1 00:00:00,000 --> 00:00:02,260 2 00:00:02,260 --> 00:00:04,860 >> DAVID مالان: هذا هو مسرح ساندرز. 3 00:00:04,860 --> 00:00:07,290 هذا هو المكان الذي تقام المحاضرات في CS50. 4 00:00:07,290 --> 00:00:09,090 شكرا جزيلا على حضوركم إلى الحرم الجامعي. 5 00:00:09,090 --> 00:00:10,610 يجب أن نبدأ مع المقدمات؟ 6 00:00:10,610 --> 00:00:11,580 أنا داود. 7 00:00:11,580 --> 00:00:12,380 >> AMY: أنا ايمي. 8 00:00:12,380 --> 00:00:15,590 أنا أعمل على شبكة الإنترنت، وأنا نعيش هنا في كامبريدج. 9 00:00:15,590 --> 00:00:18,024 >> جاك: أنا جاك وأنا من دبلن، ايرلندا. 10 00:00:18,024 --> 00:00:19,190 أنا في المدرسة الثانوية. 11 00:00:19,190 --> 00:00:21,840 >> DAVID مالان: وماذا يجلب لك هنا اليوم على وجه الخصوص من مسافة بعيدة؟ 12 00:00:21,840 --> 00:00:23,174 >> جاك: إيه، لزيارة بوسطن. 13 00:00:23,174 --> 00:00:23,840 DAVID مالان: OK. 14 00:00:23,840 --> 00:00:27,030 AMY: كيف تطورت CS50 كما كنت قد تم تدريسه؟ 15 00:00:27,030 --> 00:00:31,180 DAVID مالان: هي حصلت بالتأكيد و أكثر دراماتيكية على مر السنين. 16 00:00:31,180 --> 00:00:34,110 لقد تم تصوير منذ عام 2007، وذلك يمكنك الذهاب حرفيا العودة في الوقت المناسب 17 00:00:34,110 --> 00:00:37,680 ومشاهدة السنوات الماضية، الأولى المحاضرات على وجه الخصوص. 18 00:00:37,680 --> 00:00:41,550 وأعتقد أن المحاضرة الأولى في 2007 هو الى حد كبير لي الخروج 19 00:00:41,550 --> 00:00:45,370 في وسط الصف أقول مرحبا، وهذا هو CS50. 20 00:00:45,370 --> 00:00:47,730 ونحن حمامة في المواد اليوم. 21 00:00:47,730 --> 00:00:49,640 >> كل الحق، ونرحب بذلك لعلوم الكمبيوتر 22 00:00:49,640 --> 00:00:51,950 50: مقدمة ل علوم كمبيوتر واحد. 23 00:00:51,950 --> 00:00:55,620 اسمي ديفيد مالان، وأنا لن يكون معلمك هذا الفصل الدراسي. 24 00:00:55,620 --> 00:00:56,940 >> الآن هناك الموسيقى. 25 00:00:56,940 --> 00:00:58,270 أضواء تنخفض. 26 00:00:58,270 --> 00:00:59,730 نحن المنسدلة شاشة ضخمة. 27 00:00:59,730 --> 00:01:02,145 قد أو قد لا يكون هناك الدمى المتحركة في سنة معينة. 28 00:01:02,145 --> 00:01:07,725 29 00:01:07,725 --> 00:01:11,500 وانه مضحك، لأن هذا وقد حدث كل تدريجيا جدا 30 00:01:11,500 --> 00:01:13,670 على مر السنين، مجرد أكثر قليلا كل عام. 31 00:01:13,670 --> 00:01:16,330 ولكن دلتا الآن بين السنة الأولى والسنة الأخيرة 32 00:01:16,330 --> 00:01:20,540 هو في الواقع البشعة بدلا مدى مختلفة الدقائق الخمس الاولى هي. 33 00:01:20,540 --> 00:01:25,530 >> AMY: أنا الغريب، ماذا ترى كما الاختلافات بين EDX 34 00:01:25,530 --> 00:01:28,349 الإصدار وبالطبع الحية؟ 35 00:01:28,349 --> 00:01:30,390 DAVID مالان: curricularly ذلك والتكنولوجية، 36 00:01:30,390 --> 00:01:35,670 CS50 في الحرم الجامعي وخارج CS50x الحرم الجامعي هي في الأساس نفسه. 37 00:01:35,670 --> 00:01:38,380 ماذا تختلف بين الاثنين هو مستوى الدعم 38 00:01:38,380 --> 00:01:40,460 أننا قادرون على تقديم. 39 00:01:40,460 --> 00:01:44,590 على الرغم من CS50 لديها فريق كبير من بعض الزملاء 100 التدريس، وبالطبع 40 00:01:44,590 --> 00:01:47,620 المساعدين، نفسي، و فريق الإنتاج لدينا، 41 00:01:47,620 --> 00:01:51,110 يمكننا بالكاد مواكبة مع 700 طالب في الحرم الجامعي 42 00:01:51,110 --> 00:01:55,925 وطلاب المدارس التمديد 150 الذين هم أنفسهم المحلية أو عبر الإنترنت. 43 00:01:55,925 --> 00:01:59,690 >> وذلك لCS50x، ونحن ببساطة لا يملكون هيكل الدعم من ساعات العمل، 44 00:01:59,690 --> 00:02:01,887 على سبيل المثال، أربع ليال في الأسبوع لعدة ساعات. 45 00:02:01,887 --> 00:02:05,220 جاك: وماذا يا رفاق الحديث عنها في ساعات العمل التي سوف تكون مختلفة ل، 46 00:02:05,220 --> 00:02:08,063 مثلا، ما لديك على المحاضرات، أو على أقسام، أو في السراويل؟ 47 00:02:08,063 --> 00:02:09,979 DAVID مالان: في الحرم الجامعي عدد ساعات العمل هي حقا 48 00:02:09,979 --> 00:02:12,922 فرص الطلاب على طرح الأسئلة 49 00:02:12,922 --> 00:02:16,130 واحد على واحد مع أحد أعضاء التدريس الموظفين، أو حتى زميل لهم 50 00:02:16,130 --> 00:02:20,390 في مكان قريب، ويتصارع عموما مع البق انهم وجود في مدوناتها. 51 00:02:20,390 --> 00:02:24,170 >> AMY: أعتقد رديت نوع من يعطي رسالة بالفاكس معقولة من مكتب 52 00:02:24,170 --> 00:02:24,800 ساعة. 53 00:02:24,800 --> 00:02:25,740 >> DAVID مالان: متفق، متفق عليه. 54 00:02:25,740 --> 00:02:29,031 لقد أعجبت حقا، رغم ذلك، مع المجتمع رديت والقادمين الجدد 55 00:02:29,031 --> 00:02:32,520 إلى مجموعة جدا وفقط كيف كان الناس متحمسين ومفيدة. 56 00:02:32,520 --> 00:02:35,740 ورديت يضفي بالتأكيد نفسها أفضل، كما أعتقد، إلى نشر مدونة 57 00:02:35,740 --> 00:02:37,620 وبعد المناقشات مترابطة. 58 00:02:37,620 --> 00:02:39,440 >> جاك: وهل كنت تعتقد الناس يجب أن تحاول، 59 00:02:39,440 --> 00:02:41,460 إذا كانوا يعرفون أنهم نفعل شيئا خطأ، 60 00:02:41,460 --> 00:02:44,640 أو انها وكأنها قد نفذت ذلك، مثل قضى الكثير من الوقت على ذلك، 61 00:02:44,640 --> 00:02:49,080 ومن ثم ينبغي أن توقف والبدء من جديد، أو البحث عن المساعدة، أو كيف ينبغي لها - 62 00:02:49,080 --> 00:02:51,140 >> DAVID مالان: خذ الحد الأدنى من الشوط الاول. 63 00:02:51,140 --> 00:02:55,530 في بعض الأحيان، وخاصة بالنسبة لي على الأقل كما يبدأ مستوى الإجهاد في الارتفاع، 64 00:02:55,530 --> 00:02:58,810 بدء القرصنة بعيدا والنسخ و اللصق، وينسى ما قمت بالفعل 65 00:02:58,810 --> 00:03:01,640 حاولت، وحان الوقت للذهاب فقط إلى النوم، أو الذهاب اتخاذ هرول، 66 00:03:01,640 --> 00:03:05,250 أو الذهاب للاستحمام، وعادل نوع من الحصول على بعض المسافة. 67 00:03:05,250 --> 00:03:08,100 وقد حدث هذا كثيرة، مرات عديدة بالنسبة لي حيث 68 00:03:08,100 --> 00:03:11,020 سأكون هناك الكذب في السرير حتى، أو حتى قيادة السيارة إلى العمل 69 00:03:11,020 --> 00:03:13,320 أو المشي في مكان ما، نوع من التصحيح في رأسي. 70 00:03:13,320 --> 00:03:15,350 وبمجرد الانتهاء من معرفة أن مسافة وأقل كثيرا من التوتر 71 00:03:15,350 --> 00:03:18,460 على كتفيك، وأعتقد يمكنك تحقيق مثل، أوه، كنت احمق. 72 00:03:18,460 --> 00:03:23,220 وكأنني نسيت أن نسمي هذا تعمل أو تهيئة بعض متغير. 73 00:03:23,220 --> 00:03:27,350 >> ذلك بمثابة مفاجأة قليلا، إذا كنت ترغب لنلقي نظرة تحت مقعد CS50 الخاص 74 00:03:27,350 --> 00:03:29,430 وسادة، وشيئا قليلا في انتظاركم. 75 00:03:29,430 --> 00:03:35,844 76 00:03:35,844 --> 00:03:36,760 كانت تلك تبدو جيدة. 77 00:03:36,760 --> 00:03:37,551 نحصل على تلك النظرات؟ 78 00:03:37,551 --> 00:03:38,930 [ضحك] 79 00:03:38,930 --> 00:03:40,587