1 00:00:00,000 --> 00:00:02,260 2 00:00:02,260 --> 00:00:04,860 >> ДАВИД Малан: Ово је Сандерс позориште. 3 00:00:04,860 --> 00:00:07,290 Ово је место где се одржавају предавања ЦС50. 4 00:00:07,290 --> 00:00:09,090 Хвала толико за долазак на кампусу. 5 00:00:09,090 --> 00:00:10,610 Да почнемо са представљањем? 6 00:00:10,610 --> 00:00:11,580 Ја сам Дејвид. 7 00:00:11,580 --> 00:00:12,380 >> АМИ: Ја сам Ејми. 8 00:00:12,380 --> 00:00:15,590 Ја радим на Интернету, и ја живи овде у Кембриџу. 9 00:00:15,590 --> 00:00:18,024 >> ЈАЦК: Ја сам Џек и ја сам из Даблина, у Ирској. 10 00:00:18,024 --> 00:00:19,190 Ја сам млађи у средњој школи. 11 00:00:19,190 --> 00:00:21,840 >> ДАВИД Малан: А шта вас доводи овде данас посебно од тако далеко? 12 00:00:21,840 --> 00:00:23,174 >> ЈАЦК: Ех, за посету Бостону. 13 00:00:23,174 --> 00:00:23,840 ДАВИД Малан: У реду. 14 00:00:23,840 --> 00:00:27,030 АМИ: Како је еволуирала ЦС50 као што сам га предавао? 15 00:00:27,030 --> 00:00:31,180 ДАВИД Малан: То је дефинитивно стечен драматичније током година. 16 00:00:31,180 --> 00:00:34,110 Ми смо били снимала од 2007, тако буквално можете ићи уназад кроз време 17 00:00:34,110 --> 00:00:37,680 и гледати протеклих година, први предавања посебно. 18 00:00:37,680 --> 00:00:41,550 И ја мислим да прво предавање у 2007 је прилично ми излази 19 00:00:41,550 --> 00:00:45,370 испред класи здраво, ово је ЦС50. 20 00:00:45,370 --> 00:00:47,730 И ми заронио у материјалу краја дана. 21 00:00:47,730 --> 00:00:49,640 >> У реду, тако добродошли за рачунарске науке 22 00:00:49,640 --> 00:00:51,950 50: Увод у Информатика Један. 23 00:00:51,950 --> 00:00:55,620 Моје име је Дејвид Малан, и ја ћу бити твој инструктор овог семестра. 24 00:00:55,620 --> 00:00:56,940 >> Сада има музике. 25 00:00:56,940 --> 00:00:58,270 Светла иду доле. 26 00:00:58,270 --> 00:00:59,730 Ми се спустите велики екран. 27 00:00:59,730 --> 00:01:02,145 Може или не може бити Муппетс у датој години. 28 00:01:02,145 --> 00:01:07,725 29 00:01:07,725 --> 00:01:11,500 И то је смешно, јер ово се све догодило веома постепено 30 00:01:11,500 --> 00:01:13,670 током година, само мало више сваке године. 31 00:01:13,670 --> 00:01:16,330 Али сада делта између Прва година и прошле године 32 00:01:16,330 --> 00:01:20,540 је заправо прилично грозан колико другачија првих пет минута су. 33 00:01:20,540 --> 00:01:25,530 >> АМИ: Радознао сам, шта видиш као разлика између ЕДКС 34 00:01:25,530 --> 00:01:28,349 верзија и наравно уживо? 35 00:01:28,349 --> 00:01:30,390 ДАВИД Малан: Па цуррицуларли и технолошки, 36 00:01:30,390 --> 00:01:35,670 ЦС50 на кампусу и ван ЦС50к кампус су фундаментално исти. 37 00:01:35,670 --> 00:01:38,380 Шта разликује између два је ниво подршке 38 00:01:38,380 --> 00:01:40,460 да смо у стању да обезбеди. 39 00:01:40,460 --> 00:01:44,590 Иако ЦС50 има огроман тим око 100 наставних момци, наравно 40 00:01:44,590 --> 00:01:47,620 асистенти, ја и наш производни тим, 41 00:01:47,620 --> 00:01:51,110 можемо само да једва држи корак са 700 студената на кампусу 42 00:01:51,110 --> 00:01:55,925 и студенти 150 локал школа ко су локални или онлине сами. 43 00:01:55,925 --> 00:01:59,690 >> И тако за ЦС50к, ми једноставно немамо Структура радног времена подршка, 44 00:01:59,690 --> 00:02:01,887 на пример, четири ноћења недељно током неколико сати. 45 00:02:01,887 --> 00:02:05,220 ЈАЦК: А шта сте причали у радно време које ће бити другачије, да 46 00:02:05,220 --> 00:02:08,063 рецимо, шта имаш на предавања, или на деоницама, или у шорцу? 47 00:02:08,063 --> 00:02:09,979 ДАВИД Малан: На ​​кампусу радно време је заиста 48 00:02:09,979 --> 00:02:12,922 могућности за студенте да постављају питања 49 00:02:12,922 --> 00:02:16,130 један на један са чланом наставе особље, или чак друг из разреда из њихова 50 00:02:16,130 --> 00:02:20,390 у близини, и уопште замајава бубе да они имају у својим кодовима. 51 00:02:20,390 --> 00:02:24,170 >> АМИ: Мислим Реддит некако даје разуман факсимил канцеларије 52 00:02:24,170 --> 00:02:24,800 сати. 53 00:02:24,800 --> 00:02:25,740 >> ДАВИД Малан: Договорено, договорено. 54 00:02:25,740 --> 00:02:29,031 Ја сам заиста импресиониран, мада, са Реддит заједница и придошлице 55 00:02:29,031 --> 00:02:32,520 у групи превише и колико Нестрпљиво и корисне људи су били. 56 00:02:32,520 --> 00:02:35,740 И дефинитивно се даје Реддит боље, ја мислим, да објављивање кода 57 00:02:35,740 --> 00:02:37,620 и пошто навојем дискусије. 58 00:02:37,620 --> 00:02:39,440 >> ЈАЦК: А да ли мислите људи треба да покушају, 59 00:02:39,440 --> 00:02:41,460 ако они знају да су радите нешто погрешно, 60 00:02:41,460 --> 00:02:44,640 или је то као да сам спроводи она, као провео превише времена на њему, 61 00:02:44,640 --> 00:02:49,080 онда они треба да престане и почне поново, или траже помоћ, или како би они - 62 00:02:49,080 --> 00:02:51,140 >> ДАВИД Малан: Направите паузу минимално. 63 00:02:51,140 --> 00:02:55,530 Понекад, посебно за мене бар као ваш ниво стреса почиње да расте, 64 00:02:55,530 --> 00:02:58,810 почнете хаковање далеко и копирање и лепљења, заборављајући шта сте већ 65 00:02:58,810 --> 00:03:01,640 покушао, то је само време да одем да спавају, или иди се јог, 66 00:03:01,640 --> 00:03:05,250 или идите туш, и само некако се мало растојање. 67 00:03:05,250 --> 00:03:08,100 Ово се догодило многима, много пута до мене где 68 00:03:08,100 --> 00:03:11,020 Ја ћу бити тамо лежао у кревету чак, или чак возио на посао 69 00:03:11,020 --> 00:03:13,320 или ходање негде, некако од дебуггинг у мојој глави. 70 00:03:13,320 --> 00:03:15,350 А знајући када имате да удаљеност и много мање стреса 71 00:03:15,350 --> 00:03:18,460 на раменима, мислим могу ли схватити као, ох, ти си идиот. 72 00:03:18,460 --> 00:03:23,220 Као да је заборавио да позове ово функционишу или иницијализовати променљиву мало. 73 00:03:23,220 --> 00:03:27,350 >> Дакле, као мало изненађење, ако желите да погледам испод седишта ЦС50 74 00:03:27,350 --> 00:03:29,430 јастук, мало нешто вас чека. 75 00:03:29,430 --> 00:03:35,844 76 00:03:35,844 --> 00:03:36,760 То су били добар изглед. 77 00:03:36,760 --> 00:03:37,551 Ми смо добили те изглед? 78 00:03:37,551 --> 00:03:38,930 [СМЕХ] 79 00:03:38,930 --> 00:03:40,587