163 00:09:15,870 --> 00:09:18,920 >> Я хацеў бы звярнуць вашу увагу да ўсе імёны 164 00:09:18,920 --> 00:09:21,850 якія складаюць каманду CS50 ў і тут, і ў Нью-Хейвене. 165 00:09:21,850 --> 00:09:25,237 Больш за 100 з нас, калегі у абодвух гэтых гарадах. 166 00:09:25,237 --> 00:09:27,820 І таму мы не будзем марнаваць час, я страх, на кожным з імёнаў. 167 00:09:27,820 --> 00:09:29,930 Я хачу звярнуць вашу увагу да адной хлопец, 168 00:09:29,930 --> 00:09:31,570 У прыватнасці, на працягу некалькіх прычын. 169 00:09:31,570 --> 00:09:35,640 >> Намаляваны тут вучыць таварыш Алекс, якія, па-відаць, у бліжэйшы час, перш чым ён 170 00:09:35,640 --> 00:09:38,810 Спатрэбілася чатыры пары CS50 Адценні ад нядаўняга падзеі. 171 00:09:38,810 --> 00:09:41,810 Але Алекс быў дзіўны сімвал ёсць на персанал. 172 00:09:41,810 --> 00:09:44,270 Ён быў, скажам так, не найбольшую прыхільнікам 173 00:09:44,270 --> 00:09:46,950 з CS50 прыходзіць у Йель крыху больш за год таму, 174 00:09:46,950 --> 00:09:50,400 але ён ператварыўся ў гэта незвычайнае членам нашага выкладчыцкага складу, 175 00:09:50,400 --> 00:09:52,490 пазачарговае Старэйшы у галіне камп'ютэрных навук, 176 00:09:52,490 --> 00:09:58,280 і, і, і, самае галоўнае, колькасць адзін на Вялікім Савеце CS50 ў гэтым годзе. 177 00:09:58,280 --> 00:10:00,920 Так віншаванні Алекс, а таксама, тут. 178 00:10:00,920 --> 00:10:02,070 >> [Апладысменты] 179 00:10:02,070 --> 00:10:04,330 >> ДОБРА. 180 00:10:04,330 --> 00:10:07,800 Цікавы факт, так з Робом Боуден дадому, зрабіць 181 00:10:07,800 --> 00:10:10,040 ён і я бягу вялікі Сядзьце ў мінулым годзе. 182 00:10:10,040 --> 00:10:13,730 І так Роб быў так раздражнёны што Алекс узяў верх над яго 183 00:10:13,730 --> 00:10:16,842 што мы нават зрабілі выпадковае аўдыт кода Алекса 184 00:10:16,842 --> 00:10:19,800 каб пераканацца, што ён адпавядае з праблемай спецыфікацыі набору, 185 00:10:19,800 --> 00:10:23,170 і сапраўды, ён перасягнуў Эндру і Роб тут, у Вялікім Савеце ў гэтым годзе, 186 00:10:23,170 --> 00:10:24,980 так віншую з ім, а таксама. 187 00:10:24,980 --> 00:10:28,510 >> Некаторыя хутка дзякую Yous камандзе дадому, Daven і Марыя і Ганна 188 00:10:28,510 --> 00:10:29,949 і Роб, якога мы хутка ўбачым. 189 00:10:29,949 --> 00:10:31,740 А таксама, шэраг паўнапраўнымі членамі часу 190 00:10:31,740 --> 00:10:33,614 хто працуе ў асноўным таму дадому за кулісамі, 191 00:10:33,614 --> 00:10:36,930 Дуг, які ўзначальвае наш CS50 AP Праграма, Дэн Армендарис, якія, 192 00:10:36,930 --> 00:10:39,260 з нашымі сябрамі ў воблаку 9, выйшлі на новы ўзровень 193 00:10:39,260 --> 00:10:42,880 наша выкарыстанне CS50 IDE ў гэтым годзе, Колтон, Вядома, з якім мы пачалі 194 00:10:42,880 --> 00:10:45,850 музыка амаль кожны дзень, Aliess, якія літаральна ў той жа 195 00:10:45,850 --> 00:10:49,930 ўяўляюць зараз яшчэ ў шафа там, наверсе. 196 00:10:49,930 --> 00:10:52,470 >> А потым Дэн Кофі з наша каманда вытворчасць, 197 00:10:52,470 --> 00:10:57,100 Скалі з нашай прадукцыі Каманда, Ян, Рамон, Іарданія. 198 00:10:57,100 --> 00:11:00,460 І, вядома, вельмі знаёмы твар, якое, цалкам з гумарам, 199 00:11:00,460 --> 00:11:04,150 Вы бачыце ў гэтым дакладна ўяўляюць або дакладна гэты кантэкст 200 00:11:04,150 --> 00:11:06,490 як у Кембрыджы, і Цяпер тут, у Нью-Хейвене, 201 00:11:06,490 --> 00:11:09,210 наш уласны Zamyla, якіх калі мы павялічваем, выглядае 202 00:11:09,210 --> 00:11:13,221 больш, як гэта на амаль кожным ноўтбуку ў працоўны час кожную ноч. 203 00:11:13,221 --> 00:11:15,970 І на самай справе, не ўсе супрацоўнікі, Вядома, можа быць тут сёння, 204 00:11:15,970 --> 00:11:18,090 але я думаў, што мы будзем рабіць гэта цьмяны святло на імгненне 205 00:11:18,090 --> 00:11:20,381 і дазваляюць супрацоўнікам, і з Нью-Хейвен і Кембрыджа, 206 00:11:20,381 --> 00:11:22,022 прапанаваць некаторыя словы самастойна. 207 00:11:22,022 --> 00:11:22,730 [ВІДЭА PLAYBLACK] 208 00:11:22,730 --> 00:11:25,830 -Ёсць Няма іншы курс, у якім усе, хто працуе на курс 209 00:11:25,830 --> 00:11:31,020 як ўсхваляваны, каб быць там, і, як, прыняць у ім удзел, а CS50. 210 00:11:31,020 --> 00:11:34,300 Я не ведаю, што гэта, як гэта сапраўды, як, важна і спецыяльныя 211 00:11:34,300 --> 00:11:37,119 адказнасць і выгляд неверагодны досвед 212 00:11:37,119 --> 00:11:39,660 і я вельмі рады, я атрымліваю, каб быць частку адукацыі народаў. 213 00:11:39,660 --> 00:11:42,580 >> -CS50, На мой погляд, гэта дзіўна. 214 00:11:42,580 --> 00:11:43,990 Я люблю яго. 215 00:11:43,990 --> 00:11:47,170 Я любіў яго, калі я браў клас, і я люблю яго яшчэ больш, паколькі ў ТП. 216 00:11:47,170 --> 00:11:49,780 >> -TFing Будзе шмат працы, але гэта сапраўды карысным 217 00:11:49,780 --> 00:11:51,269 таму што вы атрымаеце, каб навучыць так шмат. 218 00:11:51,269 --> 00:11:52,810 Вы сапраўды атрымаеце, каб даведацца вашых студэнтаў. 219 00:11:52,810 --> 00:11:54,780 Вы даведаецеся матэрыяле сябе. 220 00:11:54,780 --> 00:11:57,780 І вы атрымаеце проста хочаце іх стаць кампутарныя навукоўцы. 221 00:11:57,780 --> 00:12:01,185 >> -Мои Студэнты з'яўляюцца Разыначкай маёй семестра. 222 00:12:01,185 --> 00:12:04,650 >> [Гуляе музыка] 223 00:12:04,650 --> 00:12:17,050 224 00:12:17,050 --> 00:12:19,300 >> -А Гэта CS50. 225 00:12:19,300 --> 00:12:21,380 >> -Я Ня проста не адчуваў столькі як лідэр 226 00:12:21,380 --> 00:12:23,810 на тэрыторыі кампуса, як я ў гэтым семестры. 227 00:12:23,810 --> 00:12:27,080 >> -Гэта Адзін з толькі магчымасці на тэрыторыі кампуса Ельскага універсітэта 228 00:12:27,080 --> 00:12:30,270 сапраўды інвестуюцца ў навучанні. 229 00:12:30,270 --> 00:12:32,911 >> -Гэта Сапраўды выдатна бачыць CS50 з іншага боку. 230 00:12:32,911 --> 00:12:35,160 -Я Быў здзіўлены, наколькі узбуджаныя ўсе студэнты былі. 231 00:12:35,160 --> 00:12:38,384 -Гэта Таксама прыемна, калі, як, людзі, як, аднавіць, як, 232 00:12:38,384 --> 00:12:40,616 карціна Рык Эстлі і да т.п., хто гэта? 233 00:12:40,616 --> 00:12:42,850 >> -Так, Я хацеў, каб аддаць таму што я атрымаў вялікую падтрымку 234 00:12:42,850 --> 00:12:43,810 калі я быў студэнтам. 235 00:12:43,810 --> 00:12:50,607 >> -усе Вам трэба, гэта энтузіязм і любоў выкладання або CS, або любы з вышэй 236 00:12:50,607 --> 00:12:51,950 і вы будзеце ў стане зрабіць гэта. 237 00:12:51,950 --> 00:12:54,258 >> -усе Мае вучні трымаць мяне Рык пракаткі. 238 00:12:54,258 --> 00:12:57,716 >> [Гуляе музыка] 239 00:12:57,716 --> 00:13:21,396 240 00:13:21,396 --> 00:13:24,270 -Гэта Было так весела, як, вучыць аб гэтай рэчы, што я сапраўды 241 00:13:24,270 --> 00:13:25,978 любіць і думаю, гэта весела і, як, 242 00:13:25,978 --> 00:13:28,040 паспрабаваць атрымаць іншых людзей ўсхваляваны, як добра. 243 00:13:28,040 --> 00:13:30,445 Я Annaleah Эрнст і гэта CS50. 244 00:13:30,445 --> 00:13:33,662 >> [CHEERS] 245 00:13:33,662 --> 00:13:37,558 >> [Гуляе музыка] 246 00:13:37,558 --> 00:13:43,402 247 00:13:43,402 --> 00:13:44,072 >> [КАНЕЦ ПРАГЛЯДУ] 248 00:13:44,072 --> 00:13:45,780 Дэвід малая: Добра, так што вы можаце ўспомніць 249 00:13:45,780 --> 00:13:48,530 што мы пачалі ў гэтым семестры гледзячы на ​​вылічальнай мыслення 250 00:13:48,530 --> 00:13:50,750 і рашэнне праблем больш эфектыўна, думаючы 251 00:13:50,750 --> 00:13:51,910 трохі больш як кампутар. 252 00:13:51,910 --> 00:13:54,493 І замест таго, што-то перарабляць як арахісавае масла і жэле, 253 00:13:54,493 --> 00:13:57,850 нагадаем, што мы мелі тэлефонную кнігу тут, мы вырашылі такія праблемы, як праблемы наборы 254 00:13:57,850 --> 00:13:58,920 на гульні 15. 255 00:13:58,920 --> 00:14:00,960 Але мы думалі, што мы стараемся нешта мала новага 256 00:14:00,960 --> 00:14:05,400 тут, у выніку чаго мы бачым толькі, у якой меры гэтая ідэя мыслення ў вылічальным 257 00:14:05,400 --> 00:14:06,692 патануў у. 258 00:14:06,692 --> 00:14:09,400 Прычым мы думалі, што спрабаваць прапанаваць ўверх, у выглядзе валанцёра, 259 00:14:09,400 --> 00:14:12,430 некаторыя інструкцыі і паглядзець, як а мы ўсё можам прытрымлівацца ім. 260 00:14:12,430 --> 00:14:15,900 А для гэтага, мне трэба па меншай меры, адзін добраахвотнік. 261 00:14:15,900 --> 00:14:19,390 Калі вы, магчыма, be-- я бачу кагосьці быць пастукаў па плячы прама там. 262 00:14:19,390 --> 00:14:20,420 Ці значыць гэта, права? 263 00:14:20,420 --> 00:14:21,160 Няма? 264 00:14:21,160 --> 00:14:22,314 Не, усё ў парадку. 265 00:14:22,314 --> 00:14:23,480 Як наконт ОК, у зялёны колер. 266 00:14:23,480 --> 00:14:24,260 Вяртайся. 267 00:14:24,260 --> 00:14:25,380 Прыходзьце. 268 00:14:25,380 --> 00:14:28,740 Так што давайце ісці наперад і рабіць гэта. 269 00:14:28,740 --> 00:14:33,950 У мяне ёсць некалькі нататак тут што мы будзем працаваць разам. 270 00:14:33,950 --> 00:14:34,890 І тое, што ваша імя? 271 00:14:34,890 --> 00:14:35,540 >> Эрыка: Эрыка. 272 00:14:35,540 --> 00:14:36,040 >> Дэвід малая: Эрыка? 273 00:14:36,040 --> 00:14:36,580 Добра. 274 00:14:36,580 --> 00:14:37,690 Дазвольце мне даць вам гэта. 275 00:14:37,690 --> 00:14:39,455 Эрыка, прыемна сустрэцца з вамі. 276 00:14:39,455 --> 00:14:43,095 Добра, так і ў проста moment-- вы ўсе павінны мець чысты ліст паперы. 277 00:14:43,095 --> 00:14:45,720 Калі вы гэтага не зробіце, проста расстарацца вакол і паглядзець, калі вы можаце захапіць адзін. 278 00:14:45,720 --> 00:14:47,309 І знайсці ручку ці яшчэ шмат чаго. 279 00:14:47,309 --> 00:14:49,100 І мы збіраемся, каб паспрабаваць нешта накшталт гэтага. 280 00:14:49,100 --> 00:14:50,910 Калі вам зручна Паступаючы такім чынам, Эрыка, я 281 00:14:50,910 --> 00:14:57,300 трэба, каб ты апісаць тое, што вы бачыць на гэтым непразрыстым кавалку паперы 282 00:14:57,300 --> 00:15:01,290 так што гледачы тут толькі збіраецца зрабіць літаральна што 283 00:15:01,290 --> 00:15:03,230 Вы кажаце, вынікаючы вашым ўказанням. 284 00:15:03,230 --> 00:15:04,515 А потым усяго за момант, я прыйду вакол 285 00:15:04,515 --> 00:15:06,320 і прыняць выпадковае выбарка некаторых малюнкаў 286 00:15:06,320 --> 00:15:08,260 і мы ўбачым, наколькі дакладна Вашы аднакласнікі зрабілі. 287 00:15:08,260 --> 00:15:08,770 >> Эрыка: ОК. 288 00:15:08,770 --> 00:15:09,210 >> Дэвід малая: Зрабіце пачуццё? 289 00:15:09,210 --> 00:15:09,580 >> Эрыка: Так. 290 00:15:09,580 --> 00:15:09,830 >> Дэвід малая: Добра. 291 00:15:09,830 --> 00:15:11,705 Такім чынам, вы ў гэты момант, як аўдыторыі, павінны 292 00:15:11,705 --> 00:15:13,750 ёсць пусты кавалак папера, ручка або аловак, 293 00:15:13,750 --> 00:15:16,780 і вы павінны зрабіць менавіта тое, што кажа Эрыка. 294 00:15:16,780 --> 00:15:17,972 Go. 295 00:15:17,972 --> 00:15:19,180 Эрыка: альбомная арыентацыя. 296 00:15:19,180 --> 00:15:22,180 297 00:15:22,180 --> 00:15:28,410 У цэнтры і па вертыкалі і гарызантальная вось старонкі, 298 00:15:28,410 --> 00:15:35,006 намаляваць квадрат, прастакутнік а не, нават Боку, каля аднаго цалі на кожным боку 299 00:15:35,006 --> 00:15:37,380 з цэнтрам квадрата у цэнтры паперы. 300 00:15:37,380 --> 00:15:40,340 301 00:15:40,340 --> 00:15:45,530 Непасрэдна above-- думаць пейзаж orientation-- вышэй гэтай плошчы 302 00:15:45,530 --> 00:15:50,290 але дакранаючыся яго, вы павінны мець круг з тым жа радыусам 303 00:15:50,290 --> 00:15:53,010 а палове боку квадрата. 304 00:15:53,010 --> 00:15:56,400 Такім чынам, круг павінен быць у стане каб адпавядаць ўнутры квадрата 305 00:15:56,400 --> 00:16:01,930 і быць проста дакранаючыся верхняй ў сярэдзіне, сярэдні 306 00:16:01,930 --> 00:16:03,190 верхняга боку квадрата. 307 00:16:03,190 --> 00:16:07,480 308 00:16:07,480 --> 00:16:12,770 А потым прама пад плошчай, Вы павінны мець роўнабаковага трыкутніка 309 00:16:12,770 --> 00:16:25,062 з аднаго верхняй кропкі дотыку дна квадратнай, а затым роўнабаковага. 310 00:16:25,062 --> 00:16:26,020 Дэвід малая: Добра. 311 00:16:26,020 --> 00:16:27,519 Так што было надзвычай дакладным. 312 00:16:27,519 --> 00:16:29,650 Дазвольце мне пакінуць вас тут на імгненне і ўбачыць 313 00:16:29,650 --> 00:16:32,050 калі мы можам атрымаць пару адказаў. 314 00:16:32,050 --> 00:16:33,920 Ці магу я ўзяць тваё? 315 00:16:33,920 --> 00:16:34,500 ДОБРА. 316 00:16:34,500 --> 00:16:38,366 Вазьміце вашыя, вашыя. 317 00:16:38,366 --> 00:16:40,990 Цяпер я збіраюся лавіць одно-- Я не ведаеце, што гэта вельмі добра. 318 00:16:40,990 --> 00:16:44,150 319 00:16:44,150 --> 00:16:48,032 Вы ўсё вельмі добра ў гэтым. 320 00:16:48,032 --> 00:16:49,400 Ці магу я ўзяць гэта? 321 00:16:49,400 --> 00:16:50,130 Дзякуй. 322 00:16:50,130 --> 00:16:52,789 >> [Смех] 323 00:16:52,789 --> 00:16:53,455 Мы выпадковым. 324 00:16:53,455 --> 00:16:56,480 325 00:16:56,480 --> 00:16:58,200 Ці магу я ўзяць твой таксама? 326 00:16:58,200 --> 00:16:59,160 Дзякуй. 327 00:16:59,160 --> 00:17:00,330 Не, гэта камплімент. 328 00:17:00,330 --> 00:17:03,842 ОК, ды вельмі добры. 329 00:17:03,842 --> 00:17:04,790 Дзякуй. 330 00:17:04,790 --> 00:17:05,390 Добра. 331 00:17:05,390 --> 00:17:08,250 І толькі таму я не грэбаванне хто тут. 332 00:17:08,250 --> 00:17:11,390 Гэта вельмі добра, добра. 333 00:17:11,390 --> 00:17:12,589 ОК, гэта цудоўна. 334 00:17:12,589 --> 00:17:13,220 Добра. 335 00:17:13,220 --> 00:17:14,345 Гэта дастаткова для гэтага. 336 00:17:14,345 --> 00:17:16,720 Такім чынам, давайце паглядзім, як мы зрабілі тут. 337 00:17:16,720 --> 00:17:19,890 >> Усе правы, так чаму не мы ісці наперад, і цяпер я 338 00:17:19,890 --> 00:17:26,190 сапсуе, з Эрыкам ўсё яшчэ тут, што выява павінна было быць. 339 00:17:26,190 --> 00:17:29,230 Выдатна, менавіта апісана, я б спрачаўся. 340 00:17:29,230 --> 00:17:33,390 Цяпер дазвольце мне ісці наперад і зірнуць на выпадковай выбарцы карцін 341 00:17:33,390 --> 00:17:35,430 што мы знайшлі тут. 342 00:17:35,430 --> 00:17:36,020 >> Так што давайце ісці. 343 00:17:36,020 --> 00:17:39,880 Першы шэраг Я знайшлі were-- вось адзін. 344 00:17:39,880 --> 00:17:43,280 Такім чынам, вельмі прыгожа зроблена. 345 00:17:43,280 --> 00:17:48,330 Вось яшчэ адзін, вельмі прыгожа зроблена. 346 00:17:48,330 --> 00:17:51,670 Вось яшчэ адзін, і гэта, дзе гэта атрымліваю няёмка, таму што ёсць 347 00:17:51,670 --> 00:17:54,300 як 50 або 100 з іх там. 348 00:17:54,300 --> 00:17:59,830 Але потым я працягваў шукаць і мы знайшлі гэта. 349 00:17:59,830 --> 00:18:03,060 Такім чынам, арыентацыя не зусім правільна. 350 00:18:03,060 --> 00:18:04,220 Яшчэ правільным. 351 00:18:04,220 --> 00:18:10,460 У нас быў гэты, усё Права, так што не зусім правільна. 352 00:18:10,460 --> 00:18:14,340 Тады ёсць гэты, можа быць, не зусім у маштабе. 353 00:18:14,340 --> 00:18:19,420 І тады чароўныя адным, калі я магу, вельмі прыгожа зроблена. 354 00:18:19,420 --> 00:18:21,770 >> Віншуем Эрыка для гэтага такую ​​добрую працу. 355 00:18:21,770 --> 00:18:24,080 Дзякуй. 356 00:18:24,080 --> 00:18:28,170 Чаму б нам не get-- мы можам атрымаць яшчэ адзін добраахвотна прыйсці і зрабіць тое ж самае? 357 00:18:28,170 --> 00:18:30,757 Прыходзьце на уверх, так. 358 00:18:30,757 --> 00:18:32,840 І мне шкада, для прыняцця газеты з усіх. 359 00:18:32,840 --> 00:18:35,300 Калі вы можаце паспрабаваць выпрасіць яшчэ адзін кавалак, 360 00:18:35,300 --> 00:18:37,050 мы зробім гэта, як толькі больш у гэтым кірунку. 361 00:18:37,050 --> 00:18:37,500 >> Як цябе зваць? 362 00:18:37,500 --> 00:18:38,170 >> Адам: Адам. 363 00:18:38,170 --> 00:18:38,920 >> Дэвід малая: Адам. 364 00:18:38,920 --> 00:18:40,220 Давай до. 365 00:18:40,220 --> 00:18:40,720 Добра. 366 00:18:40,720 --> 00:18:43,060 Такім чынам, задача будзе вельмі падобна, іншая карціна. 367 00:18:43,060 --> 00:18:43,768 Вельмі прыемна. 368 00:18:43,768 --> 00:18:46,030 Прыходзьце вакол. 369 00:18:46,030 --> 00:18:46,530 Добра. 370 00:18:46,530 --> 00:18:49,363 І мы збіраемся зрабіць гэта зноў, на гэты раз з другога малюнку 371 00:18:49,363 --> 00:18:50,590 ад Адама. 372 00:18:50,590 --> 00:18:55,810 Адам збіраецца апісаць Вы, opaquely-- паказаць confidence-- 373 00:18:55,810 --> 00:18:56,785 наступная. 374 00:18:56,785 --> 00:18:57,950 Вам слова. 375 00:18:57,950 --> 00:19:01,700 376 00:19:01,700 --> 00:19:04,580 >> Адам: Гэта вельмі вялікі плошчы. 377 00:19:04,580 --> 00:19:05,420 Ці магу я сказаць, што? 378 00:19:05,420 --> 00:19:06,670 >> Дэвід малая: Так, гэта добра. 379 00:19:06,670 --> 00:19:08,360 Гэта правільна. 380 00:19:08,360 --> 00:19:10,710 >> Адам: Але вельмі вялікі, як. 381 00:19:10,710 --> 00:19:12,777 Але пачаць з center-- як з цэнтра, 382 00:19:12,777 --> 00:19:14,610 але гэта падабаецца пашыраецца вонкі ад цэнтра. 383 00:19:14,610 --> 00:19:18,430 Так як, у цэнтры старонкі знаходзіцца ранейшаму з'яўляецца цэнтрам, так што майце гэта на ўвазе. 384 00:19:18,430 --> 00:19:21,390 >> [Смех] 385 00:19:21,390 --> 00:19:30,020 >> Затым падзеліце яго напалову, але, як, у цэнтры, збіраецца гарачай стыль сабака. 386 00:19:30,020 --> 00:19:30,870 Так. 387 00:19:30,870 --> 00:19:33,080 Як. 388 00:19:33,080 --> 00:19:36,920 Такім чынам падзяліць яго такім чынам, як уверх і ўніз, па вертыкалі. 389 00:19:36,920 --> 00:19:38,370 Вертыкальны. 390 00:19:38,370 --> 00:19:41,660 А потым ад вертыкалі лінія, адбываецца з правага боку 391 00:19:41,660 --> 00:19:45,050 цэнтра, што Вертыкальная лінія, ісці направа 392 00:19:45,050 --> 00:19:49,480 падзяліць гэтую прастакутнік на правай баку ў палове. 393 00:19:49,480 --> 00:19:50,930 ДОБРА. 394 00:19:50,930 --> 00:19:54,260 >> Так, а цяпер, гэта будзе атрымаць крыху больш складана, так што давайце трымацца тут. 395 00:19:54,260 --> 00:19:59,290 Вы збіраецеся рабіць, што яшчэ раз, але падышоўшы ад гэтага. 396 00:19:59,290 --> 00:20:03,940 Такім чынам, цяпер вы павінны мець прамавугольніка, вялікі прастакутнік, і два маленькіх квадратаў 397 00:20:03,940 --> 00:20:04,900 з іншага боку. 398 00:20:04,900 --> 00:20:07,570 А потым падзяліць квадрат ў правым верхнім куце 399 00:20:07,570 --> 00:20:11,800 у палове жа, як вы падзяліць вялікая плошча ў самым пачатку. 400 00:20:11,800 --> 00:20:12,460 ДОБРА. 401 00:20:12,460 --> 00:20:12,960 ДОБРА. 402 00:20:12,960 --> 00:20:15,930 403 00:20:15,930 --> 00:20:19,070 Цяпер, так што зараз у вас ёсць, што плошча які падзелены на двух прастакутнікаў. 404 00:20:19,070 --> 00:20:22,670 А потым намаляваць той жа тэлефоннай лініі вам звярнуў на пачатку ад цэнтра 405 00:20:22,670 --> 00:20:26,546 кропка зыходнага квадрата з гэтай лініі ў цэнтры 406 00:20:26,546 --> 00:20:32,800 да far-- гарызантальна што новы уверх і ўніз лінія. 407 00:20:32,800 --> 00:20:37,770 А потым ўзнавіць гэты квадрат зноў у правым верхнім квадранце. 408 00:20:37,770 --> 00:20:40,944 Я маю на ўвазе, а не тое, што квадрант, Восьмая квадранце. 409 00:20:40,944 --> 00:20:43,360 Дэвід малая: Я збіраюся пайсці пачаць атрымліваць лісты, ОК? 410 00:20:43,360 --> 00:20:43,943 Адам: Так, добра. 411 00:20:43,943 --> 00:20:46,999 Так што калі ёсць якія-небудзь пытанні, Я магу ўзяць тых, хто цяпер. 412 00:20:46,999 --> 00:20:48,790 Дэвід малая: Ці магу я ўбачыць толькі некалькі прыкладаў? 413 00:20:48,790 --> 00:20:50,625 Добра, мы атрымалі гэты адзін тут. 414 00:20:50,625 --> 00:20:52,590 Добра, гэта адно тут. 415 00:20:52,590 --> 00:20:54,410 Добра, па-ранейшаму працуе. 416 00:20:54,410 --> 00:20:55,780 Вельмі прыемна. 417 00:20:55,780 --> 00:20:56,280 Так. 418 00:20:56,280 --> 00:20:57,655 >> Адам: Я не вельмі добра ў гэтым класе. 419 00:20:57,655 --> 00:20:59,210 Дэвід малая: Дзякуй. 420 00:20:59,210 --> 00:21:00,280 Так. 421 00:21:00,280 --> 00:21:00,860 ДОБРА. 422 00:21:00,860 --> 00:21:02,750 Дазвольце мне ўзяць гэтыя два. 423 00:21:02,750 --> 00:21:03,720 Дзякуй. 424 00:21:03,720 --> 00:21:05,990 Добра, і яшчэ адзін з тут. 425 00:21:05,990 --> 00:21:08,720 Больш ад сюды адзін. 426 00:21:08,720 --> 00:21:09,269 Дзякуй. 427 00:21:09,269 --> 00:21:10,060 О, гэта выдатна. 428 00:21:10,060 --> 00:21:10,590 Дзякуй. 429 00:21:10,590 --> 00:21:11,590 Добра. 430 00:21:11,590 --> 00:21:15,580 >> Так Адам, давайце паглядзім, як яны гэта зрабілі. 431 00:21:15,580 --> 00:21:20,240 І я адкрыю на экране што малюнак было ў гэты раз. 432 00:21:20,240 --> 00:21:25,430 Такім чынам, што мы шукалі для гэтага Час, за дакладнымі інструкцыямі Адама, 433 00:21:25,430 --> 00:21:26,040 гэта было. 434 00:21:26,040 --> 00:21:28,570 435 00:21:28,570 --> 00:21:38,360 І тое, што мы атрымалі, было некалькі работ прыгажосці тут, я скажу. 436 00:21:38,360 --> 00:21:39,685 >> Адам: Так, нічога сабе я--. 437 00:21:39,685 --> 00:21:40,935 Дэвід малая: Вы здзіўлены? 438 00:21:40,935 --> 00:21:44,280 [Смех] 439 00:21:44,280 --> 00:21:45,450 Тады ў нас ёсць гэта. 440 00:21:45,450 --> 00:21:49,710 Так блізкія па духу, але не зусім. 441 00:21:49,710 --> 00:21:53,150 Тады ў нас ёсць гэты аконны версію. 442 00:21:53,150 --> 00:21:55,420 І тады гэты. 443 00:21:55,420 --> 00:21:59,562 >> [Смех] 444 00:21:59,562 --> 00:22:01,020 І тады, можа быць, гэта мой каханы. 445 00:22:01,020 --> 00:22:02,600 Гэты проста трохі скажоныя. 446 00:22:02,600 --> 00:22:05,160 >> Адам: Гэта адно гэта не мая віна. Той не мая віна. 447 00:22:05,160 --> 00:22:06,610 >> Дэвід малая: Ну добра, дзякуй і віншую з Адамам 448 00:22:06,610 --> 00:22:07,890 за тое, што дакладная. 449 00:22:07,890 --> 00:22:09,000 >> Адам: Дзякуй. 450 00:22:09,000 --> 00:22:11,770 >> Дэвід малая: Дык чаму б нам не паспрабуйце гэта больш, па меншай меры адзін раз 451 00:22:11,770 --> 00:22:13,180 але выгляд фліп рэчы вакол. 452 00:22:13,180 --> 00:22:17,160 Так што цяпер мы павінны кагосьці, хто камфортна малюнак і маючы сто 453 00:22:17,160 --> 00:22:20,050 Вашы аднакласнікі гледзячы на спіне падчас малявання, 454 00:22:20,050 --> 00:22:24,291 прымаючы інструкцыі ад сваіх аднакласнікаў. 455 00:22:24,291 --> 00:22:25,290 ОК, як наконт ў фіялетавы. 456 00:22:25,290 --> 00:22:27,360 Давай до. 457 00:22:27,360 --> 00:22:28,580 Добра. 458 00:22:28,580 --> 00:22:30,735 Так у moment-- што ваша імя? 459 00:22:30,735 --> 00:22:31,360 Angela: Анджела. 460 00:22:31,360 --> 00:22:31,840 Дэвід малая: Анжэла. 461 00:22:31,840 --> 00:22:32,666 Давай да, Анджела. 462 00:22:32,666 --> 00:22:35,790 Так Ангела збіраецца стаяць прыкладна тут, дзе яна не павінна быць у стане бачыць 463 00:22:35,790 --> 00:22:38,300 накладныя выдаткі, яна можа толькі ўбачыць платы. 464 00:22:38,300 --> 00:22:39,465 Прыемна пазнаёміцца, Анджела. 465 00:22:39,465 --> 00:22:40,590 Вось ваш кавалак мелу. 466 00:22:40,590 --> 00:22:42,700 Я збіраюся паказаць Аўдыторыя карціна 467 00:22:42,700 --> 00:22:45,420 а затым прыкладна акуратнасць, накшталт як PBJ, 468 00:22:45,420 --> 00:22:49,500 мы ў вас, хлопцы, крычаць, лінейна, менавіта тое, што вам 469 00:22:49,500 --> 00:22:51,100 хацеў Angela маляваць. 470 00:22:51,100 --> 00:22:53,302 Гук добры? 471 00:22:53,302 --> 00:22:55,240 Добра. 472 00:22:55,240 --> 00:22:57,314 Так. 473 00:22:57,314 --> 00:23:01,720 >> Хто хацеў бы прапанаваць інструкцыя Анджэле? 474 00:23:01,720 --> 00:23:04,353 Гэта не добра that--, ОК. 475 00:23:04,353 --> 00:23:06,052 >> АЎДЫТОРЫЯ: Круг? 476 00:23:06,052 --> 00:23:07,306 У верхняй частцы дошкі. 477 00:23:07,306 --> 00:23:09,930 Дэвід малая: Добра, я чуў, круг у верхняй частцы дошкі. 478 00:23:09,930 --> 00:23:12,360 АЎДЫТОРЫЯ: Гэта фігурку. 479 00:23:12,360 --> 00:23:14,194 Дэвід малая: ОК я чуў гэта фігурку. 480 00:23:14,194 --> 00:23:16,318 І вось, вы хочаце правесці гэта іншай рукой? 481 00:23:16,318 --> 00:23:16,960 ОК, далей? 482 00:23:16,960 --> 00:23:17,730 >> Angela: фігурку, усё ў парадку. 483 00:23:17,730 --> 00:23:19,979 >> Дэвід малая: Намалюйце круг у цэнтры дошкі. 484 00:23:19,979 --> 00:23:22,100 Гэта фігурку. 485 00:23:22,100 --> 00:23:22,600 Стоп! 486 00:23:22,600 --> 00:23:23,100 Стоп! 487 00:23:23,100 --> 00:23:25,300 Стоп! 488 00:23:25,300 --> 00:23:27,577 Толькі трымаць цела. 489 00:23:27,577 --> 00:23:28,910 Анёла: Так што гэта, як лядзяш? 490 00:23:28,910 --> 00:23:32,950 491 00:23:32,950 --> 00:23:34,450 Дэвід малая: Дадаць дзве ногі ў першую чаргу. 492 00:23:34,450 --> 00:23:36,780 Angela: тут. 493 00:23:36,780 --> 00:23:38,090 Дэвід малая: ОК, я чуў, так. 494 00:23:38,090 --> 00:23:43,150 495 00:23:43,150 --> 00:23:43,924 >> Анёла: Так тут? 496 00:23:43,924 --> 00:23:46,340 Дэвід малая: пачынаецца Рука ад цела да галавы. 497 00:23:46,340 --> 00:23:47,090 Анёла: Як што? 498 00:23:47,090 --> 00:23:52,384 499 00:23:52,384 --> 00:23:53,320 Што? 500 00:23:53,320 --> 00:23:54,400 >> Дэвід малая: ОК, вось, чакаць, як пра гэта. 501 00:23:54,400 --> 00:23:55,275 Адна рука ідзе ўверх. 502 00:23:55,275 --> 00:24:00,860 >> Аўдыторыя: правая рука мае рука на сцягне, а другі arm-- 503 00:24:00,860 --> 00:24:06,680 >> Дэвід малая: Правая рука has-- я чуў правая рука мае сваю руку на яго сцягно. 504 00:24:06,680 --> 00:24:07,596 >> Анёла: Яго правая рука? 505 00:24:07,596 --> 00:24:08,970 >> Дэвід малая: Яго правая. 506 00:24:08,970 --> 00:24:10,064 >> Анёла: Як што? 507 00:24:10,064 --> 00:24:12,000 >> Дэвід малая: Так. 508 00:24:12,000 --> 00:24:12,915 Што яшчэ? 509 00:24:12,915 --> 00:24:14,160 >> АЎДЫТОРЫЯ: Другой arm-- Іншы рукой ідзе ўверх. 510 00:24:14,160 --> 00:24:15,618 >> Дэвід малая: Іншы рычаг ідзе ўверх. 511 00:24:15,618 --> 00:24:18,130 Анёла: О, як, што? 512 00:24:18,130 --> 00:24:19,997 >> Дэвід малая: Добра, и-- 513 00:24:19,997 --> 00:24:21,330 АЎДЫТОРЫЯ: Ён кажа сёе-тое. 514 00:24:21,330 --> 00:24:23,700 Дэвід малая: Ён нешта казаў. 515 00:24:23,700 --> 00:24:25,093 Анёла: Як прамовы бурбалка? 516 00:24:25,093 --> 00:24:29,530 Там ёсць радок прыкладна 10:00, што выходзіць з галавы. 517 00:24:29,530 --> 00:24:34,460 Лінія ў 10:00 пазіцыі, што вы малюеце, як, з радыусам, projecting-- 518 00:24:34,460 --> 00:24:37,418 >> [Смех] 519 00:24:37,418 --> 00:24:38,404 >> Анёла: Як? 520 00:24:38,404 --> 00:24:41,370 >> АЎДЫТОРЫЯ: Не! 521 00:24:41,370 --> 00:24:44,360 >> Дэвід малая: Там ёсць радок у 10:00 ад галавы з. 522 00:24:44,360 --> 00:24:47,761 >> АЎДЫТОРЫЯ: Глядзі як лінія выходзіць вышэй радыусу. 523 00:24:47,761 --> 00:24:48,344 Не маляваць. 524 00:24:48,344 --> 00:24:49,840 Рабіце тое, што вы зрабілі першапачаткова. 525 00:24:49,840 --> 00:24:52,768 >> Дэвід малая: Рабіце тое, што вы зрабілі першапачаткова. 526 00:24:52,768 --> 00:24:54,672 Так. 527 00:24:54,672 --> 00:24:56,100 >> АЎДЫТОРЫЯ: Ён кажа, прывітанне. 528 00:24:56,100 --> 00:24:59,160 >> Дэвід малая: Write-- ён кажа прывітанне. 529 00:24:59,160 --> 00:25:00,316 Што мы думаем? 530 00:25:00,316 --> 00:25:01,230 Добра. 531 00:25:01,230 --> 00:25:03,276 Віншую. 532 00:25:03,276 --> 00:25:07,120 Калі вы хочаце, каб узяць глядзіце, вы сапраўды атрымалі. 533 00:25:07,120 --> 00:25:08,460 Вельмі прыгожа зроблена. 534 00:25:08,460 --> 00:25:12,517 >> Такім чынам, мы не паспрабаваць гэтую апошнюю магчымасць before-- перш, чым мы перапынак на cake-- 535 00:25:12,517 --> 00:25:14,600 але мы думалі, што мы стараемся каб атрымаць усе больш за вас 536 00:25:14,600 --> 00:25:17,070 ўдзел супраць Некаторыя з супрацоўнікаў, а таксама. 537 00:25:17,070 --> 00:25:19,620 І так, калі я could-- з'яўляюцца там пяць супрацоўнікаў 538 00:25:19,620 --> 00:25:22,610 хто хацеў бы добраахвотнікам і прыходзь сюды? 539 00:25:22,610 --> 00:25:26,540 Стелиос, хачу прынесці Чацвёра сяброў ўніз? 540 00:25:26,540 --> 00:25:27,280 Ад персаналу. 541 00:25:27,280 --> 00:25:27,980 Ідзем ўніз. 542 00:25:27,980 --> 00:25:28,560 Так. 543 00:25:28,560 --> 00:25:29,631 Эндзі. 544 00:25:29,631 --> 00:25:30,130 Так. 545 00:25:30,130 --> 00:25:31,269 Ідзем ўніз. 546 00:25:31,269 --> 00:25:33,310 І калі вы, хлопцы, хацелі б арганізаваць сябе 547 00:25:33,310 --> 00:25:35,040 у чарзе за гэтай сіняй табліцы. 548 00:25:35,040 --> 00:25:37,510 >> Цяпер нам трэба пяць студэнтаў-добраахвотнікаў. 549 00:25:37,510 --> 00:25:39,440 Такім чынам, як пра вас дваіх сядзіць. 550 00:25:39,440 --> 00:25:42,140 Тры, чатыры, у сярэдзіне. 551 00:25:42,140 --> 00:25:44,160 Ох, і тут, па пяць на канцы. 552 00:25:44,160 --> 00:25:44,660 Давай до. 553 00:25:44,660 --> 00:25:45,810 Так, вы ў канцы. 554 00:25:45,810 --> 00:25:47,450 Ідзем ўніз. 555 00:25:47,450 --> 00:25:49,700 А студэнты павінны быць тут. 556 00:25:49,700 --> 00:25:53,400 И-- мы страцілі some-- адзін, два, тры, чатыры, я ўказаў на кагосьці 557 00:25:53,400 --> 00:25:55,660 якія still-- так, ты, ты давай ўніз. 558 00:25:55,660 --> 00:25:57,740 Добра. 559 00:25:57,740 --> 00:26:02,110 >> Такім чынам, мы растлумачыць правілы тут, калі Вы не чулі пра гэта раней, 560 00:26:02,110 --> 00:26:05,877 але гэта гучыць трохі нешта накшталт 561 00:26:05,877 --> 00:26:09,370 >> [ГУЛЯЕ НА Theme Song сямейная варожасць] 562 00:26:09,370 --> 00:26:25,370 563 00:26:25,370 --> 00:26:26,420 >> Ай. 564 00:26:26,420 --> 00:26:27,050 ДОБРА. 565 00:26:27,050 --> 00:26:30,550 Так вось у нас ёсць Family-- Колтон, сайт? 566 00:26:30,550 --> 00:26:31,100 ДОБРА. 567 00:26:31,100 --> 00:26:32,869 Так вось у нас ёсць сямейная варожасць. 568 00:26:32,869 --> 00:26:34,160 І цяпер вы павінны дараваць. 569 00:26:34,160 --> 00:26:35,810 Вы можаце ўспомніць, што ў задачы ўсталяваць восем, 570 00:26:35,810 --> 00:26:38,430 мы папрасілі вам шэраг віктарыны агляду пытанні, якія накшталт, накшталт 571 00:26:38,430 --> 00:26:41,260 ў выглядзе Jeopardy пытанні, хоць ён быў пытанне і адказ. 572 00:26:41,260 --> 00:26:43,190 Мы вырашылі пасля выдачы р-ром восем, што мы 573 00:26:43,190 --> 00:26:45,981 хачу гуляць, а не сямейная варожасць, такім чынам, мы распачалі некаторыя вольнасці хаў 574 00:26:45,981 --> 00:26:48,210 пераўтварыць Jeopardy Пытанні сям'і варожасць, 575 00:26:48,210 --> 00:26:51,861 але наступныя дадзеныя можа ці ня быць адлюстраваннем правільных адказаў. 576 00:26:51,861 --> 00:26:54,110 Так што з той, што ўжо сказаў, спосаб гэта будзе працаваць 577 00:26:54,110 --> 00:26:55,220 з'яўляецца тое, што ў нас ёсць каманда студэнтаў тут. 578 00:26:55,220 --> 00:26:56,820 У нас ёсць каманда персаналу тут. 579 00:26:56,820 --> 00:27:00,180 Мы збіраемся спачатку двух членаў персаналу і студэнтаў сутыкнуцца. 580 00:27:00,180 --> 00:27:04,870 Я збіраюся задаць пытанне і Першы гудзець ў гэтай here-- 581 00:27:04,870 --> 00:27:05,809 >> ГОЛАС: Гэта было лёгка. 582 00:27:05,809 --> 00:27:08,850 Дэвід малая: --Easy Батан, які быў толькі чырвоныя кнопкі мы маглі знайсці. 583 00:27:08,850 --> 00:27:10,800 І ў адпаведнасці з хлопцам у Клямары, ён ніколі не 584 00:27:10,800 --> 00:27:13,790 бачыў каго-то рэальна купіць Лёгкі Кнопка ў Staples. 585 00:27:13,790 --> 00:27:15,640 >> Гэта будзе, як шум двух чалавек ст. 586 00:27:15,640 --> 00:27:18,750 Той, хто гудзе ў першым не толькі атрымлівае пэўную колькасць балаў, 587 00:27:18,750 --> 00:27:20,349 яны таксама атрымліваюць кантроль над борце. 588 00:27:20,349 --> 00:27:22,890 Мэта, тады, калі студэнтаў, напрыклад, выйграць што кінуць, 589 00:27:22,890 --> 00:27:26,080 вы, хлопцы, павінны прыйсці з верхніх некалькіх адказаў 590 00:27:26,080 --> 00:27:29,650 перад тым, як тры забастоўкі адгадаць няправільна. 591 00:27:29,650 --> 00:27:31,240 Я зноўку тлумачыць гэта, як мы ідзем. 592 00:27:31,240 --> 00:27:31,820 Добра. 593 00:27:31,820 --> 00:27:35,310 >> Так што давайце ісці наперад і пачаць наступным чынам. 594 00:27:35,310 --> 00:27:36,290 Ваша імя? 595 00:27:36,290 --> 00:27:36,790 Валодаю: Улад. 596 00:27:36,790 --> 00:27:37,500 Улад, усё ў парадку. 597 00:27:37,500 --> 00:27:38,240 Вельмі прыемна. 598 00:27:38,240 --> 00:27:39,740 І ўявіць сабе, каб у гэтай камандзе. 599 00:27:39,740 --> 00:27:40,320 >> SHREYAS: Шреяс. 600 00:27:40,320 --> 00:27:41,195 >> Дэвід малая: Шреяс. 601 00:27:41,195 --> 00:27:44,340 Дык вось у нас ёсць два простых Кнопкі, адно пытанне, 602 00:27:44,340 --> 00:27:48,150 і наступны будзе выяўлена Зараз па Колтон, функцыя аб'яўлена 603 00:27:48,150 --> 00:27:49,560 у стандартным IO кропка ч. 604 00:27:49,560 --> 00:27:52,100 605 00:27:52,100 --> 00:27:53,980 >> ГОЛАС: Гэта было лёгка. 606 00:27:53,980 --> 00:27:56,800 >> Дэвід малая: Вы патрапілі спачатку такім чынам, мы пойдзем з персаналам. 607 00:27:56,800 --> 00:27:57,660 >> SHREYAS: Друк е. 608 00:27:57,660 --> 00:27:59,410 >> Дэвід малая: Пакажыце нам друк п. 609 00:27:59,410 --> 00:28:00,312 >> [DING] 610 00:28:00,312 --> 00:28:01,270 Дэвід малая: Вельмі прыемна. 611 00:28:01,270 --> 00:28:03,406 Так што цяпер персанал мае кантроль дошкі. 612 00:28:03,406 --> 00:28:05,280 Ну, а калі мы збіраемся весці кошт, мы павінны 613 00:28:05,280 --> 00:28:08,250 хто сапраўды добра арыфметычнае пад ціскам. 614 00:28:08,250 --> 00:28:09,540 У самай справе? 615 00:28:09,540 --> 00:28:10,503 У самай справе? 616 00:28:10,503 --> 00:28:11,610 У самай справе? 617 00:28:11,610 --> 00:28:12,110 ДОБРА. 618 00:28:12,110 --> 00:28:12,890 Я бачыў сваю руку першым. 619 00:28:12,890 --> 00:28:13,400 Ідзем ўніз. 620 00:28:13,400 --> 00:28:13,850 Ваша імя? 621 00:28:13,850 --> 00:28:14,240 >> Дылан: Дылан. 622 00:28:14,240 --> 00:28:15,250 >> Дэвід малая: Аб, Дылан, усё ў парадку. 623 00:28:15,250 --> 00:28:16,250 Дылан, прыемна сустрэцца з вамі. 624 00:28:16,250 --> 00:28:19,310 Так што, калі вы маглі б захапіць кавалачак мелу і злева 625 00:28:19,310 --> 00:28:21,730 і права з прытрымлівацца постаць, сачыць 626 00:28:21,730 --> 00:28:23,980 дакладна з наступных арыфметыцы. 627 00:28:23,980 --> 00:28:26,610 Супрацоўнікі зараз маюць 68 ачкоў. 628 00:28:26,610 --> 00:28:27,270 Добра. 629 00:28:27,270 --> 00:28:29,820 Так што ў наступны пытанне, у прыватнасці, Эндзі, гэта тое ж самае. 630 00:28:29,820 --> 00:28:33,250 Эндзі, што функцыя заявіў у стандартным ўводу-вываду кропка г? 631 00:28:33,250 --> 00:28:34,620 >> Эндзі: Scanf. 632 00:28:34,620 --> 00:28:36,190 >> Дэвід малая: Колтон, паказаць нам зсапЕ. 633 00:28:36,190 --> 00:28:37,116 >> [DING] 634 00:28:37,116 --> 00:28:39,490 Вельмі прыемна, так што дадатковая 12 ачкоў для каманды персаналу. 635 00:28:39,490 --> 00:28:43,270 Стелиос, тое ж пытанне, функцыя заявіў у стандартным ўводу-вываду кропка ч. 636 00:28:43,270 --> 00:28:46,160 Проста Стелиос, калі ласка. 637 00:28:46,160 --> 00:28:47,110 >> STELIOS: Пакладзеце гр. 638 00:28:47,110 --> 00:28:47,860 >> Дэвід малая: Putc. 639 00:28:47,860 --> 00:28:49,530 Пакажыце нам putc. 640 00:28:49,530 --> 00:28:50,550 >> [ПАМЫЛКА зумер] 641 00:28:50,550 --> 00:28:51,350 >> Адзін удар. 642 00:28:51,350 --> 00:28:52,610 Толькі два застаюцца. 643 00:28:52,610 --> 00:28:57,211 Персанал, функцыя аб'яўлена у стандартным ўводу-вываду кропка ч. 644 00:28:57,211 --> 00:28:59,747 >> STELIOS: Я маю на ўвазе, гэта так. 645 00:28:59,747 --> 00:29:01,580 Дэвід малая: Ну, няма, гэта можа быць там, 646 00:29:01,580 --> 00:29:03,590 але гэта толькі верхнія шэсць адказаў. 647 00:29:03,590 --> 00:29:05,665 Ключ detail--, што не азначае, што гэта не так. 648 00:29:05,665 --> 00:29:07,540 Гэта проста азначае, што гэта не сярод шасці адказаў. 649 00:29:07,540 --> 00:29:08,498 >> АЎДЫТОРЫЯ: Ён замежных. 650 00:29:08,498 --> 00:29:12,064 Дэвід малая: Так было дрэнна, проста не так. 651 00:29:12,064 --> 00:29:13,060 >> Супрацоўнік: ЕОКП 652 00:29:13,060 --> 00:29:15,211 >> Дэвід малая: ЕОКП. 653 00:29:15,211 --> 00:29:16,714 >> [DING] 654 00:29:16,714 --> 00:29:18,130 Дэвід малая: Мы дамо вам яе. 655 00:29:18,130 --> 00:29:18,660 Fgetc. 656 00:29:18,660 --> 00:29:21,790 Пяць балаў больш на борце. 657 00:29:21,790 --> 00:29:24,530 Персанал, функцыя аб'яўлена у стандартным ўводу-вываду кропка ч. 658 00:29:24,530 --> 00:29:25,640 >> Супрацоўнік: Ф чытаць. 659 00:29:25,640 --> 00:29:27,380 >> Дэвід малая: F чытання, паказаць нам. 660 00:29:27,380 --> 00:29:28,450 >> [ПАМЫЛКА зумер] 661 00:29:28,450 --> 00:29:29,730 >> Дэвід малая: два ўдары. 662 00:29:29,730 --> 00:29:32,687 Шреяс, у вас ёсць адзін апошні шанец да студэнтаў, 663 00:29:32,687 --> 00:29:34,770 проста атрымаць адзін з адказы на дошцы, 664 00:29:34,770 --> 00:29:36,480 мае шанец скрасці акуляры. 665 00:29:36,480 --> 00:29:37,349 Вы можаце all-- 666 00:29:37,349 --> 00:29:38,390 Супрацоўнік: Так, мы можам? 667 00:29:38,390 --> 00:29:38,970 Дэвід малая: Не, вы не можаце. 668 00:29:38,970 --> 00:29:39,690 Гэта толькі ты. 669 00:29:39,690 --> 00:29:41,820 Толькі ты. 670 00:29:41,820 --> 00:29:43,667 >> SHREYAS: IS F адкрыты ў стандартным I O? 671 00:29:43,667 --> 00:29:44,750 Дэвід малая: Мы ўбачым. 672 00:29:44,750 --> 00:29:45,330 F адкрыты. 673 00:29:45,330 --> 00:29:47,650 >> [DING] Гэта, па дзесяць ачкоў. 674 00:29:47,650 --> 00:29:48,810 Вярнуцца да Эндзi. 675 00:29:48,810 --> 00:29:50,420 Зрабіць перапынак або тут. 676 00:29:50,420 --> 00:29:52,855 Функцыя аб'яўлена ў стандартным ўводу-вываду кропка ч. 677 00:29:52,855 --> 00:29:54,000 >> Эндзі: F блізка. 678 00:29:54,000 --> 00:29:55,774 >> Дэвід малая: Пакажыце нам е канца. 679 00:29:55,774 --> 00:29:56,600 >> [DING] 680 00:29:56,600 --> 00:29:57,395 >> Вельмі прыемна. 681 00:29:57,395 --> 00:30:00,050 682 00:30:00,050 --> 00:30:01,330 Шэсць? 683 00:30:01,330 --> 00:30:02,080 У нас ёсць толькі пяць. 684 00:30:02,080 --> 00:30:04,070 У нас ёсць толькі пяць адказаў на борце, які 685 00:30:04,070 --> 00:30:05,860 азначае, што супрацоўнікі выйграў гэтую катэгорыю. 686 00:30:05,860 --> 00:30:07,380 Вельмі прыемна. 687 00:30:07,380 --> 00:30:10,240 Не, гэта адсутнасць асаблівасць. 688 00:30:10,240 --> 00:30:11,060 Добра. 689 00:30:11,060 --> 00:30:12,990 >> Так што цяпер давайце на нашу другім туры. 690 00:30:12,990 --> 00:30:16,685 Такім чынам, мы павінны Эндзі і тое, што ваша імя? 691 00:30:16,685 --> 00:30:17,310 Боні: Боні. 692 00:30:17,310 --> 00:30:18,320 Дэвід малая: Боні, прыемна сустрэцца з вамі. 693 00:30:18,320 --> 00:30:19,819 Добра, давай да сірэны. 694 00:30:19,819 --> 00:30:22,887 Добра, і тут мы ёсць наступнае пытанне. 695 00:30:22,887 --> 00:30:24,220 Праграмнае забеспячэнне пры праграмаванні. 696 00:30:24,220 --> 00:30:28,050 697 00:30:28,050 --> 00:30:32,250 Імя кавалак праграмнага забеспячэння выкарыстоўваць пры праграмаванні. 698 00:30:32,250 --> 00:30:33,500 >> Эндзі: IDE 699 00:30:33,500 --> 00:30:35,040 >> Дэвід малая: CS50 IDE 700 00:30:35,040 --> 00:30:37,803 >> [ПАМЫЛКА зумер] 701 00:30:37,803 --> 00:30:38,302 702 00:30:38,302 --> 00:30:39,700 Эндзі: Я totally-- што? 703 00:30:39,700 --> 00:30:42,974 О, няма магчымасці. 704 00:30:42,974 --> 00:30:43,910 >> [DING] 705 00:30:43,910 --> 00:30:46,600 >> Дэвід малая: тэкставы рэдактар. 706 00:30:46,600 --> 00:30:48,320 Хочам Ці мы, каб даць ім? 707 00:30:48,320 --> 00:30:48,820 Так. 708 00:30:48,820 --> 00:30:49,320 Так. 709 00:30:49,320 --> 00:30:51,426 Добрая праца з персаналам. 710 00:30:51,426 --> 00:30:53,550 Yes-- [неразборліва] студэнты выглядаюць сапраўды няшчасныя. 711 00:30:53,550 --> 00:30:54,250 ДОБРА. 712 00:30:54,250 --> 00:30:57,300 Так Стелиос, назваць кавалак Праграмнае забеспячэнне, якое выкарыстоўваецца пры праграмаванні. 713 00:30:57,300 --> 00:30:59,230 І пачаць думаць аб спосаб скрасці гэта. 714 00:30:59,230 --> 00:31:00,370 >> STELIOS: GDB. 715 00:31:00,370 --> 00:31:02,734 >> Дэвід малая: GDB, адладчык. 716 00:31:02,734 --> 00:31:03,520 >> [DING] 717 00:31:03,520 --> 00:31:05,760 >> Вельмі добра для 15 больш ачкоў. 718 00:31:05,760 --> 00:31:06,260 Фрэнк? 719 00:31:06,260 --> 00:31:07,080 >> Фрэнк: Тэрмінал. 720 00:31:07,080 --> 00:31:09,656 >> Дэвід малая: акно тэрмінала. 721 00:31:09,656 --> 00:31:11,120 >> [ПАМЫЛКА зумер] 722 00:31:11,120 --> 00:31:13,630 >> О, мне вельмі шкада. 723 00:31:13,630 --> 00:31:16,032 Праграмнае забеспячэнне пры праграмаванні. 724 00:31:16,032 --> 00:31:16,990 Супрацоўнік: Valgrind. 725 00:31:16,990 --> 00:31:18,874 Дэвід малая: Valgrind, паказаць нам. 726 00:31:18,874 --> 00:31:20,690 [ПАМЫЛКА зумер] 727 00:31:20,690 --> 00:31:25,040 Ох, SHREYAS, студэнты, вы проста трэба адзін адказ, што гэта 728 00:31:25,040 --> 00:31:26,915 на дошцы, каб скрасці гэтыя кропкі. 729 00:31:26,915 --> 00:31:30,450 730 00:31:30,450 --> 00:31:31,710 >> SHREYAS: кампілятар. 731 00:31:31,710 --> 00:31:33,080 >> Дэвід малая: Пакажыце нам кампілятар. 732 00:31:33,080 --> 00:31:34,400 >> [DING] 733 00:31:34,400 --> 00:31:35,720 >> Вельмі прыемна. 734 00:31:35,720 --> 00:31:38,730 Вярнуцца да Эндзi. 735 00:31:38,730 --> 00:31:40,080 >> Эндзі: Гэта вялікі ціск. 736 00:31:40,080 --> 00:31:42,625 >> Дэвід малая: Праграмнае забеспячэнне выкарыстоўваецца пры праграмаванні. 737 00:31:42,625 --> 00:31:44,095 >> Эндзі: аперацыйная сістэма. 738 00:31:44,095 --> 00:31:45,870 >> Дэвід малая: аперацыйная сістэма. 739 00:31:45,870 --> 00:31:47,650 >> [ПАМЫЛКА зумер] 740 00:31:47,650 --> 00:31:51,470 >> Студэнты, ёсць тры магчымых Адказы пакінулі на борце. 741 00:31:51,470 --> 00:31:52,850 Што будзе ваш адказ? 742 00:31:52,850 --> 00:31:55,784 Вы ўсё можаце вырашыць разам. 743 00:31:55,784 --> 00:31:56,700 СТУДЭНТЫ: Перакладчык? 744 00:31:56,700 --> 00:31:58,410 Дэвід малая: перакладчык. 745 00:31:58,410 --> 00:31:59,910 [ПАМЫЛКА зумер] 746 00:31:59,910 --> 00:32:02,251 Пакажыце нам перакладчыка. 747 00:32:02,251 --> 00:32:02,750 Няма! 748 00:32:02,750 --> 00:32:06,440 Так што давайце ісці наперад і паказаць цяперашні якія адказы былі на борце. 749 00:32:06,440 --> 00:32:07,130 Нумар чатыры. 750 00:32:07,130 --> 00:32:07,810 >> [DING] 751 00:32:07,810 --> 00:32:11,093 >> [Смех] 752 00:32:11,093 --> 00:32:13,440 753 00:32:13,440 --> 00:32:14,480 >> Нумар пяць. 754 00:32:14,480 --> 00:32:16,730 >> [DING] 755 00:32:16,730 --> 00:32:18,460 >> Аб, і нумар шэсць. 756 00:32:18,460 --> 00:32:19,620 >> [DING] 757 00:32:19,620 --> 00:32:20,790 >> Spotify. 758 00:32:20,790 --> 00:32:21,410 Добра. 759 00:32:21,410 --> 00:32:22,960 Такім чынам, гэтыя кропкі застацца на гэтым баку. 760 00:32:22,960 --> 00:32:26,510 >> Я думаю, што ў нас ёсць час для яшчэ адзін тур да торта. 761 00:32:26,510 --> 00:32:33,190 Давайце ісці наперад і skip-- давайце прапусціць наступны. , 762 00:32:33,190 --> 00:32:35,980 Так Так, прапусціць. 763 00:32:35,980 --> 00:32:36,760 Перапынак, хутка. 764 00:32:36,760 --> 00:32:39,130 ДОБРА. 765 00:32:39,130 --> 00:32:41,120 Мы не хацелі рабіць, што Вам у апошні раз. 766 00:32:41,120 --> 00:32:41,620 Добра. 767 00:32:41,620 --> 00:32:44,090 Такім чынам, апошняе пытанне тут цяпер Стелиос, дзякуй. 768 00:32:44,090 --> 00:32:45,252 І хто ў наступны? 769 00:32:45,252 --> 00:32:45,960 Сабрына: Сабрына. 770 00:32:45,960 --> 00:32:47,120 Дэвід малая: Сабрына, прыемна сустрэцца з вамі. 771 00:32:47,120 --> 00:32:47,620 Добра. 772 00:32:47,620 --> 00:32:53,335 Дык хто націскае кнопку першае, пытанне Любімае праблема ўсталяваць. 773 00:32:53,335 --> 00:32:54,210 ГОЛАС: Гэта было лёгка. 774 00:32:54,210 --> 00:32:56,168 Дэвід малая: Я чую гэта тут, студэнты. 775 00:32:56,168 --> 00:32:58,460 776 00:32:58,460 --> 00:33:00,550 >> Сабрына: P усталяваны роўным нулю. 777 00:33:00,550 --> 00:33:02,890 >> Дэвід малая: Пакажыце нам стар набор нулявы. 778 00:33:02,890 --> 00:33:05,085 Вельмі добра для 26 пунктаў. 779 00:33:05,085 --> 00:33:08,840 Добра, так students-- хто да наступнага тут? 780 00:33:08,840 --> 00:33:09,840 Я думаю, што ты ў наступны раз. 781 00:33:09,840 --> 00:33:10,210 Ваша імя? 782 00:33:10,210 --> 00:33:10,880 >> ALEK: Алек. 783 00:33:10,880 --> 00:33:12,380 >> Дэвід малая: Алек, прыемна сустрэцца з вамі. 784 00:33:12,380 --> 00:33:15,680 Добра, ваша любімая праблема ўсталяваць. 785 00:33:15,680 --> 00:33:18,520 >> ALEK: Пакажыце мне P SET восем. 786 00:33:18,520 --> 00:33:19,915 >> Дэвід малая: Пакажыце мне P SET восем. 787 00:33:19,915 --> 00:33:22,140 >> [ПАМЫЛКА зумер] 788 00:33:22,140 --> 00:33:25,760 >> Я скажу, на аснове фактычных дадзеныя праблемы ўсталюйце восем, 789 00:33:25,760 --> 00:33:28,777 так р набор васьмі не быў сярод пачатку чатыры адказу ў гэтым выпадку. 790 00:33:28,777 --> 00:33:29,485 Ваша імя? 791 00:33:29,485 --> 00:33:29,940 >> Берк: Берк. 792 00:33:29,940 --> 00:33:32,148 >> Дэвід малая: Берк, што Ваш любімы праблема ўсталяваць, 793 00:33:32,148 --> 00:33:37,170 або фаварытам праблема ўсталяваць сярод усіх іншых вашых аднакласнікаў? 794 00:33:37,170 --> 00:33:42,076 >> Берк: шыфры або [Неразборліва], стар ўсталяваць сем. 795 00:33:42,076 --> 00:33:44,370 Р ўсталяваць сем. 796 00:33:44,370 --> 00:33:46,690 >> Дэвід малая: Пакажыце нам стар набор сем. 797 00:33:46,690 --> 00:33:49,920 Нумар адзін адказ ад рэальных студэнтаў. 798 00:33:49,920 --> 00:33:50,420 Добра. 799 00:33:50,420 --> 00:33:52,420 Што ў вас ёсць для вашага любімы праблема ўсталёўвае. 800 00:33:52,420 --> 00:33:57,100 801 00:33:57,100 --> 00:33:59,420 >> СТУДЕНТ: Той з шыфр, шыфраванне. 802 00:33:59,420 --> 00:34:01,130 Той з крыпта як. 803 00:34:01,130 --> 00:34:01,555 >> Дэвід малая: (ціха) Р ўсталяваць два? 804 00:34:01,555 --> 00:34:02,096 >> СТУДЕНТ: Так. 805 00:34:02,096 --> 00:34:03,220 Дэвід малая: P ўсталяваць два! 806 00:34:03,220 --> 00:34:03,890 >> [DING] 807 00:34:03,890 --> 00:34:05,070 >> Вельмі прыемна. 808 00:34:05,070 --> 00:34:06,890 Там толькі адзін адказ пакінулі на борце 809 00:34:06,890 --> 00:34:08,420 таму што мы зрабілі чатыры верхнія адказы. 810 00:34:08,420 --> 00:34:09,850 Так if-- што ваша імя зноў? 811 00:34:09,850 --> 00:34:10,170 >> Боні: Боні. 812 00:34:10,170 --> 00:34:11,003 >> Дэвід малая: Боні. 813 00:34:11,003 --> 00:34:14,679 Боні, калі вы можаце сказаць нам, што Гарвардскі і Ельскі студэнты чацвёртага найбольш 814 00:34:14,679 --> 00:34:16,600 любімы праблема ўсталяваць was-- 815 00:34:16,600 --> 00:34:20,082 >> Боні: Я адчуваю, як я ёсць сапраўды перакос выгляд. 816 00:34:20,082 --> 00:34:22,089 >> Валодаю: Той з працэсамі малюнка? 817 00:34:22,089 --> 00:34:23,880 Боні: Я думаю, што няма усе ненавідзелі, што адзін. 818 00:34:23,880 --> 00:34:24,570 Валодаю: У самай справе? 819 00:34:24,570 --> 00:34:26,092 Я любіў яго. 820 00:34:26,092 --> 00:34:27,800 Дэвід малая: А што нашы цяперашнія вынікі? 821 00:34:27,800 --> 00:34:30,840 822 00:34:30,840 --> 00:34:36,670 166 трохі менш. 823 00:34:36,670 --> 00:34:38,719 Але за 100 балаў, 824 00:34:38,719 --> 00:34:41,089 >> [Смех] 825 00:34:41,089 --> 00:34:42,511 >> Боні: О, Божа, аб, няма. 826 00:34:42,511 --> 00:34:45,229 Не ціснуць на мяне. 827 00:34:45,229 --> 00:34:46,213 О, не ціску. 828 00:34:46,213 --> 00:34:47,379 СТУДЕНТ: Р усталяваны адзін быў лёгка. 829 00:34:47,379 --> 00:34:49,310 Кожны любіць простыя наборы стар. 830 00:34:49,310 --> 00:34:50,310 >> Боні: P ўсталяваць адзін? 831 00:34:50,310 --> 00:34:51,268 >> Дэвід малая: 90 балаў! 832 00:34:51,268 --> 00:34:55,290 833 00:34:55,290 --> 00:34:56,469 >> Боні: P ўсталяваць адзін? 834 00:34:56,469 --> 00:34:57,852 >> Дэвід малая: Пакажыце нам адзін набор р. 835 00:34:57,852 --> 00:34:59,690 >> [ПАМЫЛКА зумер] 836 00:34:59,690 --> 00:35:01,620 >> Не чацвёртая любімая праблема ўсталяваць. 837 00:35:01,620 --> 00:35:03,710 Улад? 838 00:35:03,710 --> 00:35:12,870 >> Валодаю: Я think-- я think-- мой любімы быў з фатаграфіяй, але я не ведаю. 839 00:35:12,870 --> 00:35:14,620 >> Дэвід малая: Я чуў, судова-медыцынскай экспертызы. 840 00:35:14,620 --> 00:35:16,120 Боні: Людзі кажуць, судова-медыцынскай экспертызы? 841 00:35:16,120 --> 00:35:18,810 Дэвід малая: Я чуў, судова-медыцынскай экспертызы. 842 00:35:18,810 --> 00:35:21,610 Я толькі чуў яго. 843 00:35:21,610 --> 00:35:24,040 Р ўсталяваць пяць, я пачуў. 844 00:35:24,040 --> 00:35:25,389 >> Боні: Можа мы просім аўдыторыю? 845 00:35:25,389 --> 00:35:27,180 Дэвід малая: Вы хочаце апытваць аўдыторыю? 846 00:35:27,180 --> 00:35:28,650 Боні: Так, давайце спытаем аўдыторыю. 847 00:35:28,650 --> 00:35:29,200 Р ўсталяваць тры. 848 00:35:29,200 --> 00:35:30,170 >> Дэвід малая: Хто хоча стаць мільянерам, тут. 849 00:35:30,170 --> 00:35:31,390 >> Боні: P ўсталяваць тры. 850 00:35:31,390 --> 00:35:32,660 >> Валодаю: P ўсталяваць чатыры. 851 00:35:32,660 --> 00:35:35,150 >> Дэвід малая: Тры. 852 00:35:35,150 --> 00:35:37,470 Я чуў чатыры. 853 00:35:37,470 --> 00:35:39,387 >> Боні: Я бачу шмат чацвёрак. 854 00:35:39,387 --> 00:35:40,678 СТУДЕНТ: Добра, мы павінны зрабіць чатыры. 855 00:35:40,678 --> 00:35:44,020 856 00:35:44,020 --> 00:35:45,400 >> Боні: Тры ці чатыры. 857 00:35:45,400 --> 00:35:47,240 >> Дэвід малая: Я чуў тры. 858 00:35:47,240 --> 00:35:49,612 Я чуў яшчэ тры. 859 00:35:49,612 --> 00:35:51,360 >> Боні: О, не! 860 00:35:51,360 --> 00:35:52,840 Кен, выйсці! 861 00:35:52,840 --> 00:35:55,590 >> Дэвід малая: Я чуў тры. 862 00:35:55,590 --> 00:35:57,226 >> Боні: Тры, добра, у пераважнай большасці. 863 00:35:57,226 --> 00:35:57,726 СТУДЕНТ: ОК. 864 00:35:57,726 --> 00:35:58,559 Давайце проста зрабіць тры. 865 00:35:58,559 --> 00:36:02,120 866 00:36:02,120 --> 00:36:06,092 >> Дэвід малая: Адзінае, перашкаджае нам торт. 867 00:36:06,092 --> 00:36:06,970 >> СТУДЕНТ: P ўсталяваць тры. 868 00:36:06,970 --> 00:36:10,190 >> Дэвід малая: Пакажыце нам, на гульня, стар ўсталяваць тры. 869 00:36:10,190 --> 00:36:11,170 >> [DING] 870 00:36:11,170 --> 00:36:14,110 >> [CHEERS] 871 00:36:14,110 --> 00:36:14,880 Добра. 872 00:36:14,880 --> 00:36:16,830 Гэта яго CS50. 873 00:36:16,830 --> 00:36:18,788 Мы будзем бачыць Вас на торце. 874 00:36:18,788 --> 00:36:24,764 >> [Апладысменты] 875 00:36:24,764 --> 00:36:29,500 >> [Гуляе музыка] 876 00:36:29,500 --> 00:39:00,129