1 00:00:00,000 --> 00:00:03,402 >> [MUSIC PLAYING] 2 00:00:03,402 --> 00:00:10,710 3 00:00:10,710 --> 00:00:12,240 >> DAVID J. Malan: Hoc est CS50. 4 00:00:12,240 --> 00:00:15,250 Hoc fine hebdomadis novem et hodie tantum amet diam. 5 00:00:15,250 --> 00:00:18,350 Denique non solum ire sustentatione Dei ad ostensionem animae circiter tria dimensiva 6 00:00:18,350 --> 00:00:21,300 technology pro vobis in virtualis in re potissimum hospitis 7 00:00:21,300 --> 00:00:24,880 nos quoque fusa hodierno praelegere in virtualis re. 8 00:00:24,880 --> 00:00:28,170 In tres dimensiones cum camera hic, hic statuto cameras. 9 00:00:28,170 --> 00:00:32,240 Et sic factum est, ut accedere Aliud experimentum vestrum 10 00:00:32,240 --> 00:00:36,730 ascendit in scaena, posset unus actu ascendit in scaena? 11 00:00:36,730 --> 00:00:39,254 Stantes in-- eamus ius hic. 12 00:00:39,254 --> 00:00:40,920 Vidi tuam in primis arbitror. 13 00:00:40,920 --> 00:00:41,419 >> Ascendite. 14 00:00:41,419 --> 00:00:42,880 Quid your-- [AUDIO DE]. 15 00:00:42,880 --> 00:00:43,380 Arianna. 16 00:00:43,380 --> 00:00:47,600 Ascendite and-- [AUDIO E] Quid Im 'iens efficio est usque dum venias 17 00:00:47,600 --> 00:00:54,060 is proice onto nostrum screen super here-- quid headset 18 00:00:54,060 --> 00:00:55,590 quod Colton habet parata. 19 00:00:55,590 --> 00:00:56,977 Nice quod præteriens videam vos. 20 00:00:56,977 --> 00:00:58,810 Et si vultis ire ante idque inponere. 21 00:00:58,810 --> 00:01:02,250 Colton, quid habemus quod Arianna iri ante oculos ponendo; 22 00:01:02,250 --> 00:01:04,140 >> Col: tu fore vigilo a movie. 23 00:01:04,140 --> 00:01:05,473 >> DAVID J. Malan: A movie. 24 00:01:05,473 --> 00:01:08,234 Et memor hac habitasse platea dictumst satis FORMIDULOSUS movie. 25 00:01:08,234 --> 00:01:08,900 Arianna: Itane? 26 00:01:08,900 --> 00:01:11,910 DAVID J. Malan: quoniam in quolibet loco. 27 00:01:11,910 --> 00:01:13,640 Nemo vidit. 28 00:01:13,640 --> 00:01:15,090 Omni jure. 29 00:01:15,090 --> 00:01:18,700 Et in puncto fieri eminentibus onto Colton scriptor laptop an 30 00:01:18,700 --> 00:01:21,190 vicissim hic in screen. 31 00:01:21,190 --> 00:01:26,740 Ut vadam ad input et hic quod Arianna videns. 32 00:01:26,740 --> 00:01:31,000 Sic videt tamquam imago, uidemus quidem dupliciter. 33 00:01:31,000 --> 00:01:32,350 Oculus sinister, et super oculum dextrum ejus. 34 00:01:32,350 --> 00:01:33,930 Dimitte me et praemittat ibo mittet super caput quoque, 35 00:01:33,930 --> 00:01:35,304 etsi paulo est clara. 36 00:01:35,304 --> 00:01:39,910 37 00:01:39,910 --> 00:01:43,682 >> Hoc magnum est virtualis re in media parte templi se ipsum agere. 38 00:01:43,682 --> 00:01:44,178 >> Colton: Planto certus suus 'illustravit. 39 00:01:44,178 --> 00:01:45,170 Ledo puga pyga ludo. 40 00:01:45,170 --> 00:01:46,379 >> DAVID J. Malan: Non tu properas. 41 00:01:46,379 --> 00:01:47,212 >> Colton: [tacita]. 42 00:01:47,212 --> 00:01:51,175 43 00:01:51,175 --> 00:01:52,800 DAVID J. Malan: OK, erant 'hitting Play. 44 00:01:52,800 --> 00:01:54,380 Suus 'valde FORMIDULOSUS. 45 00:01:54,380 --> 00:01:56,200 Valde FORMIDULOSUS movie. 46 00:01:56,200 --> 00:01:58,060 Hic imus. 47 00:01:58,060 --> 00:01:58,580 Omni jure. 48 00:01:58,580 --> 00:02:00,440 Congue fermentum nisl. 49 00:02:00,440 --> 00:02:03,709 Onerantium valde FORMIDULOSUS locus. 50 00:02:03,709 --> 00:02:05,750 Colton: Nunc vos should sicut in Cubiculum tenebricosum transmittatur. 51 00:02:05,750 --> 00:02:08,080 DAVID J. Malan: Now uelut in nigro iactatis est locus 52 00:02:08,080 --> 00:02:10,889 Vestibulum et est FORMIDULOSUS. 53 00:02:10,889 --> 00:02:12,940 Ibi imus. 54 00:02:12,940 --> 00:02:13,440 Omni jure. 55 00:02:13,440 --> 00:02:14,481 Grassor et circumspice. 56 00:02:14,481 --> 00:02:24,140 57 00:02:24,140 --> 00:02:26,295 De wi-fi esse a paulo tardius hic nobis. 58 00:02:26,295 --> 00:02:29,012 59 00:02:29,012 --> 00:02:29,720 Oh, quod 'FORMIDULOSUS. 60 00:02:29,720 --> 00:02:30,240 Qui quaeritis? 61 00:02:30,240 --> 00:02:34,260 62 00:02:34,260 --> 00:02:36,278 Valde FORMIDULOSUS menu errore perseverare ascendentem quoque, 63 00:02:36,278 --> 00:02:39,554 >> [LAUGHTER] 64 00:02:39,554 --> 00:02:41,430 65 00:02:41,430 --> 00:02:43,904 >> Animadverto quod certe figuravit de ubi suus 'iens. 66 00:02:43,904 --> 00:02:44,570 Tempus praeterit. 67 00:02:44,570 --> 00:02:48,590 68 00:02:48,590 --> 00:02:49,530 Aliquid creepy. 69 00:02:49,530 --> 00:02:52,130 Me hercule. 70 00:02:52,130 --> 00:02:55,410 Me hercule. 71 00:02:55,410 --> 00:02:59,580 Sanguinis sui figuram orci felis. 72 00:02:59,580 --> 00:03:01,980 Puto si tardavero satis Arianna, aliquid 73 00:03:01,980 --> 00:03:03,710 committitur reptilia in vobis. 74 00:03:03,710 --> 00:03:06,776 75 00:03:06,776 --> 00:03:08,275 Ut tu ipse cernis adhuc? 76 00:03:08,275 --> 00:03:08,858 Arianna: Yeah. 77 00:03:08,858 --> 00:03:12,477 78 00:03:12,477 --> 00:03:13,560 DAVID J. Malan: Omni jure. 79 00:03:13,560 --> 00:03:18,720 80 00:03:18,720 --> 00:03:19,320 Ibi imus. 81 00:03:19,320 --> 00:03:21,750 Quod non potest esse bonum. 82 00:03:21,750 --> 00:03:22,380 OK, diligenter. 83 00:03:22,380 --> 00:03:24,410 Nunc vestri 'iens constituite [tacita] a magnus rotundus clamore plausus est. 84 00:03:24,410 --> 00:03:25,090 Paenitet. 85 00:03:25,090 --> 00:03:26,820 >> [LAUGHTER] 86 00:03:26,820 --> 00:03:27,330 >> Ego est. 87 00:03:27,330 --> 00:03:28,080 Ego est. 88 00:03:28,080 --> 00:03:30,260 OK, gratias ago tibi quoniam Arianna ascendentem. 89 00:03:30,260 --> 00:03:32,110 >> [PLAUSUS] 90 00:03:32,110 --> 00:03:33,310 >> Puteus 'ostendo vobis: 91 00:03:33,310 --> 00:03:35,397 >> [PLAUSUS] 92 00:03:35,397 --> 00:03:37,730 Puteus 'animadverto si possunt aliquid inde footage vobiscum. 93 00:03:37,730 --> 00:03:41,734 Sit velox inviso animaduertere duos annuntiationes duorum exemplorum 94 00:03:41,734 --> 00:03:44,900 et nos erimus, in scaena amicus noster, Professor Manuelian Petrus, 95 00:03:44,900 --> 00:03:47,380 qui loquuntur ad nos de usu technology 96 00:03:47,380 --> 00:03:51,590 et applicationem computatrum scientia mundo SCIENTIA ANTIQUITATIS 97 00:03:51,590 --> 00:03:52,770 in iustus aliquantulus. 98 00:03:52,770 --> 00:03:55,740 Primo donuts sunt available hodie at 4:00 PM 99 00:03:55,740 --> 00:03:58,790 nam si esurierit et consilium de faciendo vel magnae copiae conueniebant in 100 00:03:58,790 --> 00:04:00,270 secundarium in computatrum scientia. 101 00:04:00,270 --> 00:04:02,990 Maxwell Dworkin est iustus descendit via ad XXXIII Oxford Street. 102 00:04:02,990 --> 00:04:06,580 Non libenter ad racemum virgam tenens CS Concentrators 103 00:04:06,580 --> 00:04:08,560 et facultas pro nonnullus tips. 104 00:04:08,560 --> 00:04:12,450 >> Sic revocare quod ultimo tempore, quo cessavimus cum aliquid a technica topics 105 00:04:12,450 --> 00:04:15,450 sed quia syntactically sunt pulchellus facile perficiatur. 106 00:04:15,450 --> 00:04:19,120 Quorum anonymi functione dicit quod quaedam nomina significant. 107 00:04:19,120 --> 00:04:23,417 Sed sicut in relative laicus scriptor terminos, quid est anonymous munus? 108 00:04:23,417 --> 00:04:26,220 >> [TUMULTUM ADDUXIT TEMPUS] 109 00:04:26,220 --> 00:04:27,110 >> Quod erat FORMIDULOSUS. 110 00:04:27,110 --> 00:04:27,660 Yes? 111 00:04:27,660 --> 00:04:28,635 >> AUDITORES: [tacita] 112 00:04:28,635 --> 00:04:29,510 DAVID J. Malan: Yeah. 113 00:04:29,510 --> 00:04:30,384 Litteram est illa Noemi. 114 00:04:30,384 --> 00:04:32,610 Suus 'a functio, quae ne quid vocetur. 115 00:04:32,610 --> 00:04:36,860 Et quod videtur paulo Ridiculum quia si non nomine, quid dicis? 116 00:04:36,860 --> 00:04:40,960 Quam tu agrestem vocas munus quod non celebretur nomen eius? 117 00:04:40,960 --> 00:04:41,536 Yeah? 118 00:04:41,536 --> 00:04:42,870 >> AUDITORES: [tacita] 119 00:04:42,870 --> 00:04:44,370 DAVID J. Malan: liga eam in eventu. 120 00:04:44,370 --> 00:04:48,870 Hoc autem est adamasset modus dicendi nuntia [? web?] pasco in antecessum 121 00:04:48,870 --> 00:04:52,180 quod cum aliquid interesting fit, vocare hoc munus. 122 00:04:52,180 --> 00:04:55,730 Et sane nulla alia voce stridore ad id quod est simpliciter callback. 123 00:04:55,730 --> 00:04:57,890 Ita quidem a callback munus est functio 124 00:04:57,890 --> 00:05:02,510 cum dicitur quod gets aliqua data est paratus vel eventu contigit. 125 00:05:02,510 --> 00:05:04,710 Et ita in particulari, cum aliquid 126 00:05:04,710 --> 00:05:07,890 quasi [? oncommit?] tracto aut onclick tracto, 127 00:05:07,890 --> 00:05:11,447 vos vere volo ut functio quaecunque impetro cum dicitur quod utriusque esset interitus. 128 00:05:11,447 --> 00:05:13,530 Et non refert quid nomen quamdiu vos 129 00:05:13,530 --> 00:05:16,700 nuntiatum pasco in antecessum quod munus vocare 130 00:05:16,700 --> 00:05:19,440 et quoniam respexisti codice, videbis quam in momento. 131 00:05:19,440 --> 00:05:22,690 >> Et certe nunc accipe aspicitis aliam transibitur Aiacis 132 00:05:22,690 --> 00:05:25,770 pro quibus olim Asynchronous JavaScript et XML 133 00:05:25,770 --> 00:05:29,720 Sed vere iustus pro more general technology aut ars qua 134 00:05:29,720 --> 00:05:33,220 a pasco per modum JavaScript, petere more data ex cultor 135 00:05:33,220 --> 00:05:35,490 etiam post web page has initio onustus. 136 00:05:35,490 --> 00:05:37,350 Sic vestri 'non usura Aiax in pset septem. 137 00:05:37,350 --> 00:05:40,220 Omni petenti te click a puga pyga vel formae implere intrare 138 00:05:40,220 --> 00:05:43,220 et mitte ministrante totum est meum refrigerium et noluerunt page, 139 00:05:43,220 --> 00:05:47,100 domicilio probabiliter mutantur, aliquam dynamic output agatur. 140 00:05:47,100 --> 00:05:50,630 In problemate octo puteus 'utor JavaScript et frenum of Ajax 141 00:05:50,630 --> 00:05:54,420 tam ut fieri multo magis unam compagem et multum minus industria 142 00:05:54,420 --> 00:05:56,220 successive per gradus. 143 00:05:56,220 --> 00:05:58,530 >> Sed primum, fiat scriptor a inviso JavaScript 144 00:05:58,530 --> 00:06:00,031 per hoc eximius simplex exemplum. 145 00:06:00,031 --> 00:06:02,613 Hoc est ubi Paginam Habeo magnus in medio div 146 00:06:02,613 --> 00:06:04,330 et vere paginae textus. 147 00:06:04,330 --> 00:06:09,190 Et in qua lingua feci forsit facere textu vere magnus? 148 00:06:09,190 --> 00:06:10,830 HTML, sed in CSS. 149 00:06:10,830 --> 00:06:13,610 CSS proprietates permitte mihi vere definias, magna. 150 00:06:13,610 --> 00:06:16,170 Possem specificare coloribus, vel figuretur quotcunque alia. 151 00:06:16,170 --> 00:06:18,970 >> Sed in day-- actu, circa tempora I 152 00:06:18,970 --> 00:06:22,580 faciebat illis terrificum personal websites ostendi vobis in Monday-- 153 00:06:22,580 --> 00:06:26,980 Erat actualiter an HTML tag vocavit ictu tag, cuius finis est in vita hominibus 154 00:06:26,980 --> 00:06:28,090 ut quodcumque petierit a quod. 155 00:06:28,090 --> 00:06:31,440 Si vos aperta ictu tag, some text Lucem propinquam praecinit ictu tag, 156 00:06:31,440 --> 00:06:33,390 illud utinam connivet in screen. 157 00:06:33,390 --> 00:06:35,661 Ita paginas telae in '90 non multum est. 158 00:06:35,661 --> 00:06:36,160 Ad litteram. 159 00:06:36,160 --> 00:06:40,210 >> Peiora tamen erat marquise per tag your text utinam iustus 160 00:06:40,210 --> 00:06:43,980 scroll trans screen Quasi tam fuisse utilem. 161 00:06:43,980 --> 00:06:47,840 Ita mirabiliter quae paucorum pasco manufacturers sicut Microsoft 162 00:06:47,840 --> 00:06:50,130 et Mozilla et Google actu convenisset 163 00:06:50,130 --> 00:06:52,320 Occide tags est huiusmodi. 164 00:06:52,320 --> 00:06:56,630 Et tunc non amplius, sed si nos realiter insistent 165 00:06:56,630 --> 00:06:58,930 possemus forsit re-implement hoc. 166 00:06:58,930 --> 00:07:02,111 >> Sic ego ostendam tibi fundum a file hic vocatur blink.html. 167 00:07:02,111 --> 00:07:05,110 Et illic 'obviously hic aliqua HTML, et suus 'pulchellus simplex web page. 168 00:07:05,110 --> 00:07:06,710 Immo id div memoravi. 169 00:07:06,710 --> 00:07:10,700 Ego dedi illum a unique Identifier ita id aut in JavaScript CSS 170 00:07:10,700 --> 00:07:14,100 Possum unice refert ut Im ' non confundit cum alio divs 171 00:07:14,100 --> 00:07:15,660 si non esset in actu nihil est. 172 00:07:15,660 --> 00:07:19,560 Iamque caput teneo attendant genus tag in caput page 173 00:07:19,560 --> 00:07:23,540 quamvis non potui profecto quod factor et posuit illud in civitate a file styles.css 174 00:07:23,540 --> 00:07:25,590 sicut habes in pset septem. 175 00:07:25,590 --> 00:07:27,110 >> Et hoc est quod nunc grande. 176 00:07:27,110 --> 00:07:30,510 Suus XCVI re suus 'got magnum margine qua quis tendit eam per gyrum 177 00:07:30,510 --> 00:07:32,770 ad medium, et aligned in eam incurrit. 178 00:07:32,770 --> 00:07:35,441 Nunc ego etiam obtinuit a summo usque script tag. 179 00:07:35,441 --> 00:07:37,190 Et licet aliqui of syntax est novum, 180 00:07:37,190 --> 00:07:41,350 Vide quomodo scriptor potuit re-implement huius unius criminis querimoniam 181 00:07:41,350 --> 00:07:44,011 ab annis notus ut ictu tag. 182 00:07:44,011 --> 00:07:45,760 Sic hic 'functio, et vocavit nomen eius. 183 00:07:45,760 --> 00:07:47,450 Sic suus 'an non anonymous functio in hoc casu, 184 00:07:47,450 --> 00:07:48,699 sed habet nomen vestis. 185 00:07:48,699 --> 00:07:49,770 Non capit argumentis. 186 00:07:49,770 --> 00:07:53,590 Hoc primum linea hic est primum interesting unus. 187 00:07:53,590 --> 00:07:55,700 Revertere ad me et quis est iste? 188 00:07:55,700 --> 00:07:58,600 Dedit partem sinistram me a variabilis vocavit div, 189 00:07:58,600 --> 00:08:00,209 Et quid est hoc div tandem? 190 00:08:00,209 --> 00:08:02,750 Quomodo dicis hanc aliquanto technica roommate? 191 00:08:02,750 --> 00:08:04,083 Quid est illud quod habetur codice facis 192 00:08:04,083 --> 00:08:07,140 193 00:08:07,140 --> 00:08:08,460 Quid illud quod habetur codice facis 194 00:08:08,460 --> 00:08:10,829 195 00:08:10,829 --> 00:08:12,870 Ideo dicit a variabilis sinistris dicitur div, 196 00:08:12,870 --> 00:08:15,871 tum quod dextra latere expression reditum? 197 00:08:15,871 --> 00:08:17,370 Quod bene cogitare? 198 00:08:17,370 --> 00:08:20,702 199 00:08:20,702 --> 00:08:21,660 >> AUDITORES: [tacita] 200 00:08:21,660 --> 00:08:22,095 >> DAVID J. Malan: Dic iterum? 201 00:08:22,095 --> 00:08:23,420 >> AUDITORES: valor repono in salutem. 202 00:08:23,420 --> 00:08:25,295 >> DAVID J. Malan: The valor repono in salutem. 203 00:08:25,295 --> 00:08:26,060 Non satis. 204 00:08:26,060 --> 00:08:28,610 Si ergo cogitare HTML page quasi lignum memoria 205 00:08:28,610 --> 00:08:30,770 sic-accersitus dom vel document obiectum exemplar 206 00:08:30,770 --> 00:08:33,740 qua vos iustus have a toto bunch-- sicut familia lignum laxos descendit 207 00:08:33,740 --> 00:08:36,110 ab aliqua radix node. 208 00:08:36,110 --> 00:08:41,360 Elementum id quod habet est ad litteram referatur ad HTML elementum 209 00:08:41,360 --> 00:08:44,210 Id quod habet hic salutationem. 210 00:08:44,210 --> 00:08:48,520 Si de hoc div tag utpote node in arbore quod 211 00:08:48,520 --> 00:08:52,210 elementum a ID adepto satis facit simpliciter est rediens ad te, 212 00:08:52,210 --> 00:08:55,230 si adhibitas C, a monstratorem node quod in arbore. 213 00:08:55,230 --> 00:08:57,469 A node monstratorem quod in vestri notitia structura. 214 00:08:57,469 --> 00:08:58,760 Neque enim ultra indicibusque. 215 00:08:58,760 --> 00:09:02,230 Nunc autem vide plura altius elevari, sicut variabilium, 216 00:09:02,230 --> 00:09:05,210 sed cum iam condita div quaedam seu extimum monstratorem 217 00:09:05,210 --> 00:09:06,432 node quod in arbore. 218 00:09:06,432 --> 00:09:08,390 Hoc est interesting quia ut 'node 219 00:09:08,390 --> 00:09:10,910 volumus ut vel ictu interiit. 220 00:09:10,910 --> 00:09:12,030 In vel off. 221 00:09:12,030 --> 00:09:14,670 Et habemus artem mutato genere tag, 222 00:09:14,670 --> 00:09:16,380 scilicet quod sit arcu. 223 00:09:16,380 --> 00:09:18,530 Et quid suus 'nice quod hodie est quia videmus quod illic ' 224 00:09:18,530 --> 00:09:21,100 hoc ponte crebra CSS et JavaScript quo 225 00:09:21,100 --> 00:09:25,560 JavaScript possis mutare CSS proprietates rerum existentium elementis redditus extat. 226 00:09:25,560 --> 00:09:27,960 Sed non dura codice Omnes videntes me CSS rimus. 227 00:09:27,960 --> 00:09:31,860 Vos can vere vitaliter immutare AESTHETICA sic pagina. 228 00:09:31,860 --> 00:09:34,710 >> Adverte hic, et ne umquam ante hac proprietate praedita, 229 00:09:34,710 --> 00:09:37,890 sed nihil eveniat CSS a proprietate dicitur visibilis. 230 00:09:37,890 --> 00:09:41,860 Et rationes numquam claret mihi abscondita oppositum 231 00:09:41,860 --> 00:09:44,300 et invisibilibus visibilia fierent oppositum est visibilis 232 00:09:44,300 --> 00:09:47,200 absconditum, quod ei opponitur invisibili autem fiat. 233 00:09:47,200 --> 00:09:49,270 Sed quid hic facio me reprehendo. 234 00:09:49,270 --> 00:09:53,160 Ita et nos youve 'si div.style.visibility-- dot notatio vidisti multum, 235 00:09:53,160 --> 00:09:56,530 et suus 'communi quia in JavaScript Obiicit huiusmodi nodes quod sumus 236 00:09:56,530 --> 00:09:58,350 meditentur habere proprietates. 237 00:09:58,350 --> 00:10:00,780 Et illae proprietates fortitudinem habere proprietates inside of eos. 238 00:10:00,780 --> 00:10:02,200 Ita narro haec generi data. 239 00:10:02,200 --> 00:10:08,299 >> Ita quod si div style habet uisibiliter patrimonia restituerentur quae publicata pares absconditorum es cognitor, 240 00:10:08,299 --> 00:10:10,590 si quid volo volo facio verbum istud ictu 241 00:10:10,590 --> 00:10:13,127 et quod div est currently latet? 242 00:10:13,127 --> 00:10:14,210 Volo facere visibilia commendanda iudicaret. 243 00:10:14,210 --> 00:10:19,380 Alioquin si suus 'non hidden-- Ergo suus' visible-- volo facere potest occultam. 244 00:10:19,380 --> 00:10:22,230 Ita et isti sex aut lineas of code here-- octo lineis code-- 245 00:10:22,230 --> 00:10:25,480 simpliciter effectum habere faciens quasi latentem minimeque vel invisibilibus visibilia fierent. 246 00:10:25,480 --> 00:10:26,760 Occulto vel invisibilibus visibilia fierent. 247 00:10:26,760 --> 00:10:27,635 Occulto vel invisibilibus visibilia fierent. 248 00:10:27,635 --> 00:10:29,760 Sed quia semel illic 'nullum genus loop hic, 249 00:10:29,760 --> 00:10:32,270 ita non sentio amo suus 'twynglinge admodum yet. 250 00:10:32,270 --> 00:10:35,850 >> Sed hic vellet, renuntiatum Ive 'got fuerit funiculus iste. 251 00:10:35,850 --> 00:10:39,810 Evenit quod aedificationem navigatores, JavaScript et in specie ibi 252 00:10:39,810 --> 00:10:41,375 est global variabilis vocavit fenestra. 253 00:10:41,375 --> 00:10:43,250 Et vidi alium global variabilis vocavit 254 00:10:43,250 --> 00:10:44,791 documentum, quod visere solebamus, quam paulo ante dicebam. 255 00:10:44,791 --> 00:10:47,290 Illic 'alius dicitur fenestram arcae quam communiter non 256 00:10:47,290 --> 00:10:50,550 sed ea quae in pagina idea totius pasco 257 00:10:50,550 --> 00:10:51,220 fenestram. 258 00:10:51,220 --> 00:10:54,700 Et window.setInterval, potes genus hoc pacto suspicari. 259 00:10:54,700 --> 00:10:57,990 Suus 'iens ut aliquid faciat cyclically omnis aliquot 260 00:10:57,990 --> 00:11:00,310 of milliseconds apparenter, juxta oris mei comment? 261 00:11:00,310 --> 00:11:03,437 >> In English ita Im dicens, connivebunt omne D milliseconds. 262 00:11:03,437 --> 00:11:06,270 Sed paulo technice, quid hoc est highlighted lineae of code 263 00:11:06,270 --> 00:11:08,130 certum enarrans pasco facere? 264 00:11:08,130 --> 00:11:09,560 At illud connivet aciem oculorum, sed quid? 265 00:11:09,560 --> 00:11:11,570 Quid agit technice? 266 00:11:11,570 --> 00:11:13,350 Yeah? 267 00:11:13,350 --> 00:11:14,222 No? 268 00:11:14,222 --> 00:11:15,430 [? Hoc instead. ?] Yeah? 269 00:11:15,430 --> 00:11:17,241 >> AUDITORES: [tacita] 270 00:11:17,241 --> 00:11:18,240 DAVID J. Malan: Etiam. 271 00:11:18,240 --> 00:11:21,695 Suus 'vocans functio omne D milliseconds semissis alterum 272 00:11:21,695 --> 00:11:23,229 dicitur et muneris ictu. 273 00:11:23,229 --> 00:11:26,270 Et sic revocare quod die Lune diximus ut sicut variabiles muneribus 274 00:11:26,270 --> 00:11:28,750 quia non habent nomina vel symbola consortia cum illis habuerint, 275 00:11:28,750 --> 00:11:32,420 vos can iustus transiens per circuitum sicut frusta data est. 276 00:11:32,420 --> 00:11:35,130 Hic sumus dicere, heus, pasco fenestra. 277 00:11:35,130 --> 00:11:36,320 Pone sequens spatium. 278 00:11:36,320 --> 00:11:38,137 Omne D milliseconds vocamus ea functio. 279 00:11:38,137 --> 00:11:40,720 Et pasco non etiam pertinet ad officium est 280 00:11:40,720 --> 00:11:42,800 quamdiu suus definitur alicubi. 281 00:11:42,800 --> 00:11:46,530 >> Sic net effectum, si abiero et praemittat ite ad locum hunc page 282 00:11:46,530 --> 00:11:49,450 et reload nunc Ive ' enabled ea functio, 283 00:11:49,450 --> 00:11:52,910 quid est hoc verbum amet websites quasi in 1990s. 284 00:11:52,910 --> 00:11:53,640 Te venire. 285 00:11:53,640 --> 00:11:54,330 Salve. 286 00:11:54,330 --> 00:11:58,350 Welcome to creepy web page, memor fuit feria. 287 00:11:58,350 --> 00:12:00,940 Sic non est finis re-implement ictu tag 288 00:12:00,940 --> 00:12:04,690 sed ad hoc ostendendum convergentia inter JavaScript agitant, et CSS 289 00:12:04,690 --> 00:12:05,922 huiusmodi stylization. 290 00:12:05,922 --> 00:12:08,130 Sed nunc faciamus aliquid a paulo plus interesting. 291 00:12:08,130 --> 00:12:10,660 >> In problema septem, te iam fuerunt 292 00:12:10,660 --> 00:12:15,340 et mox effectum a quote page qua vos can typus in ligno 293 00:12:15,340 --> 00:12:17,714 symbolum, ledo Submit, et tunc page reloads 294 00:12:17,714 --> 00:12:20,630 et jam non videbitis partem Google costs vel aliquid tale et tale pupa 295 00:12:20,630 --> 00:12:21,330 amo ut. 296 00:12:21,330 --> 00:12:22,460 Et non proficient: quia Ajax. 297 00:12:22,460 --> 00:12:23,210 Quod suus 'iustus HTTP. 298 00:12:23,210 --> 00:12:27,210 A forma submittit a to page alia dona remiserunt tibi responsum. 299 00:12:27,210 --> 00:12:29,610 Sed quid si voluisses paulo suavius ​​elegantiusve aditu quempiam prohibuerit? 300 00:12:29,610 --> 00:12:33,660 Dimitte me et praemittat genus in goog quod click Get Quote. 301 00:12:33,660 --> 00:12:37,050 Hoc autem non est pulcherrimum user interface esse certus, 302 00:12:37,050 --> 00:12:39,890 sed animadverto ut iustus amo in Monday, EGO got is pop sursum. 303 00:12:39,890 --> 00:12:43,200 Sed de contentis in dicta pop et quamvis verbosus narra 304 00:12:43,200 --> 00:12:48,010 quod pretium esse videtur $ 731,37. 305 00:12:48,010 --> 00:12:50,650 Non omne quod elegans, sed lets vide a leviter melius exemplum. 306 00:12:50,650 --> 00:12:55,230 >> Si iubes vadam ad version alius quidem sic, ut sic dicam. 307 00:12:55,230 --> 00:12:57,810 Version una spectat sicut est hodie. 308 00:12:57,810 --> 00:12:59,180 Eadem forma tantum deformes. 309 00:12:59,180 --> 00:13:02,650 Sed si ego typus in goog here-- ita similiter, 310 00:13:02,650 --> 00:13:04,260 suus 'iustus mihi dare promptus. 311 00:13:04,260 --> 00:13:05,879 Sed potest etiam pulchrior. 312 00:13:05,879 --> 00:13:07,420 Sic paulo plus interesting. 313 00:13:07,420 --> 00:13:10,490 Nec quidquam est quod non clare multo labore in AESTHETICA, 314 00:13:10,490 --> 00:13:14,400 sed quantum ad ea quae propiora Gmail facere vel Facebook esset facturus. 315 00:13:14,400 --> 00:13:15,840 Non stulte aliquid pop sursum. 316 00:13:15,840 --> 00:13:20,730 Instead, super contentis in dictis page mutatio existens sicut. 317 00:13:20,730 --> 00:13:21,790 >> Ita quod suus 'iens super? 318 00:13:21,790 --> 00:13:25,470 Si vade reload hanc paginam Congue contenta redire 319 00:13:25,470 --> 00:13:28,760 et possum facere aliquid simile FB pro Facebook, Get Quote, 320 00:13:28,760 --> 00:13:30,100 ac vultu sursum pariter. 321 00:13:30,100 --> 00:13:31,240 Ita quod suus 'iens super? 322 00:13:31,240 --> 00:13:36,640 Bene, ego ingredietur Ajax0.html et primo respice in HTML part. 323 00:13:36,640 --> 00:13:40,099 Vide igitur, ut Monday, Im 'usura on the submit tracto, vel submit 324 00:13:40,099 --> 00:13:42,390 eventus tracto, sed weve videri alias vias hoc faciendi. 325 00:13:42,390 --> 00:13:44,223 Ita et nos erant 'iustus servo simplicia nunc. 326 00:13:44,223 --> 00:13:47,490 Et submit est prius indicaverit mihi; invocate ad munus quote tunc revertimini falsum. 327 00:13:47,490 --> 00:13:48,490 Et iustus a sanitatem conpescuit. 328 00:13:48,490 --> 00:13:49,330 Quare falsum redire? 329 00:13:49,330 --> 00:13:50,954 Quid quod ne? 330 00:13:50,954 --> 00:13:51,454 Yeah? 331 00:13:51,454 --> 00:13:52,430 >> AUDITORES: [tacita] 332 00:13:52,430 --> 00:13:53,580 >> DAVID J. Malan tota ex reloading page, 333 00:13:53,580 --> 00:13:56,160 quod nos in pset Septem agri capti, quae est finis. 334 00:13:56,160 --> 00:13:59,260 Lorem facere conatus paulo melius, paulo plus inconsutilem 335 00:13:59,260 --> 00:13:59,990 pro user. 336 00:13:59,990 --> 00:14:02,190 Nunc iustus HTML, genus et longa. 337 00:14:02,190 --> 00:14:04,040 Eam adligat super crepidinem altaris quod ante illud oppanditur ibi, 338 00:14:04,040 --> 00:14:07,050 sed Ive 'got an input cuius typum, si sermonem scrolling est text. 339 00:14:07,050 --> 00:14:10,077 Sed quid Suus 'maximus est, habet a unique ID of symbolum, 340 00:14:10,077 --> 00:14:11,410 Subditi et habeo felis. 341 00:14:11,410 --> 00:14:13,050 Itaque hanc ipsam primam. 342 00:14:13,050 --> 00:14:16,880 >> Sed si nunc lets volumine up-- Vide auctoritatis muneris. 343 00:14:16,880 --> 00:14:20,480 Sed esto quod genus, si intelligis aut rationabiliter 344 00:14:20,480 --> 00:14:24,250 consolatoria cum HTTP ex pset sex vel prior, 345 00:14:24,250 --> 00:14:27,790 omne quod necesse est facere realiter intuitive 346 00:14:27,790 --> 00:14:33,550 URL quod est creare continet volumus signum videre. 347 00:14:33,550 --> 00:14:35,260 >> Sic evenit quod Ego scribebam in advance-- 348 00:14:35,260 --> 00:14:38,426 et non inclinabitur ad codice isto sed ego scribebam in praevenitque a file vocavit 349 00:14:38,426 --> 00:14:40,490 quote.php qui operatur ut sequitur. 350 00:14:40,490 --> 00:14:42,660 File dimitte me ut revertar in justo. 351 00:14:42,660 --> 00:14:46,800 Suus 'iustus iens ut si opus click super eam: si autem non ascendo ad patrem meum hic URL 352 00:14:46,800 --> 00:14:52,200 vade et fac quote.php quaestio marcam symbolum pares goog 353 00:14:52,200 --> 00:14:55,660 et tunc ledo Ingredere, animadverto ut hoc iterum repetam. 354 00:14:55,660 --> 00:14:57,110 Non Paginam. 355 00:14:57,110 --> 00:14:57,902 Suus 'iustus text. 356 00:14:57,902 --> 00:15:00,110 Tamen suus 'text quod Formatted in an interesting via. 357 00:15:00,110 --> 00:15:03,650 Quid est hoc format si meministi? 358 00:15:03,650 --> 00:15:04,300 JSON. 359 00:15:04,300 --> 00:15:05,837 Object Notation JavaScript. 360 00:15:05,837 --> 00:15:07,670 Sic suus 'iustus fasciculum of key valorem paria. 361 00:15:07,670 --> 00:15:09,711 Suus parum difficile legere suus agmine magno 362 00:15:09,711 --> 00:15:12,710 video fasciculum quotes et colons et crispus adstringit, 363 00:15:12,710 --> 00:15:16,960 et iustum generalis structura conversandi unam peciam of notitia 364 00:15:16,960 --> 00:15:19,300 una Praecipueque ad id valet. 365 00:15:19,300 --> 00:15:25,070 >> Et si habuero lima vocatur quote.php ut videlicet, simillumae pset sex, 366 00:15:25,070 --> 00:15:29,370 sustinet valde simplex HTTP get petitionibus christifidelium laicorum, si quid in JavaScript I 367 00:15:29,370 --> 00:15:32,110 uti nostras, quasi lactentis artes cum nova hac lingua, 368 00:15:32,110 --> 00:15:34,920 URL quod construere spectat absolute similis, 369 00:15:34,920 --> 00:15:38,100 et mittam post scaenae a requiretur a mea pasco 370 00:15:38,100 --> 00:15:41,500 ut quod JSON ministranti data? 371 00:15:41,500 --> 00:15:43,370 Et post omnia quæ nos hic facimus. 372 00:15:43,370 --> 00:15:44,820 >> Hic quote meum munus. 373 00:15:44,820 --> 00:15:47,700 URL ponam variabilis dicitur. 374 00:15:47,700 --> 00:15:49,770 Ad dexteram orientis plagam Im 'usura uno quotes, 375 00:15:49,770 --> 00:15:51,820 sed poterat etiam duplex ligula. 376 00:15:51,820 --> 00:15:55,420 Percipiunt facio quote, unquote-- quod nihil pun intended-- 377 00:15:55,420 --> 00:15:59,550 quote.php? symbolum pares. 378 00:15:59,550 --> 00:16:02,092 Deinde etiam si in alieno fideles non satis nota cum hoc syntax, 379 00:16:02,092 --> 00:16:03,799 et maxime quidem noluistis be-- hoc 380 00:16:03,799 --> 00:16:05,650 est usura specialis library dicitur jQuery 381 00:16:05,650 --> 00:16:08,030 youll 'animadverto ut magis in online resources, 382 00:16:08,030 --> 00:16:10,070 fortasse in finalis project. 383 00:16:10,070 --> 00:16:14,190 Quid sum concatenating onto question mark symbolum aequalis videtur? 384 00:16:14,190 --> 00:16:15,210 Sicut generatim loquendo. 385 00:16:15,210 --> 00:16:17,880 386 00:16:17,880 --> 00:16:18,770 >> AUDITORES: quod in symbolo. 387 00:16:18,770 --> 00:16:19,280 >> DAVID J. malan: Yeah, symbolum. 388 00:16:19,280 --> 00:16:21,300 Quicquid humani typed in formam. 389 00:16:21,300 --> 00:16:25,600 Quod videtur in codice JavaScript eundi in mea HTML page, 390 00:16:25,600 --> 00:16:30,130 inveniens eodem elemento, quicquid tag habet unique ID symbolo 391 00:16:30,130 --> 00:16:32,910 et hoc in hashtag HTML iustus significat unique ID. 392 00:16:32,910 --> 00:16:36,370 Et ideo id quod habet a unique elemento Id autem vade id signi. 393 00:16:36,370 --> 00:16:39,150 Et .val est jQuery munus, evenit, 394 00:16:39,150 --> 00:16:41,340 quod sicut dicit da mihi ad valenciam illius agri. 395 00:16:41,340 --> 00:16:44,210 >> Et tunc demum, et syntax est aliquantulus funky-- 396 00:16:44,210 --> 00:16:47,770 sic evenit quod jQuery hoc quod ego bibliothecam referendo 397 00:16:47,770 --> 00:16:50,550 ad litteram est quaedam specialis multiplicationis global variabilis vocavit jQuery. 398 00:16:50,550 --> 00:16:53,580 Sed evenit in JavaScript, aliquanto confusingly, 399 00:16:53,580 --> 00:16:57,210 pupa signum speciale symbolo Sed in PHP suus 'signum peculiare denotauerunt. 400 00:16:57,210 --> 00:16:59,960 Si aliquid pupa subscribit significat suus 'a variabilis. 401 00:16:59,960 --> 00:17:04,082 In JavaScript, a pupa signum sicut est A, B, C, aut Z. 402 00:17:04,082 --> 00:17:06,790 Suus 'iustus litteram ut possis in purus. 403 00:17:06,790 --> 00:17:08,706 Liberavit ergo populus qui id confingat jQuery iustus cogitari 404 00:17:08,706 --> 00:17:12,650 esset genus gelidae asserere ut a global variabilis vocavit pupa signum, 405 00:17:12,650 --> 00:17:15,040 alias enim non solum est jQuery. 406 00:17:15,040 --> 00:17:20,050 >> Ita $ .getJSON vocat functio quae popularis in bibliothecam 407 00:17:20,050 --> 00:17:23,130 cuius vita sit vade JSON data, audite sententiam HTTP peticionem, 408 00:17:23,130 --> 00:17:24,460 et impetro tergum responsio. 409 00:17:24,460 --> 00:17:27,910 Prima ratio videtur URL unde vis illa notitia, 410 00:17:27,910 --> 00:17:32,870 et secundum rationem, sicut ligare pariter, videtur? 411 00:17:32,870 --> 00:17:33,740 Generaliter loquendo? 412 00:17:33,740 --> 00:17:36,420 413 00:17:36,420 --> 00:17:39,262 Qualis function hoc est, si vultis? 414 00:17:39,262 --> 00:17:41,450 Yeah, an anonymous function quia illic 'non celebretur nomen ejus. 415 00:17:41,450 --> 00:17:47,130 Alienum vel eo utendi piece of jargon inde nunc est et revocet. 416 00:17:47,130 --> 00:17:50,150 >> Et hic est finis qui telam potest tardus 417 00:17:50,150 --> 00:17:53,120 et justum propter quod non postulatis JavaScript et pasco 418 00:17:53,120 --> 00:17:56,770 perge adferque quae data est vobis get a website http via, 419 00:17:56,770 --> 00:17:59,730 Posset dimidiam secundus posset accipere quinque seconds 420 00:17:59,730 --> 00:18:01,560 Quod si oculus tuus internet nexus est vere tardus. 421 00:18:01,560 --> 00:18:03,710 Et tu non vis totum web page justo sem, tene 422 00:18:03,710 --> 00:18:05,890 et quidam stupidi telarum beach pila ascendere, 423 00:18:05,890 --> 00:18:08,710 claudebant user acceperit ab iniquitate averterit absolute omnia. 424 00:18:08,710 --> 00:18:12,200 >> Itaque hoc modo operatur JavaScript quod suus 'plerumque asynchronous, 425 00:18:12,200 --> 00:18:14,890 qua vos can operor plura ad tempus 426 00:18:14,890 --> 00:18:18,020 quamdiu vos dico pasco, heus, pasco, cum 427 00:18:18,020 --> 00:18:20,070 vos es questus accidit hoc JSON data. 428 00:18:20,070 --> 00:18:23,210 Etiam si accipit quinque secundis, vocare hoc munus. 429 00:18:23,210 --> 00:18:24,410 Ne insidieris utentis. 430 00:18:24,410 --> 00:18:26,480 Non pendent pasco Usque in hodiernum contingit. 431 00:18:26,480 --> 00:18:29,490 Potius, voca me tergum, paene istius necessitatis consimilis a phone vocationem, 432 00:18:29,490 --> 00:18:31,909 cum paratus sis et habent data est mihi. 433 00:18:31,909 --> 00:18:33,200 Quid est hoc officium facere 434 00:18:33,200 --> 00:18:34,450 Suus eximius leve. 435 00:18:34,450 --> 00:18:37,450 Omnia illud facit, est eam ostentat notitia quod redit, 436 00:18:37,450 --> 00:18:41,660 et in specie pretium agri inside of an intenti. 437 00:18:41,660 --> 00:18:42,340 Quod suus omnes. 438 00:18:42,340 --> 00:18:45,410 Et ideo, ut manifestum erit, si ierimus in hoc exemplo, quod 439 00:18:45,410 --> 00:18:52,950 erat [? Ajax0?] Et ego typed in goog et Intra hit habui simplex, simplex 440 00:18:52,950 --> 00:18:53,672 parum promptus. 441 00:18:53,672 --> 00:18:55,380 Iam evenit nobis potest facere melius. 442 00:18:55,380 --> 00:18:59,400 Et ultimum exemplum hic mutat quote in munere mansurum sequitur. 443 00:18:59,400 --> 00:19:02,990 Suus 'fere, sed ista nova pavitant finguntque version 444 00:19:02,990 --> 00:19:05,160 quo haberem placeholder. 445 00:19:05,160 --> 00:19:06,450 Hoc version duo. 446 00:19:06,450 --> 00:19:09,460 Et instead of iustus printing inepta promptus amo ut, 447 00:19:09,460 --> 00:19:12,430 Ego instead mutavit actu web page. 448 00:19:12,430 --> 00:19:15,179 Et per hoc patet, vadam Inspector in Chromes '. 449 00:19:15,179 --> 00:19:16,595 Vadam ad imum hic. 450 00:19:16,595 --> 00:19:20,210 Et nota, quod si hoc in fundo zoom hoc ipsum de HTML page 451 00:19:20,210 --> 00:19:21,020 currently. 452 00:19:21,020 --> 00:19:23,870 Et adverte quod Ive elit palmus autem similem div 453 00:19:23,870 --> 00:19:25,850 tamen suus div tenuior, si voles. 454 00:19:25,850 --> 00:19:30,070 A cuius ID est pretium quod span literam dicit determinanda. 455 00:19:30,070 --> 00:19:33,390 >> Si in hac forma generis FB, quod click Get Quotes 456 00:19:33,390 --> 00:19:35,290 vigilia usque ad primum recitabam. 457 00:19:35,290 --> 00:19:37,081 Ipsa de HTML page mutationes. 458 00:19:37,081 --> 00:19:40,080 Hoc est, cum vos adepto Facebook statim nuntium in operculum, 459 00:19:40,080 --> 00:19:41,824 Inire competition in nouum ordinem. 460 00:19:41,824 --> 00:19:43,240 Ut 'litteram, quod suus' evenirent, admirari. 461 00:19:43,240 --> 00:19:46,100 Aliquis scripsit JavaScript signum in Facebook aut Google 462 00:19:46,100 --> 00:19:48,460 ut vere mutat web page ut iam 463 00:19:48,460 --> 00:19:50,740 novam downloaded reflectat. 464 00:19:50,740 --> 00:19:54,320 >> Si autem somnium, et vere volo cuius evidentiam notandum quod contigerat. 465 00:19:54,320 --> 00:19:56,660 Let me reload iterum et hoc omnium decernente purgare. 466 00:19:56,660 --> 00:19:58,900 Et nunc Im 'animadverto super Chrome Network tab 's. 467 00:19:58,900 --> 00:20:04,380 Si autem facio: et hic FB click Get Quote vellet, renuntiatum iustus ala pset sex, 468 00:20:04,380 --> 00:20:09,400 cernis http petitionem, postulavit ut vides pasco 469 00:20:09,400 --> 00:20:12,860 quote.php? symbolum pares aliquid. 470 00:20:12,860 --> 00:20:16,300 Et tunc si ego volumine hic ponitur, si vos vere volo ut geek foras 471 00:20:16,300 --> 00:20:21,657 omnia quae cernis capitis HTTP servo meo nubem IX: Reddita est mihi. 472 00:20:21,657 --> 00:20:24,240 Suus 'magis quam vos guys headers conspuebant pro pset sex 473 00:20:24,240 --> 00:20:27,520 quia illud simplex, sed in totum fasciculum est indicium 474 00:20:27,520 --> 00:20:29,790 in quibus est CC OK nuntius. 475 00:20:29,790 --> 00:20:31,580 Et quod suus 'iens in subter JSON. 476 00:20:31,580 --> 00:20:37,470 Praecipiunt itaque omnes ad faciendum opus futurum tweak meum quote munus aeternum 477 00:20:37,470 --> 00:20:38,450 tam leviter. 478 00:20:38,450 --> 00:20:42,470 >> Instead of vocans pulchellus claudus intenti officio simpliciter faciunt. 479 00:20:42,470 --> 00:20:45,777 Quae sane syntaxi eam spectat terrendosque metu primo intuitu 480 00:20:45,777 --> 00:20:47,610 quia illic 'tam novum syntax geruntur. 481 00:20:47,610 --> 00:20:48,943 Sed ideae non ponuntur pulchellus simplex. 482 00:20:48,943 --> 00:20:52,900 Hoc est, ohe pasco, ibo vocare specialis functio jQuery 483 00:20:52,900 --> 00:20:57,880 qui revertitur ad me a monstratorem aut respectum ad node in ligno 484 00:20:57,880 --> 00:20:59,390 cuius unique Identifier est price. 485 00:20:59,390 --> 00:21:00,660 Ut 'quod placeholder. 486 00:21:00,660 --> 00:21:04,430 Tunc comes evenit quod jQuery peculiari munere vocavit -source.html, 487 00:21:04,430 --> 00:21:07,860 quare si vis update contentis a node in arbore, 488 00:21:07,860 --> 00:21:11,340 vos litteram iustus carpseris quod node, vocas functio HTML, 489 00:21:11,340 --> 00:21:13,430 quodcumque volueritis petetis et tradere. 490 00:21:13,430 --> 00:21:16,200 >> Si ita volo esse conuiua sort of inepte hic 491 00:21:16,200 --> 00:21:23,140 Facere potuimus aliquid simile ha nihil hic salvare redire hinc 492 00:21:23,140 --> 00:21:27,340 nunc ergo si in summo click Get Quote sinistram, vos iustus adepto something-- whoops. 493 00:21:27,340 --> 00:21:29,980 Si reload page et quærere dominum Facebook, 494 00:21:29,980 --> 00:21:32,200 vos adepto ut aliquid stultus. 495 00:21:32,200 --> 00:21:37,100 At ego mutato dynamically contentus [tacita]. 496 00:21:37,100 --> 00:21:38,396 Quis quaestiones? 497 00:21:38,396 --> 00:21:40,580 >> ORATOR I: Desine tactis mic. 498 00:21:40,580 --> 00:21:41,370 >> DAVID J. Malan: Bigas is prius indicaverit mihi prohibere 499 00:21:41,370 --> 00:21:43,460 ut meos quoque attingam mic quod fertur de iis mihi aurem, 500 00:21:43,460 --> 00:21:45,630 ita etiam quod iustum sumus de materia hic 501 00:21:45,630 --> 00:21:47,421 et tempus habemus nunc pro nostra speciali hospes. 502 00:21:47,421 --> 00:21:47,990 Yes? 503 00:21:47,990 --> 00:21:51,371 >> AUDIENCE si ibi copiam de re mutare HTML page, 504 00:21:51,371 --> 00:21:53,200 non qui faciunt eam vulnerari facinus? 505 00:21:53,200 --> 00:21:55,200 DAVID J. Malan: Si illic ' not-- Illud iterum dicere? 506 00:21:55,200 --> 00:21:58,566 AUDIENCE cum ibi locus de re mutare HTML page, 507 00:21:58,566 --> 00:22:00,040 facit eam vulnerari facinus? 508 00:22:00,040 --> 00:22:00,570 >> DAVID J. Malan: Oh, quod sic. 509 00:22:00,570 --> 00:22:02,778 Sed quia tepidus es poterit mutat enim HTML page, 510 00:22:02,778 --> 00:22:04,760 est vulnerable potentia ad facinus? 511 00:22:04,760 --> 00:22:05,600 Sed in potentia. 512 00:22:05,600 --> 00:22:09,240 Si vestri 'non vestra inputs sanitizing aut [? scaping] eos in viam rectam, 513 00:22:09,240 --> 00:22:13,250 absolute posset vos terminus sursum triggering furtum crustulum, quod positum 514 00:22:13,250 --> 00:22:15,500 segue bonum ad quod youll ' loqui de on Monday, 515 00:22:15,500 --> 00:22:16,730 quod securitatem iactata sermonibus erant. 516 00:22:16,730 --> 00:22:19,313 Et quidem, quo futurum unus de rebus agimus. 517 00:22:19,313 --> 00:22:21,580 Inludens a pasco in injiciunt aliquid malignis 518 00:22:21,580 --> 00:22:23,120 in its source code. 519 00:22:23,120 --> 00:22:25,160 Quaelibet alia quaestiones? 520 00:22:25,160 --> 00:22:25,740 >> Omni jure. 521 00:22:25,740 --> 00:22:26,970 Sed ego ita excitatur elit. 522 00:22:26,970 --> 00:22:29,760 Itaque feci: in meo PhD computatrum scientia, sed de 523 00:22:29,760 --> 00:22:32,060 mediante gradu meo in computatrum scientia 524 00:22:32,060 --> 00:22:34,350 oculus meus started admiratio academia et ego 525 00:22:34,350 --> 00:22:38,850 coepi taking-- puto auditor aut ministro acatholico attentarunt credit status-- anthropologiae 526 00:22:38,850 --> 00:22:39,400 MX. 527 00:22:39,400 --> 00:22:42,390 Fuit mihi grad student et totum fasciculum freshman et sophomores here. 528 00:22:42,390 --> 00:22:44,350 Sed erat miris class semper, et usque in praesentem diem 529 00:22:44,350 --> 00:22:47,830 Pergo subscribere SCIENTIA ANTIQUITATIS Emporium quae semel in mense, 530 00:22:47,830 --> 00:22:50,935 et huiusmodi introducit ad me quid yesteryear mundo geruntur. 531 00:22:50,935 --> 00:22:54,035 >> Hodie tam felix et habere amicus, Professor Manuelian Petrus, 532 00:22:54,035 --> 00:22:57,160 nos loqui concursum computatrum scientia et applicationem 533 00:22:57,160 --> 00:23:00,340 inde hoc mirabile agro SCIENTIA ANTIQUITATIS. 534 00:23:00,340 --> 00:23:02,078 Professor Manuelian. 535 00:23:02,078 --> 00:23:05,910 >> [PLAUSUS] 536 00:23:05,910 --> 00:23:07,772 >> PETRUS MANUELIAN: Gratias tibi ago, domine. 537 00:23:07,772 --> 00:23:09,980 Grande privi- legium esse Huc cum maestro. 538 00:23:09,980 --> 00:23:11,979 Gratias pro tanto me hodie. 539 00:23:11,979 --> 00:23:15,020 Ego nituntur paulo de rerum natura quaedam applicatio 540 00:23:15,020 --> 00:23:17,561 peritias ut iam sunt cumulantes hoc semester 541 00:23:17,561 --> 00:23:20,470 et tu quaeres ultionem excitari aliquando etiam de homine. 542 00:23:20,470 --> 00:23:22,220 Ita et nos erant 'iens ire ad meus ventus loco, 543 00:23:22,220 --> 00:23:25,580 Harvard Square foris quidem quod est Giza pyramides iustus 544 00:23:25,580 --> 00:23:27,050 west moderni Cairo. 545 00:23:27,050 --> 00:23:31,245 Quid miraris si BCE pro, suus ante computatrum era. 546 00:23:31,245 --> 00:23:32,640 >> [LAUGHTER] 547 00:23:32,640 --> 00:23:36,900 >> Ita tres pyramides aedificavit per tribus nobilis Pharaones Aegypti Old Regnum 548 00:23:36,900 --> 00:23:37,870 vel quarta dynastia. 549 00:23:37,870 --> 00:23:39,480 Cogitare de 2,500 vel ita. 550 00:23:39,480 --> 00:23:43,200 Sed quid in circuitu eorum centurionibus centuriones, tum monumentis. 551 00:23:43,200 --> 00:23:46,000 Sic cogitant sicut Giza duo prodigiosus data occidit. 552 00:23:46,000 --> 00:23:48,000 Unum tamen est quod data set. 553 00:23:48,000 --> 00:23:50,260 Haec incredibilia monumentis circumfluae pyramidum 554 00:23:50,260 --> 00:23:52,980 haec miris insignia inside. 555 00:23:52,980 --> 00:23:55,430 Ibi sunt signa, non inscriptions-- sunt congelata 556 00:23:55,430 --> 00:23:59,400 tempora si vis, fere totam vitam veteris Aegypti columen. 557 00:23:59,400 --> 00:24:01,170 Quidquid vis studere huc. 558 00:24:01,170 --> 00:24:03,630 Suus 'non iustus a cimiterio plena mortuorum. 559 00:24:03,630 --> 00:24:07,640 Vestibulum documentum qua ab Aegyptiis Vixi et quam sicut mortui sunt. 560 00:24:07,640 --> 00:24:09,600 Itaque data profectus est ad locum. 561 00:24:09,600 --> 00:24:12,252 >> Altera, scilicet omne quod factum est ad Giza. 562 00:24:12,252 --> 00:24:14,210 Res youll 'animadverto in Peabody Museum, quae 563 00:24:14,210 --> 00:24:17,110 videbis in Museum Fine Artium, et in cimeliis collectae 564 00:24:17,110 --> 00:24:18,150 toto orbe terrarum. 565 00:24:18,150 --> 00:24:21,140 Suus 'mumia, suus' statuas, suus 'ferreus, suus' jewelry, 566 00:24:21,140 --> 00:24:22,610 obiecta est vitae. 567 00:24:22,610 --> 00:24:24,850 Omnia genera frigus effercio. 568 00:24:24,850 --> 00:24:28,880 >> Quid hoc loco peculiare quod ius hic ad Harvard University 569 00:24:28,880 --> 00:24:32,100 hoc est quod major excavation Pyramides Giza operatus situm. 570 00:24:32,100 --> 00:24:35,170 Et hoc guy qui fecerat eam et operatorem Decessor Noster George Reisner. 571 00:24:35,170 --> 00:24:37,770 MDCCCLXVII ad MCMXLII. 572 00:24:37,770 --> 00:24:40,320 Mortuus est in pyramides medio Bellum Orbis Terrarum. 573 00:24:40,320 --> 00:24:42,445 Et si miraris ubi hoc photo capta fuit, 574 00:24:42,445 --> 00:24:46,370 Quod genus scan ad finem genus licencia per ostium, igitur surge et procede, 575 00:24:46,370 --> 00:24:49,200 et sic videbis iure extra hunc mundum theatrum, 576 00:24:49,200 --> 00:24:54,030 quod ubi ctis wall-- class photos in illa. 577 00:24:54,030 --> 00:24:57,310 >> Sic an prodigiosus singulis, unus de maximum archaeologists nobilibus ante aetatem senectam, 578 00:24:57,310 --> 00:25:01,280 praemittimus nobilibus ante aetatem senectam multipliciter Et hoc est quod vocatur Harvard Camp. 579 00:25:01,280 --> 00:25:05,050 Erat simplicium luto Tuguria latere occidentali pyramidum. 580 00:25:05,050 --> 00:25:08,660 In latitudine vero atrii, quae cum maxime Hodie videre stupenda, 581 00:25:08,660 --> 00:25:13,310 et agi cum populo domino de omnibus rebus. 582 00:25:13,310 --> 00:25:15,120 Hic sunt pieces of gigas statuarum nomine deferemus. 583 00:25:15,120 --> 00:25:17,350 Vos can animadverto in his Museum of Fine Arts hodie. 584 00:25:17,350 --> 00:25:19,602 Et deorsum nostra computatrum exemplar Harvard Camp. 585 00:25:19,602 --> 00:25:21,810 Ut 'aliquid vos fortitudinem volo impetro involved cum. 586 00:25:21,810 --> 00:25:25,440 Si tibi quaerenti finalis project, quaedam simulatio vel website 587 00:25:25,440 --> 00:25:28,890 introductio ad Harvard Castrorum adfectans in principia dig site. 588 00:25:28,890 --> 00:25:32,580 >> Per tempus George Reisner factum, Harvard University Boston Museum 589 00:25:32,580 --> 00:25:36,000 Fine Arts expeditione solis laborabat ut XXIII different sites. 590 00:25:36,000 --> 00:25:37,810 Omnes qui viderint te in rubrum est. 591 00:25:37,810 --> 00:25:39,519 Ita XL annis XXIII sites. 592 00:25:39,519 --> 00:25:42,060 Solus venit huc docere de Iudi tres pagellas vel quattuor semestria 593 00:25:42,060 --> 00:25:45,460 toto illo tempore, scis quod libenter agere maxime. 594 00:25:45,460 --> 00:25:48,540 >> Quid accidit cum ingens archaeological backlog 595 00:25:48,540 --> 00:25:51,240 quod praesertim per responsalem expeditionem facit? 596 00:25:51,240 --> 00:25:55,280 Ita 45,000 vitrea lamella fodere photos, diaria 597 00:25:55,280 --> 00:25:58,970 profiteretur libris maps, parva figurationibus atque figmentis, magnum figurationibus atque figmentis, 598 00:25:58,970 --> 00:26:03,120 milibus pages of manuscripts-- quibusdam libris editis, ineditis aliquam. 599 00:26:03,120 --> 00:26:03,780 Haec omnia effercio. 600 00:26:03,780 --> 00:26:06,910 Et hoc est quod computatrum websites database et introitum meum. 601 00:26:06,910 --> 00:26:08,550 Quomodo omnia ordinare; 602 00:26:08,550 --> 00:26:12,200 Iter praesta Boston quaerent biduo inspiciet in elit. 603 00:26:12,200 --> 00:26:13,950 Eris oppressus. 604 00:26:13,950 --> 00:26:16,580 >> Quo fit ut hoc quod a project Coepi in via posita revertendi in MM, 605 00:26:16,580 --> 00:26:19,220 et hic ad Harvard bigas fuerit operantes in ea semper 606 00:26:19,220 --> 00:26:20,890 quia ultimum plures annos. 607 00:26:20,890 --> 00:26:23,940 Primum ad MFA, in museum nunc ad universitatem. 608 00:26:23,940 --> 00:26:27,340 Quid faciendum est intueri Giza ut unus magnus Manhattan. 609 00:26:27,340 --> 00:26:28,410 Unum Gridded site. 610 00:26:28,410 --> 00:26:30,410 Et gratias Reisner, recensuit monumentis 611 00:26:30,410 --> 00:26:32,150 in mirabiliter ordinatae modum. 612 00:26:32,150 --> 00:26:35,240 Itaque ex aere quaeritis ad trium pyramidum hic 613 00:26:35,240 --> 00:26:39,710 et non sciebat quia Iesus est etiam sicut ad dominaberis Ea una expeditione. 614 00:26:39,710 --> 00:26:42,700 Rubeus in campo vidisti Harvard expeditione sites, 615 00:26:42,700 --> 00:26:44,570 sed German Austriaca expeditionem fecit 616 00:26:44,570 --> 00:26:47,850 there-- sunt hyacintho areas-- foderunt autem omnes Aegyptii aeque. 617 00:26:47,850 --> 00:26:51,900 >> Ita holistically, quaererem intelligentiam: an ancient site in omnibus functionibus 618 00:26:51,900 --> 00:26:53,790 et omni supellectili sua chronological development, 619 00:26:53,790 --> 00:26:55,490 nunc demum istaec loca sumere. 620 00:26:55,490 --> 00:26:59,230 Ut a me missus es Peregrinatione worldwide cum omnes collegas in Egyptology 621 00:26:59,230 --> 00:27:02,030 et omnino museums haec singulis loca collectio 622 00:27:02,030 --> 00:27:05,240 omnes eorum diaria eorum imagines, documenta eloquii, suo notes-- 623 00:27:05,240 --> 00:27:07,540 colligens illud frangebat at mali universi enim hic electronically ad Harvard. 624 00:27:07,540 --> 00:27:08,530 Et tunc step est. 625 00:27:08,530 --> 00:27:11,000 Quomodo hoc totum? 626 00:27:11,000 --> 00:27:14,250 >> Hoc est sort of nostrum site tabula, et in medio 627 00:27:14,250 --> 00:27:16,980 notum sit individuum quoddam monumentum in Arabic quasi [? mastaba?] 628 00:27:16,980 --> 00:27:18,760 huiusmodi consilio simili forma. 629 00:27:18,760 --> 00:27:22,510 Itaque omne sepulcrum inpertiendam talis numerus x data. 630 00:27:22,510 --> 00:27:26,830 Tot annorum photographs, tot res descripserunt in albo inscriptae libros. 631 00:27:26,830 --> 00:27:29,080 Ut jam taceam quod commentarius omnium vanitatum mundi congerie mortuorum vigilabit. 632 00:27:29,080 --> 00:27:32,310 Obiecta invenitur, delineatas facta, et consilia sectiones, 633 00:27:32,310 --> 00:27:35,740 published in libris editis libellis, et recentiora provehamus. 634 00:27:35,740 --> 00:27:38,220 3D computer exempla monstrabit. 635 00:27:38,220 --> 00:27:40,510 >> Et ibi suus 'iustus a sample ex aggregatione 636 00:27:40,510 --> 00:27:42,441 a quaero certum monumentum. 637 00:27:42,441 --> 00:27:44,940 Vosque cernitis omnia, secundum diversa quae qui congregati sunt pariter. 638 00:27:44,940 --> 00:27:49,530 1,012 invenit XLV commentarius paginae commemorare hoc templum. 639 00:27:49,530 --> 00:27:52,090 Antiquissimi, modern populum, publicis, totum bit. 640 00:27:52,090 --> 00:27:55,990 Downloadable PDFs huic omni frequentiae simul a SQL database. 641 00:27:55,990 --> 00:27:57,600 Quare est hoc praecipuum? 642 00:27:57,600 --> 00:28:01,530 Iustus accipere comparatione et tunc ille due ymagines. 643 00:28:01,530 --> 00:28:04,410 Hoc fit ad Giza, hoc factum est circa totam Aegyptum frumentarios, 644 00:28:04,410 --> 00:28:06,880 et magis animum obturbat contingat omnes super Medius oriens. 645 00:28:06,880 --> 00:28:10,570 Et quandoque non per accidens, non temporis elementis, 646 00:28:10,570 --> 00:28:12,295 sed obviously intentionale sustineret molestiam. 647 00:28:12,295 --> 00:28:14,990 648 00:28:14,990 --> 00:28:17,522 >> Quaeram enim a te, quod quae ex his duobus unum 649 00:28:17,522 --> 00:28:19,730 posse itis in duobus annis 650 00:28:19,730 --> 00:28:23,090 651 00:28:23,090 --> 00:28:24,510 Quis horum sustinebit? 652 00:28:24,510 --> 00:28:29,157 Quis enim potest cogitationem obvius in duos annos dierum 653 00:28:29,157 --> 00:28:31,240 Ita puto Aegyptiorum got aliquod ius hic. 654 00:28:31,240 --> 00:28:32,370 Posuit super lapidem. 655 00:28:32,370 --> 00:28:34,360 Possumus transferendum Hieroglyphica ibi. 656 00:28:34,360 --> 00:28:36,276 Peius 'bet aliquid nocuit tibi hoc est ferreus coegi 657 00:28:36,276 --> 00:28:37,930 aliquando in proximo deficit. 658 00:28:37,930 --> 00:28:40,324 Sic maybe intellexerunt aliquid nos non fecisse. 659 00:28:40,324 --> 00:28:43,090 Et ideo nos parcere ad continendam hanc effercio. 660 00:28:43,090 --> 00:28:45,210 >> Atque ex his omnibus databases, omnes congregationes 661 00:28:45,210 --> 00:28:49,290 et websites et rebus, naturali Proximum sane provehamus. 662 00:28:49,290 --> 00:28:50,820 Dabo te in site. 663 00:28:50,820 --> 00:28:54,930 Et dabo tibi ambulantes de his in 3D ut ne templis sepulchris 664 00:28:54,930 --> 00:28:56,150 esse potest videre aliter. 665 00:28:56,150 --> 00:28:59,730 Vestibulum augue tool suus docens tool, suus 'edutourism, 666 00:28:59,730 --> 00:29:01,140 suus 'etiam edutainment. 667 00:29:01,140 --> 00:29:03,450 Et hoc multum recedit ad vere simplex effercio. 668 00:29:03,450 --> 00:29:06,605 Videtis quoniam veteres, ligneum stereo inspectoris in 3D consequat? 669 00:29:06,605 --> 00:29:08,480 Id quod nos videre paulo ante. 670 00:29:08,480 --> 00:29:09,780 Sed idem iudicium 671 00:29:09,780 --> 00:29:11,530 Erant 'iustus posuit simul cum rerum 672 00:29:11,530 --> 00:29:15,310 sicut GoPro cameras et huc VR calces et Oculus Rift headsets, 673 00:29:15,310 --> 00:29:17,520 et nunc aliquid est possibile. 674 00:29:17,520 --> 00:29:21,870 >> Ita et nos erant 'movendi a doctrina in speciali customized classrooms-- visualization 675 00:29:21,870 --> 00:29:22,700 centrum labs. 676 00:29:22,700 --> 00:29:25,039 Habemus unum supra Geological Lecture Hall. 677 00:29:25,039 --> 00:29:26,830 Nunc erant 'trying ut adducetque eum ad populum. 678 00:29:26,830 --> 00:29:28,190 Illud in his headsets. 679 00:29:28,190 --> 00:29:30,700 Ita omnium vestrum arbitror aut quisque vigilantes live 680 00:29:30,700 --> 00:29:33,910 aut omnium in HarvardX tecta Pyreneus vimque unum ex istis headsets 681 00:29:33,910 --> 00:29:36,800 et erant omnes pariter stantes in fronte monstrum Sphinge perplexum, 682 00:29:36,800 --> 00:29:39,010 audire ad aliquem quasi me fucus in gyro circumdedit. 683 00:29:39,010 --> 00:29:44,899 Et nos omnes in tempus circumspicere possit in CCCLX gradus. 684 00:29:44,899 --> 00:29:46,190 Audio in te occidere. 685 00:29:46,190 --> 00:29:48,230 Non opus est exemplo. 686 00:29:48,230 --> 00:29:51,670 Ego ostendam tibi possumus ire visualization et ipsis subjicitur mundus 687 00:29:51,670 --> 00:29:53,870 verae etiam corporalis. 688 00:29:53,870 --> 00:29:56,260 This is a inveneris Georgium Reisner fecit at ius Giza 689 00:29:56,260 --> 00:29:58,830 Magna in MCMXXV iuxta pyramidis. 690 00:29:58,830 --> 00:30:01,980 Et usque ad fundamentum C of altae semipede sepultura hastile 691 00:30:01,980 --> 00:30:05,490 Erat autem locus in integro avocaret millions of frusta parva fragmenta. 692 00:30:05,490 --> 00:30:06,640 Omne lignum vetustate. 693 00:30:06,640 --> 00:30:07,800 Erat realis massa. 694 00:30:07,800 --> 00:30:11,520 Ita imagines es videns show prima conditio monumentum 695 00:30:11,520 --> 00:30:13,980 et nunc erant 'iens in 3D nostra computatrum exemplar. 696 00:30:13,980 --> 00:30:17,150 Et nos posse beneficio Oratio sollicita documentis, 697 00:30:17,150 --> 00:30:19,280 ut hoc totum sepulcri contentis in eodem simul. 698 00:30:19,280 --> 00:30:23,120 >> Vosque cernitis omnia, ut hoc furniture-- velum arcam mensae cathedras. 699 00:30:23,120 --> 00:30:26,570 Nolo enim vos ignorare cathedram dolor quod habet vulturem armorum. 700 00:30:26,570 --> 00:30:29,670 Propterea haec materia actu RESTITUTUM EST modern ligna, 701 00:30:29,670 --> 00:30:32,060 et suus in propono in in Cairo Museum et usus 702 00:30:32,060 --> 00:30:35,310 MFA esse documenta in Boston, tametsi sumpta eam sententiam 703 00:30:35,310 --> 00:30:37,420 uti vero porticus ad aliud. 704 00:30:37,420 --> 00:30:39,910 Nullus tamen habet potuisset reconstruct 705 00:30:39,910 --> 00:30:42,072 quod ludo sellam vulturem armis. 706 00:30:42,072 --> 00:30:44,155 Ob hanc computatrum exemplar et haec simulatio, 707 00:30:44,155 --> 00:30:46,350 licet possumus actu committitur ut faceret. 708 00:30:46,350 --> 00:30:48,300 >> Ut in superiore sinistro vobis videre reproductions 709 00:30:48,300 --> 00:30:49,730 quorundam illius vasis desiderabilibus. 710 00:30:49,730 --> 00:30:52,380 Et si contigerit esse reginam. 711 00:30:52,380 --> 00:30:55,940 Non reginae matris rex qui fabricavit illam magni Pyramid-- 712 00:30:55,940 --> 00:30:57,510 Regina Hetepheres. 713 00:30:57,510 --> 00:30:58,770 Magnum arcanum sepeliendum me fecit. 714 00:30:58,770 --> 00:31:00,430 Haec omnia effercio deterioratus. 715 00:31:00,430 --> 00:31:01,590 Quid facturus est? 716 00:31:01,590 --> 00:31:03,510 Sed facti sumus parvuli poterit tollemus filiam nostram computer model 717 00:31:03,510 --> 00:31:06,780 et effingere hoc sellam speciosa vulturem armis. 718 00:31:06,780 --> 00:31:09,350 Ita nunc es providens circumducitur 3D exemplar. 719 00:31:09,350 --> 00:31:11,920 Itaque eundum sibi rerum. 720 00:31:11,920 --> 00:31:14,900 >> Exspectavimus photographicas omnium in teensy, tinsy fragmentorum plenos. 721 00:31:14,900 --> 00:31:18,530 In auro et deaurabis, et [tacita] inlay tegulis temerata lignum. 722 00:31:18,530 --> 00:31:21,860 Haec quidem in panses FUNDAMENTUM de Cairo Museum. 723 00:31:21,860 --> 00:31:25,000 Et inde possemus movere ad tabernam bot, quae 724 00:31:25,000 --> 00:31:26,760 est 3D milling machina aut iter itineris. 725 00:31:26,760 --> 00:31:30,425 Et videas simplex [ Mac?] Cum 3D consuetudine pulsis exemplar hic 726 00:31:30,425 --> 00:31:33,050 et suus 'vere scalpturis illis vulturem armis 727 00:31:33,050 --> 00:31:35,379 quoniam transibo in penetralibus petit. 728 00:31:35,379 --> 00:31:38,170 Hoc consilium fuit excitantis compingitur collegarum meorum, 729 00:31:38,170 --> 00:31:40,628 Russ [? Gant?] Et [? Dave Hopkins?] de Giza Project. 730 00:31:40,628 --> 00:31:43,574 Et paene erant, et Spero quidem fecisti habere huiuscemodi in ostensionem 731 00:31:43,574 --> 00:31:45,740 in a iugo of mensibus regnavit in Harvard Semitic Museum, 732 00:31:45,740 --> 00:31:48,150 prerogativam quam ordinare. 733 00:31:48,150 --> 00:31:49,800 >> Ab illo ergo brachio Grat. 734 00:31:49,800 --> 00:31:51,930 Vides quidam de pieces iam simul. 735 00:31:51,930 --> 00:31:53,930 Pro illis ex vobis qui credidistis fuimus fuerunt trans fluvium, 736 00:31:53,930 --> 00:31:56,220 Harvard Ceramics Center has datum tempus, 737 00:31:56,220 --> 00:31:59,931 et weve 'been coquens [tacita] tiles in formas illae mirificae religiones aulæ regiæ. 738 00:31:59,931 --> 00:32:02,180 Nos iustus iussit aureum hodie per visum propter totam rem 739 00:32:02,180 --> 00:32:03,680 velandum est et nouum auratum faciendum. 740 00:32:03,680 --> 00:32:07,200 Et tandem, speramus ad hoc in promptu habere. 741 00:32:07,200 --> 00:32:10,830 >> Inde quaestio holistically iterum, quomodo tractare totius site? 742 00:32:10,830 --> 00:32:13,260 Quomodo nos aedificare computatrum exempla omnium Giza? 743 00:32:13,260 --> 00:32:16,080 Non unam tantum vel sepulchrum non tamen totum. 744 00:32:16,080 --> 00:32:19,937 Pyramides Romanos et [Tacita] monumentis, regia templa. 745 00:32:19,937 --> 00:32:22,020 Ego pars et consilium ut iustus got licentiam 746 00:32:22,020 --> 00:32:24,010 ex Aegyptia auctores circa unam septimanam ultimam preteritam, 747 00:32:24,010 --> 00:32:25,834 et puteus 'satus hanc mense faciens omnia genera 748 00:32:25,834 --> 00:32:27,250 of pulchellus interesting quibusuis experimentis praestabitur. 749 00:32:27,250 --> 00:32:28,930 Vide igitur hoc video. 750 00:32:28,930 --> 00:32:32,430 Maybe musica posset ascendere paulo iustus aliquantulus frenum of drama add. 751 00:32:32,430 --> 00:32:34,310 Iustus a minutis ita. 752 00:32:34,310 --> 00:32:39,020 >> Ab his igitur quaedam instrumenta puteus 'exsisto usura ad explorandum inside pyramidum 753 00:32:39,020 --> 00:32:41,056 et lustra totius site. 754 00:32:41,056 --> 00:32:44,528 >> [MUSIC PLAYING] 755 00:32:44,528 --> 00:33:06,249 756 00:33:06,249 --> 00:33:07,290 Hoc est meus ventus part. 757 00:33:07,290 --> 00:33:10,590 Suus 'a dextris de The Terminator cum ignavom fucos pecus ferebatur super locum istum 758 00:33:10,590 --> 00:33:12,718 et lumine lustro totius landscape. 759 00:33:12,718 --> 00:33:15,176 Aliquid Ive 'been somniare quippe ad plures annos. 760 00:33:15,176 --> 00:33:18,578 >> [MUSIC PLAYING] 761 00:33:18,578 --> 00:33:22,470 762 00:33:22,470 --> 00:33:26,160 >> Similiter se habet cum illo genere comprehendo pervia ad omnem locum, 763 00:33:26,160 --> 00:33:27,350 omnia enim possibilia sunt. 764 00:33:27,350 --> 00:33:30,820 Et ultimo ponere visus sic habent omnes navigabilis 765 00:33:30,820 --> 00:33:33,090 immersive 3D exemplar omnem locum. 766 00:33:33,090 --> 00:33:36,435 Vos can intendere descendit sepultura tela, vobis intrabit monumentis click in muro conlocabant. 767 00:33:36,435 --> 00:33:38,650 C annorum et operculum in consequat. 768 00:33:38,650 --> 00:33:40,760 Ergo vales scripturam legere commentarius entries, potes virtualiter 769 00:33:40,760 --> 00:33:43,560 reponere statuas et omnia qui inventi sunt in medio. 770 00:33:43,560 --> 00:33:45,246 Omnes in unum. 771 00:33:45,246 --> 00:33:47,620 Illi, qui volunt explorare quid online quantum 772 00:33:47,620 --> 00:33:52,290 et paulo habemus evasissent sursum website. gizapyramids.org. 773 00:33:52,290 --> 00:33:55,020 Nos erant 'opus valde durum repone cum version 2.0. 774 00:33:55,020 --> 00:33:57,826 Possemus uti in auxilio tuo in variis aspectibus it. 775 00:33:57,826 --> 00:34:00,200 Et tunc 3D Donec ut Vide ad nos 776 00:34:00,200 --> 00:34:03,660 iacent alteram website quod Example operari non infeliciter, 777 00:34:03,660 --> 00:34:05,370 qui percusserit me tamen. 778 00:34:05,370 --> 00:34:07,670 Et non solum ibi PCs www. 779 00:34:07,670 --> 00:34:11,310 Vide autem, et si tibi placet 3D Donec videre illic pariter. 780 00:34:11,310 --> 00:34:12,739 >> Est nobis nova layout. 781 00:34:12,739 --> 00:34:15,230 Vos can animadverto quam ingens amounts of notitia sicut hoc 782 00:34:15,230 --> 00:34:18,860 et in eodem ordinetur, quia clare quia non omnis Egyptologists perveniant. 783 00:34:18,860 --> 00:34:21,370 Weve 'got ad hoc Intellegi accessibilis 784 00:34:21,370 --> 00:34:23,010 omnibus generibus Audientiis. 785 00:34:23,010 --> 00:34:26,000 Et maybe ludificati sint quae ex nostris future website ut vultus amo. 786 00:34:26,000 --> 00:34:28,550 Hopefully multum suavius ​​elegantiusve et non sicut illa creepy 787 00:34:28,550 --> 00:34:32,260 blinking websites de 1990s quod utinam ita bene memini, 788 00:34:32,260 --> 00:34:34,250 etiam ex proprio ea dies. 789 00:34:34,250 --> 00:34:37,046 >> Sic EGO iustus putavi youd 'componendus genus eminet index 790 00:34:37,046 --> 00:34:39,920 ut, si posset interesse tu volitant circum et aspiciens 791 00:34:39,920 --> 00:34:40,880 nam finalis project. 792 00:34:40,880 --> 00:34:42,949 Scio due sunt dates ascendentem pulchellus cito. 793 00:34:42,949 --> 00:34:45,000 Aliquid huiusmodi fortitudo esse interest vobis. 794 00:34:45,000 --> 00:34:47,958 Scilicet vis ad PRAEMORDEO aliquid ut vos can ruminant camelum autem gluttientes. 795 00:34:47,958 --> 00:34:48,899 Non ambitiosus. 796 00:34:48,899 --> 00:34:51,440 Quod si ita est cor tuum angiportum, in tactus mecum 797 00:34:51,440 --> 00:34:53,860 adepto in tactus cum professor, [tacita] 798 00:34:53,860 --> 00:34:56,442 ut in tactus cum [? Russ Gant?] et alia quadrigis Giza 799 00:34:56,442 --> 00:34:58,900 vos fortasse possumus et aedificare aliquid simul, 800 00:34:58,900 --> 00:35:00,260 quod esset genus fun. 801 00:35:00,260 --> 00:35:03,700 Possumus post hoc album, ita non opus singula usque ad iotam statim ius 802 00:35:03,700 --> 00:35:04,200 nunc. 803 00:35:04,200 --> 00:35:05,524 Et reprehendo eam postea. 804 00:35:05,524 --> 00:35:08,690 Quod si vere amo Ancient uis et magis in ista 805 00:35:08,690 --> 00:35:10,481 deinde semestri, illic ' a quo genus Gen Ed 806 00:35:10,481 --> 00:35:12,870 contemplator vel 4,000 3,000 anni Aegyptium culturae, 807 00:35:12,870 --> 00:35:15,860 et vos vires volo respice in quod tam. 808 00:35:15,860 --> 00:35:17,620 >> Ut sit amet tincidunt. 809 00:35:17,620 --> 00:35:20,450 Et dixi in corde meo si exemplar gerere nunc 810 00:35:20,450 --> 00:35:25,290 possemus take a inviso Giza quid vultus amo in 3D. 811 00:35:25,290 --> 00:35:28,340 Et hoc est quod vultis videbis in secundo website. 812 00:35:28,340 --> 00:35:30,012 Itaque gratissima Giza pyramidum. 813 00:35:30,012 --> 00:35:32,720 Atque hic habuimus studere situm non extensione 814 00:35:32,720 --> 00:35:34,720 sed sane regione antiquis. 815 00:35:34,720 --> 00:35:37,200 Respice ad Nilum et quomodo prope est pyramidum. 816 00:35:37,200 --> 00:35:39,160 Vestibulum Nili modo procul. 817 00:35:39,160 --> 00:35:40,700 Suus 'multo magis ad Cairo ipsum. 818 00:35:40,700 --> 00:35:43,010 Sed in illis diebus, in Tertio iam adventante millennio, 819 00:35:43,010 --> 00:35:46,270 it ferebatur magnumque fluentem propiores situm est. 820 00:35:46,270 --> 00:35:49,520 Unde ad huius auferet archaeological obruta dumps et domos 821 00:35:49,520 --> 00:35:52,610 et omnia venalia et omnia vere studere site diligenter. 822 00:35:52,610 --> 00:35:55,150 >> Quid hactenus fecimus vos can iustus capti circumvectamur. 823 00:35:55,150 --> 00:35:58,980 Vosque cernitis omnia twynglinge rubricatis: et super vos visitare potest variis locis talis 824 00:35:58,980 --> 00:36:01,577 sicut domus [? Kingman?] [? Kalray?] Here. 825 00:36:01,577 --> 00:36:03,910 This is an interesting unus quia quod sinit nos studere 826 00:36:03,910 --> 00:36:07,130 locum in pluribus locis simul. 827 00:36:07,130 --> 00:36:11,770 Hoc templum quod erat extructum [? Kingman?] [? Kalray?] Aedificatoris 828 00:36:11,770 --> 00:36:15,390 tertii ac quoad omnium minimum pyramidis acumen digerens, sed mortuus est filius eius et cito experiri 829 00:36:15,390 --> 00:36:18,700 ad perficiendum, non in lapideis, sed in luto et latere. 830 00:36:18,700 --> 00:36:21,490 Pergo itaque ad cam parum hic liber. 831 00:36:21,490 --> 00:36:22,900 Diversisque itineribus iretur navigare. 832 00:36:22,900 --> 00:36:26,286 Et ego can iustus tabernus per gyrum intrinsecus et lecythus. 833 00:36:26,286 --> 00:36:27,786 Feles necesse est ire in cat. 834 00:36:27,786 --> 00:36:28,910 Unus mei favorites. 835 00:36:28,910 --> 00:36:30,480 Ibi est. 836 00:36:30,480 --> 00:36:32,710 Exstruere conantur unum ex his pro, ultimus project. 837 00:36:32,710 --> 00:36:35,150 >> Sed interesting res hoc est atrium 838 00:36:35,150 --> 00:36:37,050 subiit multum mutatio. 839 00:36:37,050 --> 00:36:40,220 Itaque hoc modo considerari unum, et tunc dixi, 840 00:36:40,220 --> 00:36:42,030 Rex primum omnium mortua est. 841 00:36:42,030 --> 00:36:44,730 His ita gestis, sacerdotes et movere in actu consedit loco 842 00:36:44,730 --> 00:36:47,090 et vertit in a sacrata quaedam slum. 843 00:36:47,090 --> 00:36:49,320 Et tu ipse domine perspicis omnem sedes impleretur 844 00:36:49,320 --> 00:36:52,800 eius aeneam cum Silos et furnos et aliis repono locum. 845 00:36:52,800 --> 00:36:55,360 [? Praesent] a ipsum aliud genus location. 846 00:36:55,360 --> 00:36:57,210 >> Sic augue amet tortor. 847 00:36:57,210 --> 00:36:59,890 Vos can ea visenda pecuniasque locis diversis in locis in tempore. 848 00:36:59,890 --> 00:37:03,290 Potes videre quod pyramidum , vel etiam ingressi curiam. 849 00:37:03,290 --> 00:37:05,290 Et si non possum adepto ut quod photograph, potes 850 00:37:05,290 --> 00:37:07,620 quid deinde ipsarum statuarum ibi actu vidi 851 00:37:07,620 --> 00:37:09,349 sicut cum excavators invenit. 852 00:37:09,349 --> 00:37:11,390 Hic ex illis est vitrea lamella negativis. 853 00:37:11,390 --> 00:37:14,390 Pulchra dig ictibus exactis occidentes. 854 00:37:14,390 --> 00:37:18,130 Aut potest venire ad principale site visit et aliquid aliud. 855 00:37:18,130 --> 00:37:22,524 >> Ducam te intus pulchra sepulchrum invenit in MCMXXVII. 856 00:37:22,524 --> 00:37:24,440 Utique, in novissimo diebus dig tempore. 857 00:37:24,440 --> 00:37:26,070 Non semper in via tractabatis 858 00:37:26,070 --> 00:37:28,870 Ita haec clicking buttons erit aut tibi narratur Peregrinatione, 859 00:37:28,870 --> 00:37:31,050 vos can animadverto aliqua photos, vos can animadverto filum tabulas 860 00:37:31,050 --> 00:37:33,150 quemadmodum morte adficient ex haec simul, 861 00:37:33,150 --> 00:37:37,770 nec sane posse errare ius in monumentis sunt. 862 00:37:37,770 --> 00:37:41,050 Et hoc quia multum pulchritudinis ad pristinum colorem conservatur 863 00:37:41,050 --> 00:37:43,846 et qui dimiserit caprum Reddamus monumentum omnino. 864 00:37:43,846 --> 00:37:47,600 Suus 'alterius navigation Im 'usura ratio. 865 00:37:47,600 --> 00:37:50,510 Et quomodo frigus est quod? 866 00:37:50,510 --> 00:37:54,250 Et iterum potest click photos et ascendit excēdunt quidem actu similitudines 867 00:37:54,250 --> 00:37:56,460 nam propter comparationem. 868 00:37:56,460 --> 00:37:59,900 >> Ita conatur hoc omnes together-- take a comprehendo visum Giza, 869 00:37:59,900 --> 00:38:03,120 Giza antiquorum situm est, history of effossi specus, 870 00:38:03,120 --> 00:38:06,970 3D visualization, a doctrina tool, a research tool-- basically, 871 00:38:06,970 --> 00:38:07,900 Nulla finem. 872 00:38:07,900 --> 00:38:11,860 Et sane iam suus Giza suus Giza praesens, et futurum suus Giza. 873 00:38:11,860 --> 00:38:14,170 Ibi opus est facto in loco nunc quoque, 874 00:38:14,170 --> 00:38:16,150 volumus ut omnes capere. 875 00:38:16,150 --> 00:38:21,670 Conabimur ergo finis est creare centrum, nisi actualis physica spatium 876 00:38:21,670 --> 00:38:25,080 online saltem ne quis hoc studium possit accedere 877 00:38:25,080 --> 00:38:26,080 haec omnia material. 878 00:38:26,080 --> 00:38:28,420 Non est tibi opus specialis peregrinatione grant permissiones 879 00:38:28,420 --> 00:38:30,520 ut in aliquo pulverulenta museum archivo. 880 00:38:30,520 --> 00:38:32,475 Vos can obvius quod tibi necessarium est. 881 00:38:32,475 --> 00:38:34,120 >> Ducam te ad Sphinx est. 882 00:38:34,120 --> 00:38:38,460 Et iterum quietem, Romulae genti gerens his 3D headsets et omnes accedere 883 00:38:38,460 --> 00:38:40,950 eidem in file simul et omnium nostrum 884 00:38:40,950 --> 00:38:42,829 conveniunt enim monstrum Sphinge perplexum auditorio. 885 00:38:42,829 --> 00:38:43,870 Et tunc ventilabit puga pyga. 886 00:38:43,870 --> 00:38:46,706 Pergemus pariter sepulchri hastile aut someplace aliud. 887 00:38:46,706 --> 00:38:49,580 Iucundum rem, de his exemplis, quondam vos simulant illas, 888 00:38:49,580 --> 00:38:52,040 enutrierint sit amet quaestiones. 889 00:38:52,040 --> 00:38:55,140 Ut nemo in agrum nimis cogitat 890 00:38:55,140 --> 00:38:58,100 quomodo tantum monstrum Sphinge perplexum pictus. 891 00:38:58,100 --> 00:39:00,120 Apparentia est, quod accurate? 892 00:39:00,120 --> 00:39:04,950 Utrum tota sit coloratum, nec enim fas erat ut caput 893 00:39:04,950 --> 00:39:07,480 Sphingis ut Ive ' placuit eam nunc? 894 00:39:07,480 --> 00:39:08,840 Switching navigationem meum. 895 00:39:08,840 --> 00:39:09,340 Ibi imus. 896 00:39:09,340 --> 00:39:13,360 Sic suus 'aliquantulus facillimus mihi impetro inter. 897 00:39:13,360 --> 00:39:15,970 Sic probabiliter de maxime accurate reconstructions 898 00:39:15,970 --> 00:39:19,880 Sphingis umquam conatus et iterum ne harum 899 00:39:19,880 --> 00:39:21,940 donec aedificare. 900 00:39:21,940 --> 00:39:23,630 Quomodo monstrum Sphinge perplexum primitus erogavit? 901 00:39:23,630 --> 00:39:24,490 Quomodo coloris? 902 00:39:24,490 --> 00:39:25,660 Ubi erat ista barba? 903 00:39:25,660 --> 00:39:29,330 Non addidit quae accesserant ab Aegyptiis opprimuntur in posteriora secula 904 00:39:29,330 --> 00:39:32,180 cum autem venissent subtrahebat et sort of resuscitatum site. 905 00:39:32,180 --> 00:39:33,080 >> Vel alterum exemplum. 906 00:39:33,080 --> 00:39:35,870 Habemus a monumento cum a fenestram ad extra. 907 00:39:35,870 --> 00:39:39,380 Et in congerie mortuorum exstruere quod nos realized solis venturum iure 908 00:39:39,380 --> 00:39:42,430 quod per fenestram, et illuminent quaedam stipis 909 00:39:42,430 --> 00:39:44,586 ponere intra sacellum, et quod suus aliquid 910 00:39:44,586 --> 00:39:46,960 non essemus socii intellexit si nos non simulatum monumentum 911 00:39:46,960 --> 00:39:48,240 porro arcam reportabant ad convivendum. 912 00:39:48,240 --> 00:39:52,370 Et vicissim sui polluit, , quid rectum extra aedificium 913 00:39:52,370 --> 00:39:54,340 et eam, clausus, quod lux solis? 914 00:39:54,340 --> 00:39:57,990 Et si clausus, quod lux solis et qui religionem illuminandi 915 00:39:57,990 --> 00:40:01,360 spatium sacrum, numquid quod erat monumentum hic primum 916 00:40:01,360 --> 00:40:03,190 et secundo secunda aedificium venit? 917 00:40:03,190 --> 00:40:06,160 Possumus nunc committitur historice reconstruct 918 00:40:06,160 --> 00:40:09,080 serie Giza tombs iustus fundatur in aethra siderea polus, sicut fundatur 919 00:40:09,080 --> 00:40:11,600 on simulationes et reconstructions? 920 00:40:11,600 --> 00:40:14,740 >> Itaque nonnulli modis nos erant 'usura haec exempla monstrabit studere Giza, 921 00:40:14,740 --> 00:40:18,190 Giza docere, et Praesertim vagari mundi 922 00:40:18,190 --> 00:40:21,050 congregamini omnes material inveniri et 923 00:40:21,050 --> 00:40:23,680 moventur in 3D spatium in spatium visualization 924 00:40:23,680 --> 00:40:27,160 et intulistis in domum tuam desktops, to your phones ad filios populi tui headsets. 925 00:40:27,160 --> 00:40:29,750 Et quo modo possim ire ad site etiam sine 926 00:40:29,750 --> 00:40:31,440 buying a planum tessera eventually. 927 00:40:31,440 --> 00:40:32,695 Gratias diversi generis multa nimis. 928 00:40:32,695 --> 00:40:36,090 >> [PLAUSUS] 929 00:40:36,090 --> 00:40:38,000 930 00:40:38,000 --> 00:40:39,790 >> Felix ad respondendum quaestio aut si quid habes 931 00:40:39,790 --> 00:40:42,920 more headsets vis ad demonstrare oportet aliquid fieri tempore 932 00:40:42,920 --> 00:40:43,490 nos dimisimus. 933 00:40:43,490 --> 00:40:46,656 Si quis ex his locis captus oculus tuus et velis audire de illo 934 00:40:46,656 --> 00:40:50,040 nolite ascendere et postea felix to chat ulterius. 935 00:40:50,040 --> 00:40:53,210 936 00:40:53,210 --> 00:40:53,760 Quaestiones? 937 00:40:53,760 --> 00:40:54,260 Comments? 938 00:40:54,260 --> 00:40:57,030 939 00:40:57,030 --> 00:40:58,159 Yeah? 940 00:40:58,159 --> 00:41:00,075 >> AUDITORES: ecquid habes a situ in idea 941 00:41:00,075 --> 00:41:02,707 quia non est aqua exesa [tacita]? 942 00:41:02,707 --> 00:41:04,040 PETRUS MANUELIAN: Magna quaestio. 943 00:41:04,040 --> 00:41:05,620 Ita aqua LETUM in monstrum Sphinge perplexum. 944 00:41:05,620 --> 00:41:07,630 Erat autem theoriam geologists qui 945 00:41:07,630 --> 00:41:10,740 hoc probatur quod monstrum Sphinge perplexum erat vel 10,000 5,000 annis vetustiores 946 00:41:10,740 --> 00:41:13,874 prae reliquis pyramidum fundatur in aqua LETUM exemplaria. 947 00:41:13,874 --> 00:41:15,790 Actu non tenent ascendit praesertim bene. 948 00:41:15,790 --> 00:41:18,070 Vos can inviso exesa exemplaria in areas 949 00:41:18,070 --> 00:41:21,030 circa quod monstrum Sphinge perplexum pulchellus multo discredit theoria. 950 00:41:21,030 --> 00:41:24,170 >> Sunt tres geological membrum formationes monstrum Sphinge perplexum. 951 00:41:24,170 --> 00:41:25,470 Solidum est in summo. 952 00:41:25,470 --> 00:41:28,000 Quam ob rem prohibitae faciem superstes tam hodie. 953 00:41:28,000 --> 00:41:31,390 Alii a multus magis [? solutum, excipiendis?] sed non sustentaret archaeologically 954 00:41:31,390 --> 00:41:34,810 quod est secundum aliud tempus Sphinx periodum a pyramidum. 955 00:41:34,810 --> 00:41:37,130 Est disputatio de qui sculpsit monstrum Sphinge perplexum. 956 00:41:37,130 --> 00:41:40,540 Utrum Khafre, fabricator secundi pyramidem, vel aliquos 957 00:41:40,540 --> 00:41:43,189 nunc cogitare Khufu se, artifex magni Pyramid. 958 00:41:43,189 --> 00:41:45,480 Quod an permanentis certaminis senatum erexisset, sed haerent omnes contemporary. 959 00:41:45,480 --> 00:41:48,550 Haerent omnes Old Regnum, omnia circa MMD BC. 960 00:41:48,550 --> 00:41:50,940 Quaeritur magna. 961 00:41:50,940 --> 00:41:51,990 Yeah, placet. 962 00:41:51,990 --> 00:41:53,448 >> AUDITORES: Quid est [tacita]? 963 00:41:53,448 --> 00:41:55,065 964 00:41:55,065 --> 00:41:56,190 MANUELIAN Petrus: Dic iterum. 965 00:41:56,190 --> 00:41:57,688 Caput monstrum Sphinge perplexum picta? 966 00:41:57,688 --> 00:41:58,842 >> AUDITORES: [tacita] 967 00:41:58,842 --> 00:42:00,800 PETRUS MANUELIAN: Cur caput monstrum Sphinge perplexum 968 00:42:00,800 --> 00:42:02,410 pinxit et reliquum corpus 969 00:42:02,410 --> 00:42:05,040 Archaeological magna quaestio, et non invenissetis propositionem meam. 970 00:42:05,040 --> 00:42:07,360 Suus 'possibilis ut totum corpus pictus. 971 00:42:07,360 --> 00:42:10,460 Suus 'sic et deterioratus alligatae armamentis lapidibusque circa id ore 972 00:42:10,460 --> 00:42:12,960 non semper conservantur reliquiae, ita ut have been picta 973 00:42:12,960 --> 00:42:15,150 et iustus non video reliquit vestigia hodie. 974 00:42:15,150 --> 00:42:17,790 >> Ego personaliter molestiam credentes quod esset Aegyptios 975 00:42:17,790 --> 00:42:22,260 quod foedam glomerant multo pingunt ad operiendum totum corpus ferrugineae longiusculis, 976 00:42:22,260 --> 00:42:23,610 sed certe potest. 977 00:42:23,610 --> 00:42:27,150 Weve optavit iustum faciens tiaram et ubi vultum uestigia 978 00:42:27,150 --> 00:42:29,350 of murrhini et remanent Graecae uestigia 979 00:42:29,350 --> 00:42:31,530 et plagarum modus in sic-accersitus tiaram. 980 00:42:31,530 --> 00:42:35,610 Nunc autem vides, partem Sphinx in barbam British Museum 981 00:42:35,610 --> 00:42:38,686 et a piece of the uraeus, aspidis et in fronte, 982 00:42:38,686 --> 00:42:40,060 Cairo museis actualiter. 983 00:42:40,060 --> 00:42:41,685 Itaque ut aliqua indicio. 984 00:42:41,685 --> 00:42:44,517 985 00:42:44,517 --> 00:42:45,100 In anguli. 986 00:42:45,100 --> 00:42:46,032 Yeah, placet. 987 00:42:46,032 --> 00:42:50,280 >> Auditos fuisse dixisti fluminis multus magis [tacita] Giza [tacita] 988 00:42:50,280 --> 00:42:52,168 propius ad Cairo nunc. 989 00:42:52,168 --> 00:42:53,590 Quomodo fluminis more? 990 00:42:53,590 --> 00:42:54,600 >> PETRUS MANUELIAN: Quomodo non fluminis movere? 991 00:42:54,600 --> 00:42:55,890 Illic 'multus of cogatur. 992 00:42:55,890 --> 00:43:00,130 Ita multum strenuo virtute et Oxbow lacus et omnia 993 00:43:00,130 --> 00:43:01,420 sunt parte fluminis formationes. 994 00:43:01,420 --> 00:43:04,350 Nilus non admodum facere, sed ad meandered admodum aliquantulus. 995 00:43:04,350 --> 00:43:07,750 Ego referri ad articulus quidam geologists collegas mea. 996 00:43:07,750 --> 00:43:10,970 Quod suus 'an prodigiosus uitta super ultimum plures annos mille 997 00:43:10,970 --> 00:43:12,820 mox ubi Nilus ad. 998 00:43:12,820 --> 00:43:16,280 Ut quondam vos cognoscetis quia landscape ubi similis exitus fluminis, 999 00:43:16,280 --> 00:43:19,826 vultis scire, o quod bini illi fabricavit 1000 00:43:19,826 --> 00:43:21,200 et ideo vertit angulum. 1001 00:43:21,200 --> 00:43:23,630 Id erit omnium summum terram Lorem conatur manere. 1002 00:43:23,630 --> 00:43:25,970 Et sic intelligere portus multus melior. 1003 00:43:25,970 --> 00:43:28,600 >> Intelligis quomodo got de fine alligatae armamentis lapides 1004 00:43:28,600 --> 00:43:31,915 ad Giza ab sites trans Nili, puta. 1005 00:43:31,915 --> 00:43:34,290 Ita haec omnia pertinent ad intellectus noster situs. 1006 00:43:34,290 --> 00:43:37,950 Suus 'iustus paulo myopic studere Hieroglyphica aut studii aedificationes 1007 00:43:37,950 --> 00:43:40,620 et non intellexerunt landscape et quomodo mutatur. 1008 00:43:40,620 --> 00:43:44,346 Conticuere omnes intentique ora multus magis aridum est Aegyptus est, ita sit etiam landscaping 1009 00:43:44,346 --> 00:43:46,970 circa pyramidum nos ponere et multum 1010 00:43:46,970 --> 00:43:50,297 augmentum et virentia et interesting res. 1011 00:43:50,297 --> 00:43:52,380 Quidam de exitibus in Donec non monstrabo tibi 1012 00:43:52,380 --> 00:43:54,440 sed habemus in nostris visualization centrum elit 1013 00:43:54,440 --> 00:43:59,360 est facultatem ad homines in sicut scene avatars faciendo activities. 1014 00:43:59,360 --> 00:44:02,320 Itaque sicut ostendimus Magni Pyramid aedificabatur 1015 00:44:02,320 --> 00:44:05,960 et accipiam vos ad quaero ubi multum lapides exsculptos. 1016 00:44:05,960 --> 00:44:10,580 Et quod suus 'a exemplar quod ut omnes 2,000 avatars 1017 00:44:10,580 --> 00:44:13,810 errando circa site et caesim CALX bits et fustibus lorisque caedentes eos 1018 00:44:13,810 --> 00:44:15,510 per eos tribulas, et huiusmodi. 1019 00:44:15,510 --> 00:44:17,630 Ita etiam introducit site ad vitam et ostendit vobis 1020 00:44:17,630 --> 00:44:19,660 quomodo constructione processus operatus est. 1021 00:44:19,660 --> 00:44:23,270 >> Weve fecisse re-animationem sollemne rex Khufu. 1022 00:44:23,270 --> 00:44:25,530 Quod suus vocavit clausis apertionem doctrina oris doctrinam oris honore. 1023 00:44:25,530 --> 00:44:29,045 Ita in templo suo, ius est iuxta ossa eius pyramidis acumen digerens, nos obtinuit ejus mater est, 1024 00:44:29,045 --> 00:44:29,920 sacerdos ibi. 1025 00:44:29,920 --> 00:44:31,420 Discis sollemni gestus. 1026 00:44:31,420 --> 00:44:33,970 Illis labra dicens duritiam incantatorum tuorum vehementem pulsantes ad reanimate 1027 00:44:33,970 --> 00:44:36,607 spiritus defunctorum Rex ad inferos. 1028 00:44:36,607 --> 00:44:38,690 Ab his igitur omnibus modis exemplaria possit actu 1029 00:44:38,690 --> 00:44:41,956 ostende nobis actu activities veteres Aegyptios. 1030 00:44:41,956 --> 00:44:43,830 Et iterum, enutrierint novae quaestiones. 1031 00:44:43,830 --> 00:44:44,659 Non venit in mentem huc venire voluisti? 1032 00:44:44,659 --> 00:44:45,450 Verbum quod factum est, ibi occurrunt? 1033 00:44:45,450 --> 00:44:46,324 Debet esse interdius? 1034 00:44:46,324 --> 00:44:47,400 Debet ei assimilari noctis? 1035 00:44:47,400 --> 00:44:49,820 Quae omnia non putas De dum scribens tibi 1036 00:44:49,820 --> 00:44:51,660 article nigro linea alba figurationibus atque figmentis, 1037 00:44:51,660 --> 00:44:55,440 sed an tibi discis animata 3D simulatio. 1038 00:44:55,440 --> 00:44:56,029 Ita, quaeso? 1039 00:44:56,029 --> 00:44:56,904 AUDITORES: [tacita] 1040 00:44:56,904 --> 00:44:59,527 1041 00:44:59,527 --> 00:45:01,110 PETRUS MANUELIAN: Filioli tendebatur paenitet. 1042 00:45:01,110 --> 00:45:02,051 Te audire no possum. 1043 00:45:02,051 --> 00:45:05,210 >> AUDITORES: [tacita] haec exempla monstrabit incorporamus sonis [tacita]? 1044 00:45:05,210 --> 00:45:06,370 >> MANUELIAN Petrus: Numquid sonat in exemplari huc venire voluisti? 1045 00:45:06,370 --> 00:45:07,328 Quod quaeris? 1046 00:45:07,328 --> 00:45:08,630 Yes, ibi sunt actu. 1047 00:45:08,630 --> 00:45:13,810 Interdum suus 'musica quibusdam saporibus, sed habemus voces venti 1048 00:45:13,810 --> 00:45:14,620 puta. 1049 00:45:14,620 --> 00:45:17,730 Non enim ultro recreandas loquens in antiquis Aegyptium. 1050 00:45:17,730 --> 00:45:21,200 Poterant nisi forte volumus accipere pronuntiari pulchellus malus. 1051 00:45:21,200 --> 00:45:24,880 Sunt et omnia ritualia et duritiam incantatorum tuorum vehementem repraesentantur ad regulam monumentum murum 1052 00:45:24,880 --> 00:45:27,320 scaenae et tabulae pictae, ita possemus sane id. 1053 00:45:27,320 --> 00:45:29,880 Occasionaliter cat forsit screeches, et huiusmodi, 1054 00:45:29,880 --> 00:45:32,540 sed aliter non habemus fit quoque cum audio. 1055 00:45:32,540 --> 00:45:33,040 Ambiance. 1056 00:45:33,040 --> 00:45:38,520 1057 00:45:38,520 --> 00:45:41,090 Alia quaestio est? 1058 00:45:41,090 --> 00:45:42,053 Etiam velit. 1059 00:45:42,053 --> 00:45:45,284 >> AUDITORES: Quare homo est exterior instauraretis? 1060 00:45:45,284 --> 00:45:47,200 PETRUS MANUELIAN: Cur venitis ibi exterior instauraretis? 1061 00:45:47,200 --> 00:45:48,660 Hi sunt clausura muros accepturos confirmant. 1062 00:45:48,660 --> 00:45:51,460 Nolite putare pyramidis quasi standalone monumentum. 1063 00:45:51,460 --> 00:45:53,779 Cogitare ut pyramis templi. 1064 00:45:53,779 --> 00:45:56,070 Cum videris, quoniam transivit rubore deformes granite cuneos fuerint ibi decem? 1065 00:45:56,070 --> 00:45:57,970 Quod suus vocavit Pyramidis Temple. 1066 00:45:57,970 --> 00:46:00,320 Extenditur longo aggerem viae ad quid 1067 00:46:00,320 --> 00:46:03,660 vocaverunt locum illum vallis templi prope proxima portui flumine remanebunt. 1068 00:46:03,660 --> 00:46:06,080 Omnes ex illa est pars regia pyramid complexu, 1069 00:46:06,080 --> 00:46:08,540 et posset etiam includunt parvis pyramidibus 1070 00:46:08,540 --> 00:46:13,132 videtis enim quasi reginae septingentae etiam rituale pyramidis acumen digerens, 1071 00:46:13,132 --> 00:46:14,840 ut hic vides, ubi nemo sepelitur 1072 00:46:14,840 --> 00:46:20,150 sed suus 'iustus partem animati regis defuncti seu defunctae spiritus. 1073 00:46:20,150 --> 00:46:22,710 Ita clausura muri tui probabiliter exercitum ut servarent eam. 1074 00:46:22,710 --> 00:46:24,410 >> Quis speret habere causam huc venire voluisti 1075 00:46:24,410 --> 00:46:26,950 Memento, haec sunt in superioribus humiliora echelons Aegyptiae societatis. 1076 00:46:26,950 --> 00:46:29,540 Vestra average, illiteratus, agricultura Aegyptium 1077 00:46:29,540 --> 00:46:31,180 sic non est a monumento. 1078 00:46:31,180 --> 00:46:32,513 Ille nequaquam ultra videbitis condatur. 1079 00:46:32,513 --> 00:46:33,650 Potest non legere hieroglyphs. 1080 00:46:33,650 --> 00:46:36,940 Hi sunt ergo de elites flos veteris Regnum 1081 00:46:36,940 --> 00:46:39,151 et adepto clausuram moenia tueri. 1082 00:46:39,151 --> 00:46:41,980 1083 00:46:41,980 --> 00:46:43,036 Got tempus vno plurium. 1084 00:46:43,036 --> 00:46:46,850 1085 00:46:46,850 --> 00:46:48,300 Yeah, placet. 1086 00:46:48,300 --> 00:46:50,160 >> AUDITORES: Quare pyramidum ædificatæ sunt domus? 1087 00:46:50,160 --> 00:46:52,035 >> PETRUS MANUELIAN: Quid sunt pyramidum ædificatæ sunt domus? 1088 00:46:52,035 --> 00:46:54,130 Sunt basically tombs pro defunctis condatur. 1089 00:46:54,130 --> 00:46:56,600 Ita in popularis literature, in movies, 1090 00:46:56,600 --> 00:46:59,630 youve 'got hoc enim despoticus principatus, qui tyrannum omnibus his adducet servi in-- 1091 00:46:59,630 --> 00:47:00,880 Non hebraeam liberos et. 1092 00:47:00,880 --> 00:47:02,280 Haerent actu Ægyptiis opprimuntur. 1093 00:47:02,280 --> 00:47:04,240 Ego tendunt ad aberit de verbo in servitutem abstrahunt. 1094 00:47:04,240 --> 00:47:06,259 Hi tributarios Ægyptiis opprimuntur. 1095 00:47:06,259 --> 00:47:08,050 Et dico quod ipsi erant 'actu emptionis angustiabitur 1096 00:47:08,050 --> 00:47:10,410 in nationalibus hoc project in aliquo modo. 1097 00:47:10,410 --> 00:47:13,400 Per spondens prospere interitum pro rege 1098 00:47:13,400 --> 00:47:15,700 sunt in tuto ponendas laeta ad patriam. 1099 00:47:15,700 --> 00:47:18,080 Illis labra STRATURA viam altera pharaoh quis 1100 00:47:18,080 --> 00:47:20,420 hanc institutionem regnum. 1101 00:47:20,420 --> 00:47:23,890 Hi sunt nationalibus superbia incepta pro beatas Scandere sedes Pharao, 1102 00:47:23,890 --> 00:47:25,450 in patriam rediit. 1103 00:47:25,450 --> 00:47:27,710 Suus 'fere obsidendi modo in futurum. 1104 00:47:27,710 --> 00:47:30,126 >> A collega meus velit dicunt quod Aegyptii non 1105 00:47:30,126 --> 00:47:30,930 pyramides aedificare. 1106 00:47:30,930 --> 00:47:33,300 Pyramidibus Aegypti aedificavit. 1107 00:47:33,300 --> 00:47:36,840 Et hoc est quod quomodo status formationem facta est. 1108 00:47:36,840 --> 00:47:39,090 Project administratione notitia. 1109 00:47:39,090 --> 00:47:39,660 Management. 1110 00:47:39,660 --> 00:47:41,960 Scilicet haec habent Et pascentur habent habitare, 1111 00:47:41,960 --> 00:47:43,150 habent in eodem ordinetur. 1112 00:47:43,150 --> 00:47:44,400 Ex quo omnia? 1113 00:47:44,400 --> 00:47:47,190 >> Qui educit in eis cibum ita ita habent bona diets 1114 00:47:47,190 --> 00:47:48,880 habere vim movendi cuneos? 1115 00:47:48,880 --> 00:47:50,320 Qui moderatur habitationi? 1116 00:47:50,320 --> 00:47:52,736 Unde venerunt ad te in diversis partibus proscribendum decreuit? 1117 00:47:52,736 --> 00:47:55,200 Quot homines vos postulo moliantur quandam donum darentur? 1118 00:47:55,200 --> 00:47:57,570 Haec omnia ad excogitatam et nos erant 'explorans 1119 00:47:57,570 --> 00:47:59,190 aspectus situ hodie. 1120 00:47:59,190 --> 00:48:02,120 Idcirco quidem magis super articulis de pyramides et scribentur in libro, 1121 00:48:02,120 --> 00:48:05,050 magis inventa fuerit fabricatum: more statuae invenitur argumentum itineris, 1122 00:48:05,050 --> 00:48:07,910 et sepulchra inscriptions et erit praebetur adsensio pariter. 1123 00:48:07,910 --> 00:48:10,360 Locus est et crescit. 1124 00:48:10,360 --> 00:48:11,431 Gratias diversi generis multa nimis. 1125 00:48:11,431 --> 00:48:14,571 >> [PLAUSUS] 1126 00:48:14,571 --> 00:48:16,320 DAVID J. Malan: Professor Manuelian scriptor quadrigis 1127 00:48:16,320 --> 00:48:18,390 benigne obtulit de sua headsets praeter nostrae praedestinationis. 1128 00:48:18,390 --> 00:48:19,970 Si youd 'amo venire pro nullo demos facere. 1129 00:48:19,970 --> 00:48:21,830 Alioquin, puteus 'hic tacitum Visam te et feria. 1130 00:48:21,830 --> 00:48:22,601 Gratias tibi tam. 1131 00:48:22,601 --> 00:48:26,040 1132 00:48:26,040 --> 00:48:29,165 >> [MUSIC PLAYING] 1133 00:48:29,165 --> 00:52:19,174