1 00:00:00,000 --> 00:00:00,770 2 00:00:00,770 --> 00:00:04,500 >> DAVID Malan: Pa ja sam ovdje s CS50-a vlastita Dan Coffey trčanje uz Charlesa 3 00:00:04,500 --> 00:00:06,065 Rijeka na Harvardu kampusu. 4 00:00:06,065 --> 00:00:08,415 Sada, ako je Dan upravo su pomoću kamera za snimanje toga, 5 00:00:08,415 --> 00:00:11,116 Slika će biti prilično klimav, definitivno nije stabilna. 6 00:00:11,116 --> 00:00:16,432 No, on je koristeći tehniku ​​nazvanu slika stabilizacija, koja bi trebala nadamo 7 00:00:16,432 --> 00:00:18,526 se stabilizaciju slike. 8 00:00:18,526 --> 00:00:20,725 Možemo li pucati ostatak ovog iznutra? 9 00:00:20,725 --> 00:00:24,250 10 00:00:24,250 --> 00:00:25,780 OK, stabilizacija slike. 11 00:00:25,780 --> 00:00:27,179 Što je to i kako se to radi? 12 00:00:27,179 --> 00:00:29,470 DAN Coffey: Dakle, već dugi niz godina, TV i filmska industrija 13 00:00:29,470 --> 00:00:32,261 Već neko vrijeme pokušavam dobiti dinamičniji metak uvodeći kretanje, 14 00:00:32,261 --> 00:00:34,290 ali to je izazov bi ih stabilizirala. 15 00:00:34,290 --> 00:00:37,500 Vi ste vidjeli West Wing, možda, gdje su obaviti hodati i govoriti metak. 16 00:00:37,500 --> 00:00:40,510 I zapravo, ono što oni koriste za koji je Steadicam, koji 17 00:00:40,510 --> 00:00:42,430 je veliki kamion s prikolicom koji nosite. 18 00:00:42,430 --> 00:00:46,065 To je prsluk s rukom da izolira kameru od korisnika 19 00:00:46,065 --> 00:00:48,065 te ga poništava nizom utega. 20 00:00:48,065 --> 00:00:49,773 Ali to traje jako Dugo vremena za postavljanje 21 00:00:49,773 --> 00:00:51,720 i to je vrlo komplicirano zapravo koristiti. 22 00:00:51,720 --> 00:00:53,678 >> Tu su novi razvoj u softveru da 23 00:00:53,678 --> 00:00:57,030 možete koristiti gdje možete napraviti prilagodbe u Mac ili PC-u, koji ponekad rade. 24 00:00:57,030 --> 00:00:57,980 Ponekad oni to ne čine. 25 00:00:57,980 --> 00:01:00,146 No, jedan od najnovijih razvoj je zapravo to. 26 00:01:00,146 --> 00:01:01,450 To je MOVI M10. 27 00:01:01,450 --> 00:01:05,209 To je stvarno uredan komad opreme s našim prijateljima u Freefly Systems. 28 00:01:05,209 --> 00:01:08,209 A u osnovi, to koristi niz gimbal sjekire stabilizirati svoju kameru. 29 00:01:08,209 --> 00:01:09,417 DAVID Malan: Što je gimbal? 30 00:01:09,417 --> 00:01:13,100 DAN Coffey: Dakle gimbal je skup zvoni da svaki vrti na svoje osi 31 00:01:13,100 --> 00:01:16,700 a zapravo izolira svaki smjer, ili X, Y ili Z, 32 00:01:16,700 --> 00:01:19,570 i stvarno samo čini vrlo glatka i tekućine. 33 00:01:19,570 --> 00:01:22,540 Dakle, ovo M10 je veliki gimbal i ima tri osi na njega. 34 00:01:22,540 --> 00:01:24,160 Jedan ovdje za nagib. 35 00:01:24,160 --> 00:01:27,522 Ima jedan u leđa za roll i jedna do vrha za tavu. 36 00:01:27,522 --> 00:01:30,480 A ja zapravo mogu vam pokazati, ako vam Želim vidjeti kako se oni zapravo rade. 37 00:01:30,480 --> 00:01:33,410 >> Dakle, ako pogledate ovdje u softveru, ovo je Freefly konfigurator. 38 00:01:33,410 --> 00:01:36,410 I to je u osnovi izlaska dijagnostičke informacije upravo sada. 39 00:01:36,410 --> 00:01:38,934 Možete vidjeti da imamo motor nagib, motor roll, i motor pan. 40 00:01:38,934 --> 00:01:40,850 I kao što sam zapravo pomicanje Kamera, idete 41 00:01:40,850 --> 00:01:42,766 vidjeti plave crte početi ići gore i dolje. 42 00:01:42,766 --> 00:01:44,535 DAVID Malan: OK, pa koji predstavlja - 43 00:01:44,535 --> 00:01:47,560 >> DAN Coffey: to je otpor motor guranje nazad protiv mene, 44 00:01:47,560 --> 00:01:50,050 jer antene uvijek želi vratiti na odmor u istom položaju. 45 00:01:50,050 --> 00:01:53,008 >> DAVID Malan: OK, pa viši, spustiti bar, više otpora. 46 00:01:53,008 --> 00:01:56,665 DAN Coffey: Da, više intenziteta koji motor koristi u borbi protiv nagib. 47 00:01:56,665 --> 00:01:58,960 Možete vidjeti crveno linija učiniti istu stvar. 48 00:01:58,960 --> 00:01:59,910 I onda uvaljati. 49 00:01:59,910 --> 00:02:00,850 >> DAVID Malan: zelena linija, gore i dolje. 50 00:02:00,850 --> 00:02:03,320 >> DAN Coffey: Dakle, to su tri sjekire smo stabilizaciju protiv. 51 00:02:03,320 --> 00:02:05,420 I tako da to nije normalno kako bi to raditi. 52 00:02:05,420 --> 00:02:06,650 Dakle, ako sam zapravo pokupiti ovaj gore. 53 00:02:06,650 --> 00:02:08,070 I ovdje, zašto ne zapravo objesiti na njega. 54 00:02:08,070 --> 00:02:09,210 >> DAVID Malan: Da, sigurno. 55 00:02:09,210 --> 00:02:10,160 Hvala Vam. 56 00:02:10,160 --> 00:02:12,820 >> DAN Coffey: A sada možete vidjeti kako malo Kamera se 57 00:02:12,820 --> 00:02:15,827 kad dođeš do ruba, zar ne, prozor, ako hoćete. 58 00:02:15,827 --> 00:02:16,910 Ona počinje za pomicanje s vama. 59 00:02:16,910 --> 00:02:18,550 To je zapravo postavljen u softver, kao dobro. 60 00:02:18,550 --> 00:02:18,960 >> DAVID Malan: vidim. 61 00:02:18,960 --> 00:02:20,240 >> DAN Coffey: Ali postoji još jedna jako uredan značajka. 62 00:02:20,240 --> 00:02:23,540 Ako ste u složeniji pucati, možete se obratiti na ovom daljinskom upravljaču, 63 00:02:23,540 --> 00:02:27,390 imati drugi snimatelj zapravo učiniti gnjidama istrajan kontrole. 64 00:02:27,390 --> 00:02:29,380 Dakle, ja sada mogu pomicati i savijati ovu kontrolu. 65 00:02:29,380 --> 00:02:31,920 Ja mogu nagnuti i zapravo sam se kotrljati. 66 00:02:31,920 --> 00:02:34,180 >> I tako je u ovom setu gore, što bi zapravo 67 00:02:34,180 --> 00:02:37,400 se jedan kreće kameru fizički i ja bih povezati bežični videa 68 00:02:37,400 --> 00:02:40,600 odašiljač na fotoaparat, stavite prijemnik ovdje na monitoru. 69 00:02:40,600 --> 00:02:42,780 A onda sam mogao zapravo, baš kao i video igre, 70 00:02:42,780 --> 00:02:44,660 vrsta koristiti fotoaparat za vas. 71 00:02:44,660 --> 00:02:45,420 >> DAVID Malan: Nice. 72 00:02:45,420 --> 00:02:47,440 >> DAN Coffey: Pa ja ću ga staviti vratio u modu jednog operatera 73 00:02:47,440 --> 00:02:49,560 tako da možete dobiti osjećaj kako glatka što zapravo jest. 74 00:02:49,560 --> 00:02:50,310 >> DAVID Malan: Da. 75 00:02:50,310 --> 00:02:50,990 Ne, apsolutno. 76 00:02:50,990 --> 00:02:53,320 I imam ideju. 77 00:02:53,320 --> 00:02:53,905 Pratite me? 78 00:02:53,905 --> 00:02:54,613 >> DAN Coffey: Naravno. 79 00:02:54,613 --> 00:02:56,540 DAVID Malan: OK. 80 00:02:56,540 --> 00:03:00,010 Tako smo mi ovdje u kupaonici za testiranje iz nekog stvarnog stabilizacija slike 81 00:03:00,010 --> 00:03:02,720 ispred, dobro, samo ogledalo imamo. 82 00:03:02,720 --> 00:03:06,030 A ja mislio da će biti zanimljivo pogledajte samo koliko je kamera pomiče kada 83 00:03:06,030 --> 00:03:08,819 Ja sam zapravo premjestiti svoje ruke - gore, dolje, lijevo i desno. 84 00:03:08,819 --> 00:03:10,860 DAN Coffey: Pa da vidimo postoji ručni rola. 85 00:03:10,860 --> 00:03:11,360 Go for it. 86 00:03:11,360 --> 00:03:13,350 DAVID Malan: U redu, idemo. 87 00:03:13,350 --> 00:03:14,592 >> DAN Coffey: Stvarno ga se kreće. 88 00:03:14,592 --> 00:03:15,300 DAVID Malan: Da. 89 00:03:15,300 --> 00:03:17,040 DAN Coffey: Pa vidim malo malo kretanja, ali mislim, 90 00:03:17,040 --> 00:03:19,280 nikad ne bi raditi to mi se da je bilo. 91 00:03:19,280 --> 00:03:21,508 >> DAVID Malan: Ne, definitivno ne. 92 00:03:21,508 --> 00:03:25,309 >> [Puštanje vode] 93 00:03:25,309 --> 00:03:27,850 DAN Coffey: U redu, tako da je David, idemo ozbiljno ovaj put. 94 00:03:27,850 --> 00:03:29,620 Mi ćemo napraviti test gdje ste zapravo ići uza stube. 95 00:03:29,620 --> 00:03:31,412 I ja ću vas povesti sa stabiliziranim MOVI. 96 00:03:31,412 --> 00:03:33,120 I Andrew će zapravo došao do mene. 97 00:03:33,120 --> 00:03:34,040 Dođi, Andriju. 98 00:03:34,040 --> 00:03:35,640 A vidjet ćemo što je to Izgleda rame uz rame. 99 00:03:35,640 --> 00:03:36,473 >> ANDREW HILL: Jesam. 100 00:03:36,473 --> 00:03:37,110 DAN Coffey: OK. 101 00:03:37,110 --> 00:03:37,770 Ovdje ćemo ići. 102 00:03:37,770 --> 00:03:40,387 Mi ćemo ići gore stepenice u tri, dva, jedan, sad. 103 00:03:40,387 --> 00:03:53,810 104 00:03:53,810 --> 00:03:54,350 Bok, Shelley. 105 00:03:54,350 --> 00:03:57,412 106 00:03:57,412 --> 00:03:58,120 U redu, David. 107 00:03:58,120 --> 00:03:59,579 Zašto ne uzeti ovo? 108 00:03:59,579 --> 00:04:01,870 Uzmi sve što ste naučili danas i stavio ga zajedno, 109 00:04:01,870 --> 00:04:03,078 a mi ćemo dobiti konačni udarac. 110 00:04:03,078 --> 00:04:06,520 111 00:04:06,520 --> 00:04:08,020 U redu, a ovdje mi ići. 112 00:04:08,020 --> 00:04:09,570 >> [DRAMATIČNO glazba svira] 113 00:04:09,570 --> 00:04:28,374