1 00:00:00,000 --> 00:00:10,680 2 00:00:10,680 --> 00:00:14,632 >> [Музички] 3 00:00:14,632 --> 00:01:05,452 4 00:01:05,452 --> 00:01:08,660 Дејвид MALAN: Значи мојата нова Мајк е веројатно во втората половина на телефонот книга. 5 00:01:08,660 --> 00:01:14,094 Сега можам да ја раскинам на проблемот на половина. 6 00:01:14,094 --> 00:01:16,564 Тоа беше всушност реално, таа борба. 7 00:01:16,564 --> 00:01:20,516 >> [Музички] 8 00:01:20,516 --> 00:01:49,740 9 00:01:49,740 --> 00:01:53,268 >> РОБОТ: Можете луѓето се толку лесно да се победи. 10 00:01:53,268 --> 00:01:54,250 >> Дејвид MALAN: Во ред. 11 00:01:54,250 --> 00:01:59,660 Ова е CS50 и ова е на крајот на 11 недела. 12 00:01:59,660 --> 00:02:03,880 Па се надеваме, особено доаѓаат петиците на квизот еден, дека сите од вас 13 00:02:03,880 --> 00:02:07,190 се ослободени, но, исто така, горди за тоа колку далеку си дојде. 14 00:02:07,190 --> 00:02:11,080 >> Всушност, толку многу од you-- 72% ако минатата година е секоја reflection-- 15 00:02:11,080 --> 00:02:13,990 немале претходно искуство со земање на компјутерски науки курс пред. 16 00:02:13,990 --> 00:02:17,880 Па дури и ако се чувствувате нешто помалку од возбуден 17 00:02:17,880 --> 00:02:21,020 за тоа како квиз нула или еден или некои одреден дел се испостави, 18 00:02:21,020 --> 00:02:24,680 само се разгледа на Делта Од денес наспроти нула недела. 19 00:02:24,680 --> 00:02:27,487 >> Всушност, ова, да се потсетиме што е доста каде што почнавме. 20 00:02:27,487 --> 00:02:30,070 И за многумина од вас, само добивање оние ебам за петелки да работат 21 00:02:30,070 --> 00:02:32,450 може да е првична и предизвик Јас би ве охрабруваме во одреден момент, 22 00:02:32,450 --> 00:02:34,200 ако сакате некои авто доделен домашна задача, 23 00:02:34,200 --> 00:02:38,990 врати се назад и повторно спроведување Марио, дали тоа е во JavaScript или PHP или дури и во C, 24 00:02:38,990 --> 00:02:43,650 и да видиме, се надевам, како лесно, тој вид на логика сега доаѓа до вас. 25 00:02:43,650 --> 00:02:45,859 >> Денес ние ја заокружи Се разбира тука во Њу Хејвн 26 00:02:45,859 --> 00:02:48,400 и ние ќе ви даде чувство на она што се уште е на хоризонтот, дури и 27 00:02:48,400 --> 00:02:49,620 надвор од училницата. 28 00:02:49,620 --> 00:02:52,146 >> Прво и основно е на CS50 Hackathon, 29 00:02:52,146 --> 00:02:55,020 епска сите nighter во текот на кој вие и вашиот соученици во Кембриџ 30 00:02:55,020 --> 00:02:58,540 ќе имаат можност да се нурне во и не се надевам continue-- 31 00:02:58,540 --> 00:03:02,934 start-- конечниот проекти за некои 12 часа, пристигнуваат околу 07:00 со автобуси 32 00:03:02,934 --> 00:03:05,100 дека ние ќе ги нудиме тука од Њу Хејвен во Кембриџ. 33 00:03:05,100 --> 00:03:07,760 >> Околу 09:00, ние ќе им служи на првата вечера околу 01:00, 34 00:03:07,760 --> 00:03:09,730 ние ќе им служи на вториот вечера, и околу 05:00, 35 00:03:09,730 --> 00:03:12,630 ние ќе им служи појадок за оние кои се уште се стои. 36 00:03:12,630 --> 00:03:16,470 И ќе видите како спомени како овие додека работел низ вечерта. 37 00:03:16,470 --> 00:03:19,170 Бонбони, и како што е ветено во нулта недела, зеленчук 38 00:03:19,170 --> 00:03:22,620 по втор пат во историја, како и 4:00, 39 00:03:22,620 --> 00:03:24,730 работите почнуваат да се погледне малку се допаѓа ова. 40 00:03:24,730 --> 00:03:27,120 >> А потоа надвор од тоа, сфатат дека она што е напред 41 00:03:27,120 --> 00:03:30,940 е CS50 саем тука во Јеил, па кој факултет и студентите и вработените 42 00:03:30,940 --> 00:03:34,000 од целата оваа кампусот имаат можност да уживаат во точно 43 00:03:34,000 --> 00:03:35,860 колку што ви извади овој семестар. 44 00:03:35,860 --> 00:03:39,990 Ќе има ли во комонс, CS50 саем во понеделник на 14-ти. 45 00:03:39,990 --> 00:03:45,040 Затоа направете го задржи дека во умот и повеќе да излезе со детали онлајн. 46 00:03:45,040 --> 00:03:48,490 Но, ако во Кембриџ е некаква индикација, сфатат дека сеќавањата се допаѓа ова 47 00:03:48,490 --> 00:03:49,117 тука чекаат. 48 00:03:49,117 --> 00:03:52,200 И сигурно треба да се чувствуваат слободни да поканите вашите пријатели во меѓувреме. 49 00:03:52,200 --> 00:03:56,085 >> И ако сте се види на CS50 Фер да не беа доволно мотивација, 50 00:03:56,085 --> 00:03:58,710 ние сме мислеле дека ќе ги покани некои на нашите пријатели од индустрии. 51 00:03:58,710 --> 00:04:01,920 Ако сакате можете да разговарате алумни и работодавци од eBay, 52 00:04:01,920 --> 00:04:06,660 ESPN, Фејсбук, Гугл, Palantir, Јеи и YHack, а можеби и повеќе, 53 00:04:06,660 --> 00:04:07,420 се дојде од. 54 00:04:07,420 --> 00:04:11,390 >> А ако тоа не е доволно за да се види или на работодавци од индустријата, 55 00:04:11,390 --> 00:04:15,350 сфатат дека нема да има томбола со чудесната награди, меѓу нив, овие. 56 00:04:15,350 --> 00:04:17,709 И она што ќе се случи е по пристигнувањето на саемот, и двете 57 00:04:17,709 --> 00:04:21,100 вие и посетителите ќе им бидат предадени на малку програма за настанот на денот 58 00:04:21,100 --> 00:04:22,079 ти го кажувам што да прави. 59 00:04:22,079 --> 00:04:23,100 Кога, она што е таму. 60 00:04:23,100 --> 00:04:25,914 >> Ќе има некои малку место држачи за насмеано лице налепници. 61 00:04:25,914 --> 00:04:27,830 И сите од вас, студентите, ќе добиете некои 10 62 00:04:27,830 --> 00:04:30,580 плус насмеано лице налепници и огласот кој ги прекршува 63 00:04:30,580 --> 00:04:33,830 дека социјалните необични и доаѓа до вас и вели, она што го правиш? 64 00:04:33,830 --> 00:04:35,330 Или можам да ја видите демо на она што го направи? 65 00:04:35,330 --> 00:04:37,496 Што ги налепница рака и налепница дека е запис 66 00:04:37,496 --> 00:04:40,109 во прекрасен томбола како што е овој овде. 67 00:04:40,109 --> 00:04:42,400 Така што треба да помогне да се пробие мразот и да им даде на сите 68 00:04:42,400 --> 00:04:45,350 малку изговор да маст оние тркала. 69 00:04:45,350 --> 00:04:48,380 >> И ќе видите изразите и сеќавања како оваа 70 00:04:48,380 --> 00:04:51,250 тука, овој овде, и тогаш, со гордост, волјата на сите вас 71 00:04:51,250 --> 00:04:54,850 имате вашиот прв "Јас зеде CS50 "маици, како и. 72 00:04:54,850 --> 00:04:56,350 Значи, за тоа треба да дојде. 73 00:04:56,350 --> 00:04:58,830 >> Сега, во прилог на се разбира, е многу конкретно 74 00:04:58,830 --> 00:05:00,790 понудени денес како да што е на хоризонтот, 75 00:05:00,790 --> 00:05:03,360 сфаќаат премногу дека меѓу материјали, благодарение на Меган, 76 00:05:03,360 --> 00:05:06,400 е Јеил првиот неофицијален водич за CS во Јеил, 77 00:05:06,400 --> 00:05:09,730 каде што таа е прекрасно diagramed различни патеки кои што 78 00:05:09,730 --> 00:05:13,770 може да се земе по напуштањето CS50 или 112 или други предмети тука во Јеил, 79 00:05:13,770 --> 00:05:17,920 за да можете да истражуваат работи и надвор CS50 себе, ако би сакал. 80 00:05:17,920 --> 00:05:20,360 И дијаграмот испишан види точно дека постои. 81 00:05:20,360 --> 00:05:23,540 >> И исто така, сфати дека Денес, 3:00-04:30 82 00:05:23,540 --> 00:05:27,030 Премиерот е првиот CS50 Експо тука во Јеил, во текот на 83 00:05:27,030 --> 00:05:28,320 во Стерлинг Спомен библиотека. 84 00:05:28,320 --> 00:05:30,210 И ова е можност за да видите некои од проектите 85 00:05:30,210 --> 00:05:32,240 дека нашите сопствени кадар и некои од upperclassmen 86 00:05:32,240 --> 00:05:35,120 овде направивме во своите класи, во нивните истражувачки проекти, 87 00:05:35,120 --> 00:05:36,850 во претприемничкиот интересите на нивната. 88 00:05:36,850 --> 00:05:41,650 Па не ни се придружите таму за ужина и некои неверојатни можности и глетка 89 00:05:41,650 --> 00:05:45,150 за тоа што сега можете да направите како надежен компјутерски научник. 90 00:05:45,150 --> 00:05:48,680 >> И во однос на можностите за сега, CS50 со себе, да се вклучат, 91 00:05:48,680 --> 00:05:52,420 сфаќаат, кога и се непознати, дека во прилог на овој колеџ 92 00:05:52,420 --> 00:05:55,320 Придонесот на CS50, на Колеџ Board-- која 93 00:05:55,320 --> 00:05:59,390 може да се сети наивно или помалку fondly-- е во процес на поставување на 94 00:05:59,390 --> 00:06:01,410 нова АП компјутерски науки програма. 95 00:06:01,410 --> 00:06:05,900 Така што некои од вас, неколку од вас, може да има земени АП АДС, компјутерски науки, која 96 00:06:05,900 --> 00:06:08,800 фокусирани, искрено, многу на јазик Јава, сортирање 97 00:06:08,800 --> 00:06:11,040 на до исклучување на инспирација, доста често, 98 00:06:11,040 --> 00:06:13,300 и возбуда и проблемот решавање поопшто. 99 00:06:13,300 --> 00:06:15,716 >> Она што е навистина убаво за нов наставниот план е 100 00:06:15,716 --> 00:06:18,750 објавен во есен 2016 година од Колеџот одбор 101 00:06:18,750 --> 00:06:21,880 е дека тоа ќе биде АП Компјутер Принципи науката која 102 00:06:21,880 --> 00:06:26,700 е многу повеќе наликува на повеќе инспиративна ЦС нула, ЦС еден, ЦС два предмети повеќето 103 00:06:26,700 --> 00:06:28,100 универзитети може да им се јавам. 104 00:06:28,100 --> 00:06:31,700 И ќе има голем број на имплементации на овој курс. 105 00:06:31,700 --> 00:06:34,410 Беркли прави еден. co.org прави еден. 106 00:06:34,410 --> 00:06:35,770 CS50 прави еден. 107 00:06:35,770 --> 00:06:38,478 И така, ако имате интерес во да се инволвира во средно училиште 108 00:06:38,478 --> 00:06:41,080 образование и работа со CS50 во капацитетот на вработените, 109 00:06:41,080 --> 00:06:46,070 прави теренски како сега, дали допрат за нас, како некој од курсевите глави. 110 00:06:46,070 --> 00:06:48,180 >> И исто така, сега почнува регрутирање. 111 00:06:48,180 --> 00:06:52,890 Сите вие ​​сте само за да се квалификува да ги учат оваа иста класа тука на Јеил. 112 00:06:52,890 --> 00:06:55,890 И она што било особено, искрено, возбудлив, 113 00:06:55,890 --> 00:06:58,600 неверојатна изминатава година е тоа што навистина се, со CS50, 114 00:06:58,600 --> 00:07:02,770 не сме имале еден тим од 44 голема мера додипломски членови на персоналот кои 115 00:07:02,770 --> 00:07:06,410 служат како додипломски учење асистенти или TAS поопшто, 116 00:07:06,410 --> 00:07:07,980 прв пат во историјата на Јеил. 117 00:07:07,980 --> 00:07:11,200 И така ќе биде вториот генерација на токму таа можност. 118 00:07:11,200 --> 00:07:16,520 >> Па ние ве охрабруваме да се примени или како ТП или CA во наставата улога 119 00:07:16,520 --> 00:07:18,320 или во голем број на други улоги. 120 00:07:18,320 --> 00:07:20,550 Доволно е да се каже, со сите песни и ора, 121 00:07:20,550 --> 00:07:22,780 буквално, што ни изгледа дека има, има било кој број 122 00:07:22,780 --> 00:07:25,280 начини каде што може да се добие вклучени креативно, уметнички, 123 00:07:25,280 --> 00:07:26,330 како и во делот на образованието. 124 00:07:26,330 --> 00:07:28,949 Така да ги споделите со нас преку овој URL тука. 125 00:07:28,949 --> 00:07:31,490 Сега малку повеќе време од сега, ние ќе се доврши со нашата традиција 126 00:07:31,490 --> 00:07:35,132 исто како што почнавме овој семестар со торта во мензата зад аголот. 127 00:07:35,132 --> 00:07:36,840 Но ние би сакале да се врзуваат до неколку лабава завршува. 128 00:07:36,840 --> 00:07:40,200 >> И како прво и основно, јас би исто како да се препознае еден. 129 00:07:40,200 --> 00:07:42,800 Ова се случи минатата недела. 130 00:07:42,800 --> 00:07:45,290 Па јас да се запознаат со "Начув во Јеил", where-- 131 00:07:45,290 --> 00:07:49,090 ако ние, да се каже, подобрување ова видео, или овој photo-- 132 00:07:49,090 --> 00:07:56,290 ќе видите ова кошула што беше продаден за 15 $, а потоа оваа слика беше донесена. 133 00:07:56,290 --> 00:07:58,630 Бизнис, јас сум изјави, има е добар оттогаш. 134 00:07:58,630 --> 00:08:00,630 Не одат над супер добро дома. 135 00:08:00,630 --> 00:08:04,090 >> Но, без оглед на тоа како оваа викенд goes-- а всушност, 136 00:08:04,090 --> 00:08:05,220 еден друг [Беззвучен]. 137 00:08:05,220 --> 00:08:08,210 Така, направивме денес кавга, CS50. 138 00:08:08,210 --> 00:08:11,830 Пигмент Бинго шема, која е на задната страна, вклучува CS50. 139 00:08:11,830 --> 00:08:16,320 Јас навистина не би сакал моите зборови да се појави во препис, па јас ќе just-- ред, 140 00:08:16,320 --> 00:08:17,486 тука ќе одиме. 141 00:08:17,486 --> 00:08:18,860 Добро, така што тоа е еден од плоштадите. 142 00:08:18,860 --> 00:08:21,380 >> [Смеа] 143 00:08:21,380 --> 00:08:22,730 144 00:08:22,730 --> 00:08:24,690 >> Нема да биде во можност да пребарување на тој збор, секако. 145 00:08:24,690 --> 00:08:25,835 Во ред. 146 00:08:25,835 --> 00:08:28,960 Значи без оглед на тоа како тоа особено викенд излезе со Харвард, Јеил, 147 00:08:28,960 --> 00:08:32,570 знам што беше апсолутно чест за нас и толку страшно возбудливи 148 00:08:32,570 --> 00:08:37,004 да се работи со Scass, со Џејсон, со Енди, со целиот тим овде. 149 00:08:37,004 --> 00:08:39,420 Јеил наспроти Харвард, ние сме се уште кои работат на тоа, очигледно. 150 00:08:39,420 --> 00:08:41,966 >> [Смеа] 151 00:08:41,966 --> 00:08:43,090 Тоа навистина е посебен. 152 00:08:43,090 --> 00:08:45,090 И како што рековме порано, на сите универзитети 153 00:08:45,090 --> 00:08:47,750 да соработуваат со овој начин, тоа е навистина е посебен за нас 154 00:08:47,750 --> 00:08:50,240 да работиш овде со тимот и учениците на Јеил. 155 00:08:50,240 --> 00:08:53,120 Па тоа е прекрасно задоволство и ние сме вечно благодарен 156 00:08:53,120 --> 00:08:56,090 за да биде оваа можност пречекан како ние сме биле тука. 157 00:08:56,090 --> 00:08:57,990 >> Навистина, дозволете ми да кажам некои благодарности прво, 158 00:08:57,990 --> 00:09:01,730 пред да се свртиме работите во текот на некои од вие и некои учество на публиката. 159 00:09:01,730 --> 00:09:05,140 Прво и основно, да Scass, Џејсон, Енди, како и на целиот тим на Јеил. 160 00:09:05,140 --> 00:09:07,315 Ви благодариме за што го прави овој разбира толку неверојатно тука. 161 00:09:07,315 --> 00:09:10,640 >> [Аплауз] 162 00:09:10,640 --> 00:09:15,870 163 00:09:15,870 --> 00:09:18,920 >> Би сакал да го привлече вашето внимание на сите на имињата 164 00:09:18,920 --> 00:09:21,850 кои го сочинуваат тимот CS50 е и тука и во Њу Хејвен. 165 00:09:21,850 --> 00:09:25,237 Над 100 од нас, колеги во двата од овие градови. 166 00:09:25,237 --> 00:09:27,820 И така ние не ќе потроши време, јас страв, на секој еден од имињата. 167 00:09:27,820 --> 00:09:29,930 Јас сакав да се привлече вашето внимание на еден човек, 168 00:09:29,930 --> 00:09:31,570 особено, за неколку причини. 169 00:09:31,570 --> 00:09:35,640 >> Сликата тука е наставата колеги Алекс, кои, очигледно, непосредно пред тој 170 00:09:35,640 --> 00:09:38,810 зеде четири пара на CS50 Нијанси од неодамнешниот настан. 171 00:09:38,810 --> 00:09:41,810 Но Алекс беше неверојатно карактер за да имате на персоналот. 172 00:09:41,810 --> 00:09:44,270 Тој беше, да се каже, а не најголемиот поддржувач 173 00:09:44,270 --> 00:09:46,950 на CS50 доаѓа на Јеил пред нешто повеќе од една година, 174 00:09:46,950 --> 00:09:50,400 но тој се претвори во овој извонреден член на нашиот наставен кадар, 175 00:09:50,400 --> 00:09:52,490 вонредна Сениор по компјутерски науки, 176 00:09:52,490 --> 00:09:58,280 и, и, и што е најважно, на еден на врвот на Биг Форум CS50 оваа година. 177 00:09:58,280 --> 00:10:00,920 Така честитки до Алекс, како и, овде. 178 00:10:00,920 --> 00:10:02,070 >> [Аплауз] 179 00:10:02,070 --> 00:10:04,330 >> ВО РЕД. 180 00:10:04,330 --> 00:10:07,800 Забава факт, па со Роб Бауден врати дома, се направи 181 00:10:07,800 --> 00:10:10,040 јас и тој се кандидира на Биг Качат минатата година. 182 00:10:10,040 --> 00:10:13,730 И така Роб беше толку вознемирен дека Алекс го bested 183 00:10:13,730 --> 00:10:16,842 дека ние дури и не случајно ревизија на кодот на Alex 184 00:10:16,842 --> 00:10:19,800 за да бидете сигурни дека тоа е во согласност со проблемот сет спецификација, 185 00:10:19,800 --> 00:10:23,170 и навистина, тој bested Андреј и Роб тука во оваа година е Биг одбор, 186 00:10:23,170 --> 00:10:24,980 па Congrats на него, како и. 187 00:10:24,980 --> 00:10:28,510 >> Со неколку брзи благодарности до тимот се врати дома, Daven и Марија и Ана 188 00:10:28,510 --> 00:10:29,949 и Роб, кого ние наскоро ќе видиме. 189 00:10:29,949 --> 00:10:31,740 И, исто така, голем број на полноправни членки на време 190 00:10:31,740 --> 00:10:33,614 кои работат во голема мера се назад дома зад сцената, 191 00:10:33,614 --> 00:10:36,930 Даг, кој ја предводи нашата CS50 АП програма, Дан Armendariz, кој, 192 00:10:36,930 --> 00:10:39,260 со нашите пријатели во Облак 9, излегоа на следното ниво 193 00:10:39,260 --> 00:10:42,880 нашата употреба на CS50 ИРО оваа година, Колтон, се разбира, со кои ние сме отворени 194 00:10:42,880 --> 00:10:45,850 музика повеќето секој ден, Aliess, кој е буквално на ист 195 00:10:45,850 --> 00:10:49,930 претставува токму сега назад во кабинет, таму горе, до врвот. 196 00:10:49,930 --> 00:10:52,470 >> А потоа од Дан Coffey нашето производство тим, 197 00:10:52,470 --> 00:10:57,100 Скали од нашето производство тим, Иан, Рамон, Јордан. 198 00:10:57,100 --> 00:11:00,460 И, се разбира, многу познати се соочуваат со кој, сосема хумористично, 199 00:11:00,460 --> 00:11:04,150 го гледате токму ова ја загрозуваат или токму тој контекст 200 00:11:04,150 --> 00:11:06,490 како во Кембриџ и сега тука во Њу Хевн, 201 00:11:06,490 --> 00:11:09,210 нашите сопствени Zamyla, кого ако се подобрат, изгледа 202 00:11:09,210 --> 00:11:13,221 повеќе како оваа на повеќето секој лаптоп на работното време повеќето секоја вечер. 203 00:11:13,221 --> 00:11:15,970 И всушност, не сите на персоналот, се разбира, би можел да биде тука, 204 00:11:15,970 --> 00:11:18,090 но мислев дека она што ние би направите е придуши го светла за еден миг 205 00:11:18,090 --> 00:11:20,381 и да им овозможи на вработените, и двете од Њу Хејвен и Кембриџ, 206 00:11:20,381 --> 00:11:22,022 да им понуди на некои зборови на своите. 207 00:11:22,022 --> 00:11:22,730 [ВИДЕО PLAYBLACK] 208 00:11:22,730 --> 00:11:25,830 -Нема Ниту една друга разбира, во која секој кој работи за курсот 209 00:11:25,830 --> 00:11:31,020 е како возбуден да биде таму и, како, да бидат вклучени во него, како што CS50. 210 00:11:31,020 --> 00:11:34,300 Не знам, тоа е како оваа Навистина, како, важни и специјални 211 00:11:34,300 --> 00:11:37,119 одговорност и вид на неверојатна искуство 212 00:11:37,119 --> 00:11:39,660 и јас сум навистина среќен сум да бидеш е дел од образованието на луѓето. 213 00:11:39,660 --> 00:11:42,580 >> -CS50 Според мое мислење, е неверојатен. 214 00:11:42,580 --> 00:11:43,990 Го сакам тоа. 215 00:11:43,990 --> 00:11:47,170 Јас го сакав кога бев земање на класа, и јас го сакам уште повеќе како ТП. 216 00:11:47,170 --> 00:11:49,780 >> -TFing Е многу работа, но тоа е навистина исплатлива 217 00:11:49,780 --> 00:11:51,269 затоа што сте се да ги учат толку многу. 218 00:11:51,269 --> 00:11:52,810 Што навистина се запознаете со вашите ученици. 219 00:11:52,810 --> 00:11:54,780 Можете да се запознаете на материјалот себе. 220 00:11:54,780 --> 00:11:57,780 И можеш да се само да ги сакаат станат компјутерски научници. 221 00:11:57,780 --> 00:12:01,185 >> -Мојот Учениците се Врв на мојот семестар. 222 00:12:01,185 --> 00:12:04,650 >> [Музички] 223 00:12:04,650 --> 00:12:17,050 224 00:12:17,050 --> 00:12:19,300 >> -И Ова е CS50. 225 00:12:19,300 --> 00:12:21,380 >> -I've Никогаш само се чувствува колку како лидер 226 00:12:21,380 --> 00:12:23,810 на кампусот, како јас треба овој семестар. 227 00:12:23,810 --> 00:12:27,080 >> -Ова Е еден од само можности на кампусот на Јеил 228 00:12:27,080 --> 00:12:30,270 навистина да се вложат во наставата. 229 00:12:30,270 --> 00:12:32,911 >> -Тоа Е навистина кул да се види CS50 од другата страна. 230 00:12:32,911 --> 00:12:35,160 -Бев Изненаден од тоа колку возбудувам сите студенти беа. 231 00:12:35,160 --> 00:12:38,384 -Тоа Е исто така убаво кога, како, луѓе, како, закрепне, како, 232 00:12:38,384 --> 00:12:40,616 слика на Рик Astley и се допаѓа, што е тоа? 233 00:12:40,616 --> 00:12:42,850 >> -Да, Јас сакав да им ја вратам бидејќи добив голема поддршка 234 00:12:42,850 --> 00:12:43,810 кога бев студент. 235 00:12:43,810 --> 00:12:50,607 >> -Сите Што ви треба е ентузијазам и љубов на наставата или CS, или било кое од горенаведените 236 00:12:50,607 --> 00:12:51,950 и ќе бидете во можност да го стори тоа. 237 00:12:51,950 --> 00:12:54,258 >> -Сите Моите студенти да ме Рик-тркалање. 238 00:12:54,258 --> 00:12:57,716 >> [Музички] 239 00:12:57,716 --> 00:13:21,396 240 00:13:21,396 --> 00:13:24,270 -Тоа Е се толку многу забавно да, како, учат за тоа нешто што јас навистина 241 00:13:24,270 --> 00:13:25,978 сакам и мислам дека е многу забава и, како, 242 00:13:25,978 --> 00:13:28,040 обидете се да добие на другите луѓе возбуден околу тоа како добро. 243 00:13:28,040 --> 00:13:30,445 Јас сум Annaleah Ернст и ова е CS50. 244 00:13:30,445 --> 00:13:33,662 >> [Овации] 245 00:13:33,662 --> 00:13:37,558 >> [Музички] 246 00:13:37,558 --> 00:13:43,402 247 00:13:43,402 --> 00:13:44,072 >> [END репродукција] 248 00:13:44,072 --> 00:13:45,780 Дејвид MALAN: Во ред, па може да се сети 249 00:13:45,780 --> 00:13:48,530 почнавме овој семестар гледа во компјутерската размислување 250 00:13:48,530 --> 00:13:50,750 и решавање на проблемите повеќе ефикасно додека размислување 251 00:13:50,750 --> 00:13:51,910 малку повеќе како компјутер. 252 00:13:51,910 --> 00:13:54,493 И наместо преработка нешто како путер од кикирики и желе, 253 00:13:54,493 --> 00:13:57,850 потсетиме дека имавме телефонот книга тука, ги реши ваквите проблеми како проблем сетови 254 00:13:57,850 --> 00:13:58,920 на игра на 15. 255 00:13:58,920 --> 00:14:00,960 Но, ние сме мислеле дека би се обиде нешто малку нови 256 00:14:00,960 --> 00:14:05,400 овде, при што можеме да видиме само до кој степен оваа идеја за размислување изчислителна 257 00:14:05,400 --> 00:14:06,692 потонат во. 258 00:14:06,692 --> 00:14:09,400 При што сме мислеле дека би се обиде да понуди до, во форма волонтер, 259 00:14:09,400 --> 00:14:12,430 некои инструкции и да видиме како и сите ние можеме да ги следат. 260 00:14:12,430 --> 00:14:15,900 И за ова, ми треба најмалку еден волонтер. 261 00:14:15,900 --> 00:14:19,390 Ако може да be-- гледам некој да се биде прислушувани по рамото право таму. 262 00:14:19,390 --> 00:14:20,420 Дали тоа се квалификува? 263 00:14:20,420 --> 00:14:21,160 Не? 264 00:14:21,160 --> 00:14:22,314 Не, во ред. 265 00:14:22,314 --> 00:14:23,480 Како за, во ред, во зелена боја. 266 00:14:23,480 --> 00:14:24,260 Ајде назад. 267 00:14:24,260 --> 00:14:25,380 Дојди. 268 00:14:25,380 --> 00:14:28,740 Значи, да се оди напред и да го направите тоа. 269 00:14:28,740 --> 00:14:33,950 Имам некои забелешки се тука дека ќе работиме заедно. 270 00:14:33,950 --> 00:14:34,890 И она што е вашето име? 271 00:14:34,890 --> 00:14:35,540 >> Ерика: Ерика. 272 00:14:35,540 --> 00:14:36,040 >> Дејвид MALAN: Ерика? 273 00:14:36,040 --> 00:14:36,580 Во ред. 274 00:14:36,580 --> 00:14:37,690 Дозволете ми да ви даде оваа. 275 00:14:37,690 --> 00:14:39,455 Ерика, убаво да ви се исполнат. 276 00:14:39,455 --> 00:14:43,095 Добро, па во само moment-- вас сите треба да има празен лист хартија. 277 00:14:43,095 --> 00:14:45,720 Ако не се направи, само изпросвам околу и види дали може да го зграби еден. 278 00:14:45,720 --> 00:14:47,309 И да се најде пенкало или какво ли не. 279 00:14:47,309 --> 00:14:49,100 И ние ќе се обидеме нешто како ова. 280 00:14:49,100 --> 00:14:50,910 Ако сте удобно Притоа, Ерика, јас 281 00:14:50,910 --> 00:14:57,300 треба да се опише она што види на оваа матна парче хартија 282 00:14:57,300 --> 00:15:01,290 така што публиката е тука само случува да се направи буквално она 283 00:15:01,290 --> 00:15:03,230 велиш следејќи го упатството. 284 00:15:03,230 --> 00:15:04,515 А потоа во само момент, јас ќе дојдат околу 285 00:15:04,515 --> 00:15:06,320 и да ја преземе случаен земање на примероци од некои слики 286 00:15:06,320 --> 00:15:08,260 и ќе видите колку е точно соучениците го направиле. 287 00:15:08,260 --> 00:15:08,770 >> Ерика: Во ред. 288 00:15:08,770 --> 00:15:09,210 >> Дејвид MALAN: има смисла? 289 00:15:09,210 --> 00:15:09,580 >> Ерика: Да. 290 00:15:09,580 --> 00:15:09,830 >> Дејвид MALAN: Во ред. 291 00:15:09,830 --> 00:15:11,705 Па вие во овој момент, како публиката, треба 292 00:15:11,705 --> 00:15:13,750 има празен лист хартија, пенкало или молив, 293 00:15:13,750 --> 00:15:16,780 а вие треба да го направите точно што вели Ерика. 294 00:15:16,780 --> 00:15:17,972 Оди. 295 00:15:17,972 --> 00:15:19,180 Ерика: ориентација на пејзаж. 296 00:15:19,180 --> 00:15:22,180 297 00:15:22,180 --> 00:15:28,410 Во центарот на двете вертикална и хоризонталната оска на страницата, 298 00:15:28,410 --> 00:15:35,006 нацртајте квадрат, правоаголник не, дури и страни, околу една педа од секоја страна 299 00:15:35,006 --> 00:15:37,380 со центарот на квадратот во центарот на хартија. 300 00:15:37,380 --> 00:15:40,340 301 00:15:40,340 --> 00:15:45,530 Директно above-- размислува пејзаж orientation-- погоре дека плоштадот 302 00:15:45,530 --> 00:15:50,290 но да го допрете, треба да имаат круг со истиот радиус 303 00:15:50,290 --> 00:15:53,010 што е половина од страната на плоштадот. 304 00:15:53,010 --> 00:15:56,400 Така кругот треба да бидат способни за да се вклопи во внатрешноста на плоштадот 305 00:15:56,400 --> 00:16:01,930 и да биде само допирање на врвот на средината на теренот, на средината 306 00:16:01,930 --> 00:16:03,190 на горната страна од плоштадот. 307 00:16:03,190 --> 00:16:07,480 308 00:16:07,480 --> 00:16:12,770 А потоа и директно под плоштадот, треба да имаат рамностран триаголник 309 00:16:12,770 --> 00:16:25,062 при што еден момент допирање на дното на плоштадот, а потоа рамностран. 310 00:16:25,062 --> 00:16:26,020 Дејвид MALAN: Во ред. 311 00:16:26,020 --> 00:16:27,519 Така што беше извонредно прецизни. 312 00:16:27,519 --> 00:16:29,650 Дозволете ми да ви ја напушти тука за само еден миг и да се види 313 00:16:29,650 --> 00:16:32,050 ако може да се добијат неколку одговори. 314 00:16:32,050 --> 00:16:33,920 Може ли да го зграби вашиот? 315 00:16:33,920 --> 00:16:34,500 ВО РЕД. 316 00:16:34,500 --> 00:16:38,366 Зграби, твоја. 317 00:16:38,366 --> 00:16:40,990 Сега ќе одам да ловам one-- Не знам, тоа е многу добро. 318 00:16:40,990 --> 00:16:44,150 319 00:16:44,150 --> 00:16:48,032 Сите сте многу добар во тоа. 320 00:16:48,032 --> 00:16:49,400 Можам да ги преземат оваа? 321 00:16:49,400 --> 00:16:50,130 Ти благодарам. 322 00:16:50,130 --> 00:16:52,789 >> [Смеа] 323 00:16:52,789 --> 00:16:53,455 Ние ќе се случајни. 324 00:16:53,455 --> 00:16:56,480 325 00:16:56,480 --> 00:16:58,200 Може ли да се твое, исто така? 326 00:16:58,200 --> 00:16:59,160 Ти благодарам. 327 00:16:59,160 --> 00:17:00,330 Не, тоа е комплимент. 328 00:17:00,330 --> 00:17:03,842 Добро, да, многу добар. 329 00:17:03,842 --> 00:17:04,790 Ти благодарам. 330 00:17:04,790 --> 00:17:05,390 Во ред. 331 00:17:05,390 --> 00:17:08,250 И само така да јас не занемарување некој овде. 332 00:17:08,250 --> 00:17:11,390 Тоа е многу добро, во ред. 333 00:17:11,390 --> 00:17:12,589 Добро, тоа е симпатична. 334 00:17:12,589 --> 00:17:13,220 Во ред. 335 00:17:13,220 --> 00:17:14,345 Тоа е доволно за оваа. 336 00:17:14,345 --> 00:17:16,720 Да видиме како ние не тука. 337 00:17:16,720 --> 00:17:19,890 >> Сите права па зошто да не се направи одиме напред, сега и јас 338 00:17:19,890 --> 00:17:26,190 ќе ја расипам со Ерика уште тука, она што е сликата што требаше да биде. 339 00:17:26,190 --> 00:17:29,230 Прекрасно, токму опишана, ќе кажам. 340 00:17:29,230 --> 00:17:33,390 Сега дозволете ми да оди напред и да погледнам на случаен примерок од слики 341 00:17:33,390 --> 00:17:35,430 кои ги најдовме тука. 342 00:17:35,430 --> 00:17:36,020 >> Па ајде да одиме. 343 00:17:36,020 --> 00:17:39,880 Првите неколку јас Пронајдени were-- тука е една. 344 00:17:39,880 --> 00:17:43,280 Па многу убаво направено. 345 00:17:43,280 --> 00:17:48,330 Еве уште една, многу убаво направено. 346 00:17:48,330 --> 00:17:51,670 Еве уште една, и ова е местото каде што стануваше непријатно затоа што има 347 00:17:51,670 --> 00:17:54,300 како 50 или 100 од нив таму. 348 00:17:54,300 --> 00:17:59,830 Но, тогаш се чуваат во потрага и го најдовме ова. 349 00:17:59,830 --> 00:18:03,060 Па ориентација не е сосема во право. 350 00:18:03,060 --> 00:18:04,220 Друг точно една. 351 00:18:04,220 --> 00:18:10,460 Имавме оваа, сите Добро, па не е во ред. 352 00:18:10,460 --> 00:18:14,340 Потоа, тука е и овој, можеби не сосема да скала. 353 00:18:14,340 --> 00:18:19,420 А потоа и на една симпатична, ако може, многу убаво направено. 354 00:18:19,420 --> 00:18:21,770 >> Честитки до Ерика за тоа како добра работа. 355 00:18:21,770 --> 00:18:24,080 Ти благодарам. 356 00:18:24,080 --> 00:18:28,170 Зошто ние да не get-- може да се добие уште еден доброволно да дојде и да го направи истото? 357 00:18:28,170 --> 00:18:30,757 Качи, да. 358 00:18:30,757 --> 00:18:32,840 И жал ми е за преземање трудови од сите. 359 00:18:32,840 --> 00:18:35,300 Ако може да се обиде да изпросвам еден друг дел, 360 00:18:35,300 --> 00:18:37,050 сега ќе го направиме ова уште еднаш, повеќе во оваа насока. 361 00:18:37,050 --> 00:18:37,500 >> Како се викаш? 362 00:18:37,500 --> 00:18:38,170 >> Адам: Адам. 363 00:18:38,170 --> 00:18:38,920 >> Дејвид MALAN: Адам. 364 00:18:38,920 --> 00:18:40,220 Качи. 365 00:18:40,220 --> 00:18:40,720 Во ред. 366 00:18:40,720 --> 00:18:43,060 Па задачата се случува да биде многу слични, поинаква слика. 367 00:18:43,060 --> 00:18:43,768 Мило ми е што те запознав. 368 00:18:43,768 --> 00:18:46,030 Ајде наоколу. 369 00:18:46,030 --> 00:18:46,530 Во ред. 370 00:18:46,530 --> 00:18:49,363 И ние ќе треба да го направите тоа, повторно, овој пат со една поинаква слика 371 00:18:49,363 --> 00:18:50,590 од Адам. 372 00:18:50,590 --> 00:18:55,810 Адам се случува да се опише да ви, opaquely-- покаже confidence-- 373 00:18:55,810 --> 00:18:56,785 следното. 374 00:18:56,785 --> 00:18:57,950 Подот е твое. 375 00:18:57,950 --> 00:19:01,700 376 00:19:01,700 --> 00:19:04,580 >> Адам: Тоа е многу голем плоштад. 377 00:19:04,580 --> 00:19:05,420 Може ли да се каже дека? 378 00:19:05,420 --> 00:19:06,670 >> Дејвид MALAN: Да, тоа е добро. 379 00:19:06,670 --> 00:19:08,360 Тоа е точно. 380 00:19:08,360 --> 00:19:10,710 >> Адам: Но, многу голема, како и. 381 00:19:10,710 --> 00:19:12,777 Но, со почеток во center-- како, од центарот, 382 00:19:12,777 --> 00:19:14,610 но тоа се допаѓа проширува надвор од центарот. 383 00:19:14,610 --> 00:19:18,430 Па како, во центарот на страницата е уште е во центарот, па задржи тоа во предвид. 384 00:19:18,430 --> 00:19:21,390 >> [Смеа] 385 00:19:21,390 --> 00:19:30,020 >> Потоа, ќе ја подели на половина, но како и, во центарот, ќе топла стил куче. 386 00:19:30,020 --> 00:19:30,870 Је. 387 00:19:30,870 --> 00:19:33,080 Допаѓа. 388 00:19:33,080 --> 00:19:36,920 Па тогаш тоа на тој начин да се подели, како и нагоре и надолу, вертикална. 389 00:19:36,920 --> 00:19:38,370 Вертикална. 390 00:19:38,370 --> 00:19:41,660 А потоа од вертикалата линија, одејќи од десната страна 391 00:19:41,660 --> 00:19:45,050 на центарот на таа вертикална линија, одете на правото 392 00:19:45,050 --> 00:19:49,480 да се подели дека правоаголник на десната страна на половина. 393 00:19:49,480 --> 00:19:50,930 ВО РЕД. 394 00:19:50,930 --> 00:19:54,260 >> Така, но сега, тоа се случува да се добие малку незгодно, па ајде да се одржи овде. 395 00:19:54,260 --> 00:19:59,290 Ви се случува да го направи тоа повторно, но ја погоди само од тоа. 396 00:19:59,290 --> 00:20:03,940 Па сега вие треба да има правоаголник, а голем правоаголник, и две мали плоштади 397 00:20:03,940 --> 00:20:04,900 на другата страна. 398 00:20:04,900 --> 00:20:07,570 А потоа ја поделат твојата плоштад во горниот десен 399 00:20:07,570 --> 00:20:11,800 половина на ист начин да се подели Големиот плоштад во почетокот. 400 00:20:11,800 --> 00:20:12,460 ВО РЕД. 401 00:20:12,460 --> 00:20:12,960 ВО РЕД. 402 00:20:12,960 --> 00:20:15,930 403 00:20:15,930 --> 00:20:19,070 Сега, па сега ќе мора дека плоштадот кој е поделен на два правоаголници. 404 00:20:19,070 --> 00:20:22,670 И потоа привлече дека иста линија вас привлече на почетокот од центарот 405 00:20:22,670 --> 00:20:26,546 точка на оригиналот плоштад со таа линија во центарот 406 00:20:26,546 --> 00:20:32,800 на far-- хоризонтално од дека новите и одредување на линија. 407 00:20:32,800 --> 00:20:37,770 А потоа да го создадете квадратни повторно во горниот десен квадрант. 408 00:20:37,770 --> 00:20:40,944 Мислам, не квадрант, без оглед на осмиот е од квадрант. 409 00:20:40,944 --> 00:20:43,360 Дејвид MALAN: Одам да одите започне да добива на листови, во ред? 410 00:20:43,360 --> 00:20:43,943 Адам: Да, во ред. 411 00:20:43,943 --> 00:20:46,999 Значи, ако има било какви прашања, Можам да ги преземат тие сега. 412 00:20:46,999 --> 00:20:48,790 Дејвид MALAN: Може ли да се види само неколку примери? 413 00:20:48,790 --> 00:20:50,625 Ред, добивме овој овде. 414 00:20:50,625 --> 00:20:52,590 Во ред, овој овде. 415 00:20:52,590 --> 00:20:54,410 Сите права, сеуште работи. 416 00:20:54,410 --> 00:20:55,780 Многу добро. 417 00:20:55,780 --> 00:20:56,280 Да. 418 00:20:56,280 --> 00:20:57,655 >> Адам: Јас не сум добар во оваа класа. 419 00:20:57,655 --> 00:20:59,210 Дејвид MALAN: Ви благодарам. 420 00:20:59,210 --> 00:21:00,280 Је. 421 00:21:00,280 --> 00:21:00,860 ВО РЕД. 422 00:21:00,860 --> 00:21:02,750 Дозволете ми да ги преземе овие две. 423 00:21:02,750 --> 00:21:03,720 Ти благодарам. 424 00:21:03,720 --> 00:21:05,990 Сите права, и уште еден од овде. 425 00:21:05,990 --> 00:21:08,720 Повеќе од овде еден. 426 00:21:08,720 --> 00:21:09,269 Ти благодарам. 427 00:21:09,269 --> 00:21:10,060 Ах, таа е совршена. 428 00:21:10,060 --> 00:21:10,590 Ти благодарам. 429 00:21:10,590 --> 00:21:11,590 Во ред. 430 00:21:11,590 --> 00:21:15,580 >> Значи Адам, ајде да видиме како тие го направија. 431 00:21:15,580 --> 00:21:20,240 И јас ќе откријам на екранот она што на сликата беше тоа време. 432 00:21:20,240 --> 00:21:25,430 Значи она што го барате за ова време, по прецизни инструкции на Адам, 433 00:21:25,430 --> 00:21:26,040 беше ова. 434 00:21:26,040 --> 00:21:28,570 435 00:21:28,570 --> 00:21:38,360 И она што го добив беше некои дела на убавината тука, јас ќе кажам. 436 00:21:38,360 --> 00:21:39,685 >> Адам: Ох, I-- Wow. 437 00:21:39,685 --> 00:21:40,935 Дејвид MALAN: Ти си изненаден? 438 00:21:40,935 --> 00:21:44,280 [Смеа] 439 00:21:44,280 --> 00:21:45,450 Тогаш имаме оваа. 440 00:21:45,450 --> 00:21:49,710 Така слични во духот, но не сосема. 441 00:21:49,710 --> 00:21:53,150 Тогаш имаме овој windowed верзија. 442 00:21:53,150 --> 00:21:55,420 А потоа и оваа. 443 00:21:55,420 --> 00:21:59,562 >> [Смеа] 444 00:21:59,562 --> 00:22:01,020 А потоа можеби и ова е мојата омилена. 445 00:22:01,020 --> 00:22:02,600 Ова ми е само малку искривени. 446 00:22:02,600 --> 00:22:05,160 >> Адам: Тоа не е моја вина. Дека не е моја вина. 447 00:22:05,160 --> 00:22:06,610 >> Дејвид MALAN: Па сите во право, Ви благодарам и congrats на Адам 448 00:22:06,610 --> 00:22:07,890 за да биде толку прецизен. 449 00:22:07,890 --> 00:22:09,000 >> Адам: Ви благодарам. 450 00:22:09,000 --> 00:22:11,770 >> Дејвид MALAN: Па зошто да не се се обиде овој најмалку еден повеќе време 451 00:22:11,770 --> 00:22:13,180 но вид на флип работите. 452 00:22:13,180 --> 00:22:17,160 Па сега ние треба некој кој е удобно цртеж и со сто 453 00:22:17,160 --> 00:22:20,050 од своите соученици втренчено зјапам на твојот грб додека го подготви, 454 00:22:20,050 --> 00:22:24,291 земајќи ги упатствата од своите соученици. 455 00:22:24,291 --> 00:22:25,290 Добро, како за во виолетова. 456 00:22:25,290 --> 00:22:27,360 Качи. 457 00:22:27,360 --> 00:22:28,580 Во ред. 458 00:22:28,580 --> 00:22:30,735 Па во moment-- што е вашето име? 459 00:22:30,735 --> 00:22:31,360 АНГЕЛА: Ангела. 460 00:22:31,360 --> 00:22:31,840 Дејвид MALAN: Ангела. 461 00:22:31,840 --> 00:22:32,666 Качи, Ангела. 462 00:22:32,666 --> 00:22:35,790 Ангела така се случува да се кандидира околу тука, каде што не треба да биде во можност да се види 463 00:22:35,790 --> 00:22:38,300 надземни, таа може само види на табла е. 464 00:22:38,300 --> 00:22:39,465 Убаво да ви се исполнат, Ангела. 465 00:22:39,465 --> 00:22:40,590 Тука е вашата парче креда. 466 00:22:40,590 --> 00:22:42,700 Одам да го покаже Публиката на сликата 467 00:22:42,700 --> 00:22:45,420 а потоа грубо уреден, нешто како PBJ, 468 00:22:45,420 --> 00:22:49,500 ние ќе мора да ви момци извикам, линеарно, токму она што го 469 00:22:49,500 --> 00:22:51,100 Ангела би сакале да се подготви. 470 00:22:51,100 --> 00:22:53,302 Звучи добро? 471 00:22:53,302 --> 00:22:55,240 Добро. 472 00:22:55,240 --> 00:22:57,314 Је. 473 00:22:57,314 --> 00:23:01,720 >> Некој би сакал да им понуди упатство за Ангела? 474 00:23:01,720 --> 00:23:04,353 Тој не го that-- па, добро. 475 00:23:04,353 --> 00:23:06,052 >> ПУБЛИКАТА: Круг? 476 00:23:06,052 --> 00:23:07,306 На врвот на табла. 477 00:23:07,306 --> 00:23:09,930 Дејвид MALAN: Добро, јас слушнав кругот на врвот на табла. 478 00:23:09,930 --> 00:23:12,360 ПУБЛИКАТА: Тоа е бројка стап. 479 00:23:12,360 --> 00:23:14,194 Дејвид MALAN: Океј слушнав тоа е една фигура стап. 480 00:23:14,194 --> 00:23:16,318 И тука, сакате да се одржи ова во другата рака? 481 00:23:16,318 --> 00:23:16,960 Добро, следно? 482 00:23:16,960 --> 00:23:17,730 >> АНГЕЛА: стап фигура, добро. 483 00:23:17,730 --> 00:23:19,979 >> Дејвид MALAN: Нацртајте кружница во центарот на одборот. 484 00:23:19,979 --> 00:23:22,100 Тоа е една фигура стап. 485 00:23:22,100 --> 00:23:22,600 Запре! 486 00:23:22,600 --> 00:23:23,100 Запре! 487 00:23:23,100 --> 00:23:25,300 Запре! 488 00:23:25,300 --> 00:23:27,577 Задржи само на телото. 489 00:23:27,577 --> 00:23:28,910 АНГЕЛА: Значи тоа е како шекерче? 490 00:23:28,910 --> 00:23:32,950 491 00:23:32,950 --> 00:23:34,450 Дејвид MALAN: Додади на две нозе во прв план. 492 00:23:34,450 --> 00:23:36,780 АНГЕЛА: Овде долу. 493 00:23:36,780 --> 00:23:38,090 Дејвид MALAN: Океј, слушнав је. 494 00:23:38,090 --> 00:23:43,150 495 00:23:43,150 --> 00:23:43,924 >> АНГЕЛА: Значи во оваа ситуација? 496 00:23:43,924 --> 00:23:46,340 Дејвид MALAN: Раката започнува од телото кон главата. 497 00:23:46,340 --> 00:23:47,090 АНГЕЛА: Како тоа? 498 00:23:47,090 --> 00:23:52,384 499 00:23:52,384 --> 00:23:53,320 Што? 500 00:23:53,320 --> 00:23:54,400 >> Дејвид MALAN: Океј, тука, чекај, како за овој. 501 00:23:54,400 --> 00:23:55,275 Една рака оди нагоре. 502 00:23:55,275 --> 00:24:00,860 >> ПУБЛИКАТА: На десната рака има рака на колкот и на другите arm-- 503 00:24:00,860 --> 00:24:06,680 >> Дејвид MALAN: На десната рака has-- слушнав десната рака има неговата рака на колкот. 504 00:24:06,680 --> 00:24:07,596 >> АНГЕЛА: Десната рака? 505 00:24:07,596 --> 00:24:08,970 >> Дејвид MALAN: неговото право. 506 00:24:08,970 --> 00:24:10,064 >> АНГЕЛА: Како тоа? 507 00:24:10,064 --> 00:24:12,000 >> Дејвид MALAN: Да. 508 00:24:12,000 --> 00:24:12,915 Што друго? 509 00:24:12,915 --> 00:24:14,160 >> ПУБЛИКАТА: Другите arm-- Од друга рака оди нагоре. 510 00:24:14,160 --> 00:24:15,618 >> Дејвид MALAN: Другата рака оди нагоре. 511 00:24:15,618 --> 00:24:18,130 АНГЕЛА: Ох, како тоа? 512 00:24:18,130 --> 00:24:19,997 >> Дејвид MALAN: Во ред, and-- 513 00:24:19,997 --> 00:24:21,330 ПУБЛИКАТА: Тој кажува нешто. 514 00:24:21,330 --> 00:24:23,700 Дејвид MALAN: Тој кажува нешто. 515 00:24:23,700 --> 00:24:25,093 АНГЕЛА: Како говор меур? 516 00:24:25,093 --> 00:24:29,530 Има една линија, приближно 10:00, што излегува од главата. 517 00:24:29,530 --> 00:24:34,460 Линијата во 10:00 позиција што ќе подготви, како од радиусот, projecting-- 518 00:24:34,460 --> 00:24:37,418 >> [Смеа] 519 00:24:37,418 --> 00:24:38,404 >> АНГЕЛА: Ми се допаѓа? 520 00:24:38,404 --> 00:24:41,370 >> ПУБЛИКАТА: Не! 521 00:24:41,370 --> 00:24:44,360 >> Дејвид MALAN: Има линија во 10:00 од главата надвор. 522 00:24:44,360 --> 00:24:47,761 >> ПУБЛИКАТА: Погледнете како линија излегува над радиус. 523 00:24:47,761 --> 00:24:48,344 Не смее да се подготви. 524 00:24:48,344 --> 00:24:49,840 Дали она што го направи оригинално. 525 00:24:49,840 --> 00:24:52,768 >> Дејвид MALAN: Прави го она што ти го направи оригинално. 526 00:24:52,768 --> 00:24:54,672 Је. 527 00:24:54,672 --> 00:24:56,100 >> ПУБЛИКАТА: Тој вели: Здраво. 528 00:24:56,100 --> 00:24:59,160 >> Дејвид MALAN: Write-- тој вели Здраво. 529 00:24:59,160 --> 00:25:00,316 Што мислите? 530 00:25:00,316 --> 00:25:01,230 Во ред. 531 00:25:01,230 --> 00:25:03,276 Честитки. 532 00:25:03,276 --> 00:25:07,120 Ако сакате да се земе гледам, вие навистина го зедов тоа. 533 00:25:07,120 --> 00:25:08,460 Многу убаво направено. 534 00:25:08,460 --> 00:25:12,517 >> Значи ние не сме се обидат ова последната можност before-- пред да се одложи за cake-- 535 00:25:12,517 --> 00:25:14,600 но ние сме мислеле дека би се обиде да се добие сè повеќе и повеќе од вас 536 00:25:14,600 --> 00:25:17,070 вклучени наспроти Некои од вработените, како и. 537 00:25:17,070 --> 00:25:19,620 И така, ако јас се could-- има пет членови на персоналот 538 00:25:19,620 --> 00:25:22,610 кои сакаат да волонтираат и да дојде овде? 539 00:25:22,610 --> 00:25:26,540 Стелиос, сакам да се донесе четворица пријатели на долу? 540 00:25:26,540 --> 00:25:27,280 Од персоналот. 541 00:25:27,280 --> 00:25:27,980 Ајде надолу. 542 00:25:27,980 --> 00:25:28,560 Је. 543 00:25:28,560 --> 00:25:29,631 Енди. 544 00:25:29,631 --> 00:25:30,130 Је. 545 00:25:30,130 --> 00:25:31,269 Ајде надолу. 546 00:25:31,269 --> 00:25:33,310 И ако вие момци би сакале да се организираат сами 547 00:25:33,310 --> 00:25:35,040 во линија зад овој сино-понг. 548 00:25:35,040 --> 00:25:37,510 >> Сега ние треба пет студент волонтери. 549 00:25:37,510 --> 00:25:39,440 Добро, па како за вас две седи таму. 550 00:25:39,440 --> 00:25:42,140 Три, четири, во средината. 551 00:25:42,140 --> 00:25:44,160 О, и овде, пет на крајот. 552 00:25:44,160 --> 00:25:44,660 Качи. 553 00:25:44,660 --> 00:25:45,810 Да, на крајот. 554 00:25:45,810 --> 00:25:47,450 Ајде надолу. 555 00:25:47,450 --> 00:25:49,700 И студентите треба да биде овде. 556 00:25:49,700 --> 00:25:53,400 And-- тогаш загубивме some-- еден, два, три, четири покажувам на некој 557 00:25:53,400 --> 00:25:55,660 кој still-- да, ти, ќе дојдеш на надолу. 558 00:25:55,660 --> 00:25:57,740 Во ред. 559 00:25:57,740 --> 00:26:02,110 >> Па ние ќе се објасни правилата тука ако вие не сте слушнале за ова и пред тоа, 560 00:26:02,110 --> 00:26:05,877 но тоа звучи малку нешто како 561 00:26:05,877 --> 00:26:09,370 >> [Свири песната на семејна расправија] 562 00:26:09,370 --> 00:26:25,370 563 00:26:25,370 --> 00:26:26,420 >> AW. 564 00:26:26,420 --> 00:26:27,050 ВО РЕД. 565 00:26:27,050 --> 00:26:30,550 Значи тука имаме Family-- Колтон, веб-страница? 566 00:26:30,550 --> 00:26:31,100 ВО РЕД. 567 00:26:31,100 --> 00:26:32,869 Значи тука имаме семејно непријателство. 568 00:26:32,869 --> 00:26:34,160 И сега ќе мора да се прости. 569 00:26:34,160 --> 00:26:35,810 Може да се потсетиме дека во проблемот постави осум, 570 00:26:35,810 --> 00:26:38,430 ве замоливме неколку преглед квиз прашања кои се вид на, вид на 571 00:26:38,430 --> 00:26:41,260 во форма на опасност прашања, иако тоа беше прашање и одговор. 572 00:26:41,260 --> 00:26:43,190 Решивме по издавањето р-постави осум кои ги 573 00:26:43,190 --> 00:26:45,981 сакате да ја играте семејно непријателство, наместо тоа, па ние сме земени некои слободи како 574 00:26:45,981 --> 00:26:48,210 да конвертирате опасност прашања за семејно непријателство, 575 00:26:48,210 --> 00:26:51,861 но следните податоци може, нема да биде одраз на точни одговори. 576 00:26:51,861 --> 00:26:54,110 Така да со тоа, тоа, вели, начин на кој ова се случува на работа 577 00:26:54,110 --> 00:26:55,220 е дека имаме тим на студентот тука. 578 00:26:55,220 --> 00:26:56,820 Ние имаме тим на персоналот тука. 579 00:26:56,820 --> 00:27:00,180 Ние ќе треба да имаат прв двајца членови на кадар и студентите се соочуваат со исклучување. 580 00:27:00,180 --> 00:27:04,870 Одам да поставите прашање и Првиот да зуи во овој here-- 581 00:27:04,870 --> 00:27:05,809 >> Глас: Тоа беше лесно. 582 00:27:05,809 --> 00:27:08,850 Дејвид MALAN: --Easy Батон, кој беше единствената црвена копчиња ние би можеле да се најдат. 583 00:27:08,850 --> 00:27:10,800 И во согласност со дечко на Staples, тој никогаш не 584 00:27:10,800 --> 00:27:13,790 видел некој всушност се купи на лесен Батон во Стејплс. 585 00:27:13,790 --> 00:27:15,640 >> Дека ќе биде како две лица зуи во. 586 00:27:15,640 --> 00:27:18,750 Кој и џагорења во прв не само добива одреден број на поени, 587 00:27:18,750 --> 00:27:20,349 тие исто така се добие контрола на одборот. 588 00:27:20,349 --> 00:27:22,890 Целта, тогаш, ако на студенти, на пример, ја добиете таа фрли, 589 00:27:22,890 --> 00:27:26,080 вие момци треба да излезе со првите неколку одговори 590 00:27:26,080 --> 00:27:29,650 пред добивање на три штрајкови со погодување ред. 591 00:27:29,650 --> 00:27:31,240 Ќе повторно да го објаснам ова како што ние одиме. 592 00:27:31,240 --> 00:27:31,820 Во ред. 593 00:27:31,820 --> 00:27:35,310 >> Значи, да се оди напред и да започне како што следува. 594 00:27:35,310 --> 00:27:36,290 Како се викаш? 595 00:27:36,290 --> 00:27:36,790 Влад: Влад. 596 00:27:36,790 --> 00:27:37,500 Влад, сите права. 597 00:27:37,500 --> 00:27:38,240 Мило ми е што те запознав. 598 00:27:38,240 --> 00:27:39,740 И запознајте ги овој тим. 599 00:27:39,740 --> 00:27:40,320 >> SHREYAS: Shreyas. 600 00:27:40,320 --> 00:27:41,195 >> Дејвид MALAN: Shreyas. 601 00:27:41,195 --> 00:27:44,340 Значи тука имаме две Лесно Копчиња, едно прашање, 602 00:27:44,340 --> 00:27:48,150 а следниот ќе биде откриена сега со Колтон, прогласен за функцијата 603 00:27:48,150 --> 00:27:49,560 во стандардни IO точка ч. 604 00:27:49,560 --> 00:27:52,100 605 00:27:52,100 --> 00:27:53,980 >> Глас: Тоа беше лесно. 606 00:27:53,980 --> 00:27:56,800 >> Дејвид MALAN: Ти го погоди првиот па ќе одиме со персоналот. 607 00:27:56,800 --> 00:27:57,660 >> SHREYAS: Печати f. 608 00:27:57,660 --> 00:27:59,410 >> Дејвид MALAN: Покажи ни печатење f. 609 00:27:59,410 --> 00:28:00,312 >> [Динг] 610 00:28:00,312 --> 00:28:01,270 Дејвид MALAN: Многу убаво. 611 00:28:01,270 --> 00:28:03,406 Па сега на персоналот има контрола на одборот. 612 00:28:03,406 --> 00:28:05,280 О, и ако ние се случува да се задржи на полувреме, ни треба 613 00:28:05,280 --> 00:28:08,250 некој кој е навистина добар во аритметички под притисок. 614 00:28:08,250 --> 00:28:09,540 Навистина? 615 00:28:09,540 --> 00:28:10,503 Навистина? 616 00:28:10,503 --> 00:28:11,610 Навистина? 617 00:28:11,610 --> 00:28:12,110 ВО РЕД. 618 00:28:12,110 --> 00:28:12,890 Првпат го видов рака. 619 00:28:12,890 --> 00:28:13,400 Ајде надолу. 620 00:28:13,400 --> 00:28:13,850 Како се викаш? 621 00:28:13,850 --> 00:28:14,240 >> Дилан: Дилан. 622 00:28:14,240 --> 00:28:15,250 >> Дејвид MALAN: Ох, Дилан, сите во право. 623 00:28:15,250 --> 00:28:16,250 Дилан, убаво да ви се исполнат. 624 00:28:16,250 --> 00:28:19,310 Па ако може да го зграби парче на креда и од лево 625 00:28:19,310 --> 00:28:21,730 и правото на стап фигура, да ги пратите 626 00:28:21,730 --> 00:28:23,980 точно од следниве аритметика. 627 00:28:23,980 --> 00:28:26,610 Вработените сега имаат 68 поени. 628 00:28:26,610 --> 00:28:27,270 Во ред. 629 00:28:27,270 --> 00:28:29,820 Па следното прашање, посебно за Енди, е иста. 630 00:28:29,820 --> 00:28:33,250 Енди, што е во функција прогласена во стандард з о дот ч? 631 00:28:33,250 --> 00:28:34,620 >> ANDY: scanf. 632 00:28:34,620 --> 00:28:36,190 >> Дејвид MALAN: Колтон, покажи ни scanf. 633 00:28:36,190 --> 00:28:37,116 >> [Динг] 634 00:28:37,116 --> 00:28:39,490 Многу убаво, па дополнителен 12 поени за тимот на персоналот. 635 00:28:39,490 --> 00:28:43,270 Стелиос, истото прашање, на функција прогласена во стандард з о дот ч. 636 00:28:43,270 --> 00:28:46,160 Стелиос само, ве молам. 637 00:28:46,160 --> 00:28:47,110 >> Стелиос: Ставете в. 638 00:28:47,110 --> 00:28:47,860 >> Дејвид MALAN: Putc. 639 00:28:47,860 --> 00:28:49,530 Покажи ни putc. 640 00:28:49,530 --> 00:28:50,550 >> [ГРЕШКА BUZZER] 641 00:28:50,550 --> 00:28:51,350 >> Еден штрајк. 642 00:28:51,350 --> 00:28:52,610 Само два остануваат. 643 00:28:52,610 --> 00:28:57,211 Персонал, прогласен за функцијата во стандардни з о дот ч. 644 00:28:57,211 --> 00:28:59,747 >> Стелиос: Мислам, тоа е. 645 00:28:59,747 --> 00:29:01,580 Дејвид MALAN: Па, не, тоа може да биде таму, 646 00:29:01,580 --> 00:29:03,590 но овие се само првите шест одговори. 647 00:29:03,590 --> 00:29:05,665 Клучот detail-- дека тоа не значи дека не е во ред. 648 00:29:05,665 --> 00:29:07,540 Тоа само значи дека тоа не е меѓу шесте одговори. 649 00:29:07,540 --> 00:29:08,498 >> ПУБЛИКАТА: Тој е странски. 650 00:29:08,498 --> 00:29:12,064 Дејвид MALAN: Значи тоа беше лошо, само не е во ред. 651 00:29:12,064 --> 00:29:13,060 >> Член на персоналот: Getc 652 00:29:13,060 --> 00:29:15,211 >> Дејвид MALAN: Getc. 653 00:29:15,211 --> 00:29:16,714 >> [Динг] 654 00:29:16,714 --> 00:29:18,130 Дејвид MALAN: Ќе ти го дадам тебе. 655 00:29:18,130 --> 00:29:18,660 Fgetc. 656 00:29:18,660 --> 00:29:21,790 Пет поени повеќе на табла. 657 00:29:21,790 --> 00:29:24,530 Персонал, прогласен за функцијата во стандардни з о дот ч. 658 00:29:24,530 --> 00:29:25,640 >> Член на персоналот: прочитајте Ѓ. 659 00:29:25,640 --> 00:29:27,380 >> Дејвид MALAN: F читање, ни го покажуваат. 660 00:29:27,380 --> 00:29:28,450 >> [ГРЕШКА BUZZER] 661 00:29:28,450 --> 00:29:29,730 >> Дејвид MALAN: Две штрајкови. 662 00:29:29,730 --> 00:29:32,687 Shreyas, имаш една последна можност до ученици, 663 00:29:32,687 --> 00:29:34,770 едноставно со добивање на еден од одговори на табла, 664 00:29:34,770 --> 00:29:36,480 има можност да украде поени. 665 00:29:36,480 --> 00:29:37,349 Можете да all-- 666 00:29:37,349 --> 00:29:38,390 Член на персоналот: О, и ние? 667 00:29:38,390 --> 00:29:38,970 Дејвид MALAN: Не, не можеш. 668 00:29:38,970 --> 00:29:39,690 Тоа е само вас. 669 00:29:39,690 --> 00:29:41,820 Само ти. 670 00:29:41,820 --> 00:29:43,667 >> SHREYAS: е F отворен во стандардни з о? 671 00:29:43,667 --> 00:29:44,750 Дејвид MALAN: Ние ќе видиме. 672 00:29:44,750 --> 00:29:45,330 F отворен. 673 00:29:45,330 --> 00:29:47,650 >> [Динг] Тоа е, на десет поени. 674 00:29:47,650 --> 00:29:48,810 Назад на Енди. 675 00:29:48,810 --> 00:29:50,420 Да направат пауза или овде. 676 00:29:50,420 --> 00:29:52,855 Функција прогласена во стандард з о дот ч. 677 00:29:52,855 --> 00:29:54,000 >> ANDY: F блиску. 678 00:29:54,000 --> 00:29:55,774 >> Дејвид MALAN: Покажи ни ѓ блиску. 679 00:29:55,774 --> 00:29:56,600 >> [Динг] 680 00:29:56,600 --> 00:29:57,395 >> Многу добро. 681 00:29:57,395 --> 00:30:00,050 682 00:30:00,050 --> 00:30:01,330 Шест? 683 00:30:01,330 --> 00:30:02,080 Имаме само пет. 684 00:30:02,080 --> 00:30:04,070 Имаме само пет одговори на табла, која 685 00:30:04,070 --> 00:30:05,860 значи на персоналот ја доби оваа категорија. 686 00:30:05,860 --> 00:30:07,380 Многу добро. 687 00:30:07,380 --> 00:30:10,240 Не тоа е недостаток на функција. 688 00:30:10,240 --> 00:30:11,060 Во ред. 689 00:30:11,060 --> 00:30:12,990 >> Па сега ајде да одиме за нашата втора рунда. 690 00:30:12,990 --> 00:30:16,685 Па ние треба Енди и она што е вашето име? 691 00:30:16,685 --> 00:30:17,310 BONNIE: Бони. 692 00:30:17,310 --> 00:30:18,320 Дејвид MALAN: Бони, убаво да ви се исполнат. 693 00:30:18,320 --> 00:30:19,819 Добро, ајде до сирена. 694 00:30:19,819 --> 00:30:22,887 Во ред, и тука сме имаат следното прашање. 695 00:30:22,887 --> 00:30:24,220 Софтверот што се користи при програмирањето. 696 00:30:24,220 --> 00:30:28,050 697 00:30:28,050 --> 00:30:32,250 Именува парче софтвер го користите додека програмирање. 698 00:30:32,250 --> 00:30:33,500 >> ANDY: ИРО 699 00:30:33,500 --> 00:30:35,040 >> Дејвид MALAN: CS50 ИРО 700 00:30:35,040 --> 00:30:37,803 >> [ГРЕШКА BUZZER] 701 00:30:37,803 --> 00:30:38,302 702 00:30:38,302 --> 00:30:39,700 ANDY: Јас totally-- што? 703 00:30:39,700 --> 00:30:42,974 Ох, постои начин. 704 00:30:42,974 --> 00:30:43,910 >> [Динг] 705 00:30:43,910 --> 00:30:46,600 >> Дејвид MALAN: за уредување на текст. 706 00:30:46,600 --> 00:30:48,320 Дали сакаме да го даде на нив? 707 00:30:48,320 --> 00:30:48,820 Да. 708 00:30:48,820 --> 00:30:49,320 Да. 709 00:30:49,320 --> 00:30:51,426 Добра работа за вработените. 710 00:30:51,426 --> 00:30:53,550 Yes-- [Беззвучен] на студентите да изгледа навистина несреќна. 711 00:30:53,550 --> 00:30:54,250 ВО РЕД. 712 00:30:54,250 --> 00:30:57,300 Стелиос така, името на парче софтверот што се користи при програмирањето. 713 00:30:57,300 --> 00:30:59,230 И да почнат да размислуваат за начин да го украде ова. 714 00:30:59,230 --> 00:31:00,370 >> Стелиос: gdb. 715 00:31:00,370 --> 00:31:02,734 >> Дејвид MALAN: GDB, дебагерот. 716 00:31:02,734 --> 00:31:03,520 >> [Динг] 717 00:31:03,520 --> 00:31:05,760 >> Многу убаво за повеќе од 15 поени. 718 00:31:05,760 --> 00:31:06,260 Френк? 719 00:31:06,260 --> 00:31:07,080 >> Френк: терминал. 720 00:31:07,080 --> 00:31:09,656 >> Дејвид MALAN: терминален прозорец. 721 00:31:09,656 --> 00:31:11,120 >> [ГРЕШКА BUZZER] 722 00:31:11,120 --> 00:31:13,630 >> Извини. 723 00:31:13,630 --> 00:31:16,032 Софтверот што се користи при програмирањето. 724 00:31:16,032 --> 00:31:16,990 Член на персоналот: Valgrind. 725 00:31:16,990 --> 00:31:18,874 Дејвид MALAN: Valgrind, ни покаже. 726 00:31:18,874 --> 00:31:20,690 [ГРЕШКА BUZZER] 727 00:31:20,690 --> 00:31:25,040 Ох, Shreyas, студентите, ќе треба само еден одговор дека тоа е 728 00:31:25,040 --> 00:31:26,915 на табла да крадат овие точки. 729 00:31:26,915 --> 00:31:30,450 730 00:31:30,450 --> 00:31:31,710 >> SHREYAS: А компајлерот. 731 00:31:31,710 --> 00:31:33,080 >> Дејвид MALAN: Покажи ни компајлерот. 732 00:31:33,080 --> 00:31:34,400 >> [Динг] 733 00:31:34,400 --> 00:31:35,720 >> Многу добро. 734 00:31:35,720 --> 00:31:38,730 Назад на Енди. 735 00:31:38,730 --> 00:31:40,080 >> ANDY: Ова е голем притисок. 736 00:31:40,080 --> 00:31:42,625 >> Дејвид MALAN: Софтвер користи додека програмирање. 737 00:31:42,625 --> 00:31:44,095 >> ANDY: оперативен систем. 738 00:31:44,095 --> 00:31:45,870 >> Дејвид MALAN: оперативен систем. 739 00:31:45,870 --> 00:31:47,650 >> [ГРЕШКА BUZZER] 740 00:31:47,650 --> 00:31:51,470 >> Студенти, постојат три можни Одговорите лево на табла. 741 00:31:51,470 --> 00:31:52,850 Она што се случува да биде вашиот одговор? 742 00:31:52,850 --> 00:31:55,784 Сите ќе може да одлучи заедно. 743 00:31:55,784 --> 00:31:56,700 Учениците: преведувач? 744 00:31:56,700 --> 00:31:58,410 Дејвид MALAN: преведувач. 745 00:31:58,410 --> 00:31:59,910 [ГРЕШКА BUZZER] 746 00:31:59,910 --> 00:32:02,251 Покажи ни преведувач. 747 00:32:02,251 --> 00:32:02,750 Не! 748 00:32:02,750 --> 00:32:06,440 Значи, да се оди напред и да се открие сега што одговори беа на табла. 749 00:32:06,440 --> 00:32:07,130 Бројот четири. 750 00:32:07,130 --> 00:32:07,810 >> [Динг] 751 00:32:07,810 --> 00:32:11,093 >> [Смеа] 752 00:32:11,093 --> 00:32:13,440 753 00:32:13,440 --> 00:32:14,480 >> Број пет. 754 00:32:14,480 --> 00:32:16,730 >> [Динг] 755 00:32:16,730 --> 00:32:18,460 >> О, и бројот шест. 756 00:32:18,460 --> 00:32:19,620 >> [Динг] 757 00:32:19,620 --> 00:32:20,790 >> Spotify. 758 00:32:20,790 --> 00:32:21,410 Во ред. 759 00:32:21,410 --> 00:32:22,960 Па овие точки да останете на оваа страна. 760 00:32:22,960 --> 00:32:26,510 >> Мислам дека имаме време за уште една рунда пред торта. 761 00:32:26,510 --> 00:32:33,190 Ајде да одиме напред и skip-- ајде да прескокнете на следниот. . 762 00:32:33,190 --> 00:32:35,980 Да Да, прескокнете. 763 00:32:35,980 --> 00:32:36,760 Се скрши, брз. 764 00:32:36,760 --> 00:32:39,130 ВО РЕД. 765 00:32:39,130 --> 00:32:41,120 Ние не сакавме да се направи тоа за да ви за последен пат. 766 00:32:41,120 --> 00:32:41,620 Во ред. 767 00:32:41,620 --> 00:32:44,090 Па конечниот прашање тука веднаш Стелиос, ви благодарам. 768 00:32:44,090 --> 00:32:45,252 И кој се случува следно? 769 00:32:45,252 --> 00:32:45,960 SABRINA: Сабрина. 770 00:32:45,960 --> 00:32:47,120 Дејвид MALAN: Сабрина, убаво да ви се исполнат. 771 00:32:47,120 --> 00:32:47,620 Во ред. 772 00:32:47,620 --> 00:32:53,335 Па кој удира на копчето прво, прашањето е поставено Омилени проблем. 773 00:32:53,335 --> 00:32:54,210 Глас: Тоа беше лесно. 774 00:32:54,210 --> 00:32:56,168 Дејвид MALAN: слушам овде, на студентите. 775 00:32:56,168 --> 00:32:58,460 776 00:32:58,460 --> 00:33:00,550 >> SABRINA: P поставени на нула. 777 00:33:00,550 --> 00:33:02,890 >> Дејвид MALAN: Покажи ни стр сет нула. 778 00:33:02,890 --> 00:33:05,085 Многу убаво за 26 поени. 779 00:33:05,085 --> 00:33:08,840 Добро, па students-- што е до следната тука? 780 00:33:08,840 --> 00:33:09,840 Мислам дека си до следната. 781 00:33:09,840 --> 00:33:10,210 Како се викаш? 782 00:33:10,210 --> 00:33:10,880 >> Алек: Алек. 783 00:33:10,880 --> 00:33:12,380 >> Дејвид MALAN: Алек, убаво да ви се исполнат. 784 00:33:12,380 --> 00:33:15,680 Сите права, вашиот омилен проблем во собата. 785 00:33:15,680 --> 00:33:18,520 >> Алек: Покажете ми стр сет осум. 786 00:33:18,520 --> 00:33:19,915 >> Дејвид MALAN: Покажете ми стр сет осум. 787 00:33:19,915 --> 00:33:22,140 >> [ГРЕШКА BUZZER] 788 00:33:22,140 --> 00:33:25,760 >> Јас нема да кажам, врз основа на реалните податоци од осум проблем во собата, 789 00:33:25,760 --> 00:33:28,777 па стр сет осум не беше меѓу Топ четири одговори во овој случај. 790 00:33:28,777 --> 00:33:29,485 Како се викаш? 791 00:33:29,485 --> 00:33:29,940 >> BURKE: Бурк. 792 00:33:29,940 --> 00:33:32,148 >> Дејвид MALAN: Бурк, што е Вашите омилени проблем во собата, 793 00:33:32,148 --> 00:33:37,170 или на врвот омилени проблем во собата меѓу сите твои други соученици? 794 00:33:37,170 --> 00:33:42,076 >> BURKE: енкриптира или [Беззвучен] стр постави седум. 795 00:33:42,076 --> 00:33:44,370 П постави седум. 796 00:33:44,370 --> 00:33:46,690 >> Дејвид MALAN: Покажи ни стр сет седум. 797 00:33:46,690 --> 00:33:49,920 Број еден одговор од вистинските студенти. 798 00:33:49,920 --> 00:33:50,420 Во ред. 799 00:33:50,420 --> 00:33:52,420 Што имате за вашиот омилени проблем поставува. 800 00:33:52,420 --> 00:33:57,100 801 00:33:57,100 --> 00:33:59,420 >> Студент: Оној со шифра, криптирате. 802 00:33:59,420 --> 00:34:01,130 Оној со како криптографија. 803 00:34:01,130 --> 00:34:01,555 >> Дејвид MALAN: (тивко) P постави два? 804 00:34:01,555 --> 00:34:02,096 >> СТУДЕНТСКИ: Да. 805 00:34:02,096 --> 00:34:03,220 Дејвид MALAN: P постави два! 806 00:34:03,220 --> 00:34:03,890 >> [Динг] 807 00:34:03,890 --> 00:34:05,070 >> Многу добро. 808 00:34:05,070 --> 00:34:06,890 Има само еден одговор оставени на табла 809 00:34:06,890 --> 00:34:08,420 затоа што го направивме првите четири одговори. 810 00:34:08,420 --> 00:34:09,850 Па if-- Што е вашето име повторно? 811 00:34:09,850 --> 00:34:10,170 >> BONNIE: Бони. 812 00:34:10,170 --> 00:34:11,003 >> Дејвид MALAN: Бони. 813 00:34:11,003 --> 00:34:14,679 Бони, ако може да ни кажете кои се Харвард и Јеил студенти четврта повеќето 814 00:34:14,679 --> 00:34:16,600 омилени проблем во собата was-- 815 00:34:16,600 --> 00:34:20,082 >> BONNIE: Се чувствувам како да имаат навистина искривена поглед. 816 00:34:20,082 --> 00:34:22,089 >> Влад: Оној со процесите на сликата? 817 00:34:22,089 --> 00:34:23,880 BONNIE: Не мислам дека сите мразев таа една. 818 00:34:23,880 --> 00:34:24,570 Влад: Навистина? 819 00:34:24,570 --> 00:34:26,092 Го сакав. 820 00:34:26,092 --> 00:34:27,800 Дејвид MALAN: И што нашите сегашни одделение? 821 00:34:27,800 --> 00:34:30,840 822 00:34:30,840 --> 00:34:36,670 166 на нешто помалку. 823 00:34:36,670 --> 00:34:38,719 Но за 100 поени, 824 00:34:38,719 --> 00:34:41,089 >> [Смеа] 825 00:34:41,089 --> 00:34:42,511 >> BONNIE: О, боже, о не. 826 00:34:42,511 --> 00:34:45,229 Не се стави притисок врз мене. 827 00:34:45,229 --> 00:34:46,213 Ох, нема притисок. 828 00:34:46,213 --> 00:34:47,379 СТУДЕНТСКИ: P постави еден беше лесно. 829 00:34:47,379 --> 00:34:49,310 Секој сака лесно стр комплети. 830 00:34:49,310 --> 00:34:50,310 >> BONNIE: P постави еден? 831 00:34:50,310 --> 00:34:51,268 >> Дејвид MALAN: 90 поени! 832 00:34:51,268 --> 00:34:55,290 833 00:34:55,290 --> 00:34:56,469 >> BONNIE: P постави еден? 834 00:34:56,469 --> 00:34:57,852 >> Дејвид MALAN: Покажи ни стр еден сет. 835 00:34:57,852 --> 00:34:59,690 >> [ГРЕШКА BUZZER] 836 00:34:59,690 --> 00:35:01,620 >> Не е поставена на четвртиот омилени проблем. 837 00:35:01,620 --> 00:35:03,710 Влад? 838 00:35:03,710 --> 00:35:12,870 >> Влад: Јас можам think-- think-- моите омилени беше со фотографија, но не знам. 839 00:35:12,870 --> 00:35:14,620 >> Дејвид MALAN: Слушам форензика. 840 00:35:14,620 --> 00:35:16,120 BONNIE: Луѓето велат криминолошки науки? 841 00:35:16,120 --> 00:35:18,810 Дејвид MALAN: Слушам форензика. 842 00:35:18,810 --> 00:35:21,610 Јас само ја слушнал. 843 00:35:21,610 --> 00:35:24,040 П постави пет, слушнав. 844 00:35:24,040 --> 00:35:25,389 >> BONNIE: Дали може да побара од публиката? 845 00:35:25,389 --> 00:35:27,180 Дејвид MALAN: Сакате анкетата на публиката? 846 00:35:27,180 --> 00:35:28,650 BONNIE: Да, ајде да се побара од публиката. 847 00:35:28,650 --> 00:35:29,200 П постави три. 848 00:35:29,200 --> 00:35:30,170 >> Дејвид MALAN: Кој сака да биде милионер, тука. 849 00:35:30,170 --> 00:35:31,390 >> BONNIE: P постави три. 850 00:35:31,390 --> 00:35:32,660 >> Влад: P постави четири. 851 00:35:32,660 --> 00:35:35,150 >> Дејвид MALAN: Три. 852 00:35:35,150 --> 00:35:37,470 Слушам четири. 853 00:35:37,470 --> 00:35:39,387 >> BONNIE: Гледам многу од четири. 854 00:35:39,387 --> 00:35:40,678 СТУДЕНТСКИ: Добро, ние треба да направи четири. 855 00:35:40,678 --> 00:35:44,020 856 00:35:44,020 --> 00:35:45,400 >> BONNIE: три или четири. 857 00:35:45,400 --> 00:35:47,240 >> Дејвид MALAN: Слушам три. 858 00:35:47,240 --> 00:35:49,612 Слушам уште три. 859 00:35:49,612 --> 00:35:51,360 >> BONNIE: О, не! 860 00:35:51,360 --> 00:35:52,840 Кен, да излезе! 861 00:35:52,840 --> 00:35:55,590 >> Дејвид MALAN: Слушам три. 862 00:35:55,590 --> 00:35:57,226 >> BONNIE: Три, во ред, со големо мнозинство. 863 00:35:57,226 --> 00:35:57,726 Студент: Во ред. 864 00:35:57,726 --> 00:35:58,559 Ајде да се направат три. 865 00:35:58,559 --> 00:36:02,120 866 00:36:02,120 --> 00:36:06,092 >> Дејвид MALAN: Единственото нешто не кочи торта. 867 00:36:06,092 --> 00:36:06,970 >> СТУДЕНТСКИ: P постави три. 868 00:36:06,970 --> 00:36:10,190 >> Дејвид MALAN: Покажи ни, за играта, стр постави три. 869 00:36:10,190 --> 00:36:11,170 >> [Динг] 870 00:36:11,170 --> 00:36:14,110 >> [Овации] 871 00:36:14,110 --> 00:36:14,880 Во ред. 872 00:36:14,880 --> 00:36:16,830 Дека тоа е за CS50. 873 00:36:16,830 --> 00:36:18,788 Ние ќе се видиме за торта. 874 00:36:18,788 --> 00:36:24,764 >> [Аплауз] 875 00:36:24,764 --> 00:36:29,500 >> [Музички] 876 00:36:29,500 --> 00:39:00,129