1 00:00:00,000 --> 00:00:00,500 2 00:00:00,500 --> 00:00:02,970 Дэвід Дж. Малан: Добры дзень, свет, гэта CS50 Live. 3 00:00:02,970 --> 00:00:03,851 Хе-хе. 4 00:00:03,851 --> 00:00:06,350 Так што калі вы бачыце мяне адключаецца, калі вы бачыць мяне misspeak, калі вы бачыце мяне 5 00:00:06,350 --> 00:00:08,900 сапсаваць - усё гэта адбываецца літаральна адразу 6 00:00:08,900 --> 00:00:11,163 ў цяперашні час у Кембрыджы, штат Масачусэтс. 7 00:00:11,163 --> 00:00:12,560 >> О, прывітанне, свет. 8 00:00:12,560 --> 00:00:13,140 >> Барабанная дроб. 9 00:00:13,140 --> 00:00:14,750 >> Перс - так, у секунду. 10 00:00:14,750 --> 00:00:16,120 >> Прыпыненне vizeo, калі вы хочаце. 11 00:00:16,120 --> 00:00:16,950 >> Паглядзіце чырваней. 12 00:00:16,950 --> 00:00:17,450 Ха. 13 00:00:17,450 --> 00:00:18,010 Ха. 14 00:00:18,010 --> 00:00:21,500 >> -НО-DUNE проста GIZ Марка Любімы патэнт Цукерберг - 15 00:00:21,500 --> 00:00:23,800 каб абараніць нашу ядзерную ракету. 16 00:00:23,800 --> 00:00:25,220 >> Маючы на ​​ф-Нейе, як звычайна. 17 00:00:25,220 --> 00:00:26,910 >> Горн сябе GA-oggles. 18 00:00:26,910 --> 00:00:28,120 >> Добра эпідэ-Sude для вас. 19 00:00:28,120 --> 00:00:32,720 >> Гэта AWK-tually цалкам нармальна, ну, канцы Вы можаце трызніць Нагадаем, галаву, каб гэта 20 00:00:32,720 --> 00:00:33,419 вы тут. 21 00:00:33,419 --> 00:00:34,210 Гэта CS-фик-мал. 22 00:00:34,210 --> 00:00:35,927 Ух. 23 00:00:35,927 --> 00:00:37,260 А цяпер я зрабіў ляп катушку. 24 00:00:37,260 --> 00:00:37,760 Фантастыка. 25 00:00:37,760 --> 00:00:42,177 26 00:00:42,177 --> 00:00:43,760 Госцем вядучай: Ці павінны мы паўтарыць канцоўку? 27 00:00:43,760 --> 00:00:45,030 Як мы павінны зрабіць канцоўка? 28 00:00:45,030 --> 00:00:48,374 >> Дэвід Дж. Малан: Фотаздымкі Джэйсана Хиршхорн апрануты як гарбуз. 29 00:00:48,374 --> 00:00:49,415 Джэйсан Хиршхорн: Аб хлопчык. 30 00:00:49,415 --> 00:00:51,164 Я не ведаю, калі я хачу каб людзі бачылі, што. 31 00:00:51,164 --> 00:00:54,300 Дэвід Дж. Малан: Не, цяпер гэта фота Джэйсана Хиршхорн апрануты як хлопчык. 32 00:00:54,300 --> 00:00:56,800 ГОСЦЬ: А калі вам цікава, Я магу на самой справе паказаць вам, як 33 00:00:56,800 --> 00:00:57,591 it's - гэта будзе - 34 00:00:57,591 --> 00:00:59,290 Дэвід Дж. Малан: Так, абсалютна. 35 00:00:59,290 --> 00:01:00,370 >> ГОСЦЬ: Ён трохі ад збалансаваць сёння раніцай. 36 00:01:00,370 --> 00:01:01,630 У яго не было яго кавы яшчэ. 37 00:01:01,630 --> 00:01:01,975 >> [Сігналам HORN] 38 00:01:01,975 --> 00:01:02,676 >> Аператар: Э-э. 39 00:01:02,676 --> 00:01:03,342 >> Аператар: Ох. 40 00:01:03,342 --> 00:01:04,818 [Смех] 41 00:01:04,818 --> 00:01:05,770 >> Аператар: О, божа. 42 00:01:05,770 --> 00:01:07,674 >> [Смех] 43 00:01:07,674 --> 00:01:10,598 >> Аператар: О, Божа. 44 00:01:10,598 --> 00:01:12,306 Дэвід Дж. Малан: - ад - дзе ён? 45 00:01:12,306 --> 00:01:12,680 Аператар: Дублін. 46 00:01:12,680 --> 00:01:14,370 ГОСЦЬ: справа аб - там, дзе мая рука, 47 00:01:14,370 --> 00:01:15,953 Вы можаце бачыць, як белымі сімваламі. 48 00:01:15,953 --> 00:01:16,920 Там у, э-э, цягнуць. 49 00:01:16,920 --> 00:01:18,980 >> Дэвід Дж. Малан: І яны не ведаюць, што - it's - вы павінны паказаць тут. 50 00:01:18,980 --> 00:01:19,480 >> ГОСЦЬ: Ох. 51 00:01:19,480 --> 00:01:20,459 [Смех] 52 00:01:20,459 --> 00:01:27,955 53 00:01:27,955 --> 00:01:29,580 Дэвід Дж. Малан: Вы мяне чуеце, свет? 54 00:01:29,580 --> 00:01:30,170 Рамон GALVAN: Прывітанне, свет. 55 00:01:30,170 --> 00:01:31,490 Сардэчна запрашаем у CS50 Live. 56 00:01:31,490 --> 00:01:32,880 Я Рамон Гальван. 57 00:01:32,880 --> 00:01:36,380 >> Дэвід Дж. Малан: А - і я Дэвід Малан. 58 00:01:36,380 --> 00:01:39,964 >> Рамон GALVAN: І сёння я хостынг сённяшні эпізод. 59 00:01:39,964 --> 00:01:41,130 Дэвід Дж. Малан: Але са мной. 60 00:01:41,130 --> 00:01:42,837 Рамон GALVAN: Ах, добра. [БІП] ОК. 61 00:01:42,837 --> 00:01:43,336 [БІП] 62 00:01:43,336 --> 00:01:44,880 >> Аператар: Не кажы [БІП] у прамым эфіры. 63 00:01:44,880 --> 00:01:47,815 >> Рамон GALVAN: ОК. [БІП] Ён будзе Робін мойму Бэтмен, Эндру 64 00:01:47,815 --> 00:01:50,642 Рыхтэр да майго Conan, Чич да майго Чонг сёння, 65 00:01:50,642 --> 00:01:53,100 які, безумоўна, сур'ёзная , Што мы робім сёння. 66 00:01:53,100 --> 00:01:54,080 Гэта не жарт. 67 00:01:54,080 --> 00:01:57,010 >> Dropbox зрабіў даволі шум у апошні час, але я нічога не ведаю пра гэта. 68 00:01:57,010 --> 00:01:58,110 >> У чым справа? 69 00:01:58,110 --> 00:01:59,550 >> Гэта было ўсё, вышэй за мяне. 70 00:01:59,550 --> 00:02:04,510 >> І гэта тое, што я не ведаю. 71 00:02:04,510 --> 00:02:07,025 >> Мы таксама ўзялі тур па Трэці шкло - 3 D - 72 00:02:07,025 --> 00:02:08,525 Дэвід Дж. Малан: [БІП] прама там. 73 00:02:08,525 --> 00:02:11,715 Яна дазваляе красці крэдытныя карты на, быццам бы, ваш мабільны ў парадку 74 00:02:11,715 --> 00:02:13,324 для апрацоўкі плацяжоў. 75 00:02:13,324 --> 00:02:14,740 Рамон GALVAN: У мяне ёсць панэль тэлефона. 76 00:02:14,740 --> 00:02:15,738 Давайце гуляць кліп. 77 00:02:15,738 --> 00:02:17,235 >> [Смех] 78 00:02:17,235 --> 00:02:18,022 Рамон GALVAN: Для - 79 00:02:18,022 --> 00:02:20,230 Дэвід Дж. Малан (шэптам): Каб размясціць першы ў гісторыі - 80 00:02:20,230 --> 00:02:20,560 Рамон GALVAN: Што? 81 00:02:20,560 --> 00:02:21,580 Дэвід Дж. Малан (шэптам): Каб размясціць першы ў гісторыі - 82 00:02:21,580 --> 00:02:23,445 Рамон GALVAN: ОК, каб пройдзе першы ў гісторыі - 83 00:02:23,445 --> 00:02:25,827 84 00:02:25,827 --> 00:02:28,035 Дэвід Дж. Малан: я быў у аспірантуру ў той час. 85 00:02:28,035 --> 00:02:29,701 Рамон GALVAN: І я быў у чацвёртым класе. 86 00:02:29,701 --> 00:02:32,630 Хоць я люблю некаторую Zmyla, я б хутчэй не марнаваць - 87 00:02:32,630 --> 00:02:33,630 Дэвід Дж. Малан: Правядзіце палову столькі часу з ёй. 88 00:02:33,630 --> 00:02:34,546 Рамон GALVAN: Цалкам дакладна. 89 00:02:34,546 --> 00:02:40,840 90 00:02:40,840 --> 00:02:42,850 >> Дэвід Дж. Малан: Выходзь, Zmyla. 91 00:02:42,850 --> 00:02:46,516 >> Гэта было CS50, і гэта было страшна. 92 00:02:46,516 --> 00:02:47,890 Рамон GALVAN: Гэта страшна. 93 00:02:47,890 --> 00:02:50,380 Зроблена міленькі fizzeril каб збольшага інкапсуляцыі 94 00:02:50,380 --> 00:02:52,765 распуста, які адбыўся. 95 00:02:52,765 --> 00:02:53,980 >> Дэвід Дж. Малан: Я люблю цябе. 96 00:02:53,980 --> 00:02:55,050 Ой. 97 00:02:55,050 --> 00:02:56,540 >> Рамон GALVAN: Я люблю цябе. 98 00:02:56,540 --> 00:02:59,086 У адрозненне ад Давіда, які акружае вас. 99 00:02:59,086 --> 00:03:03,054 100 00:03:03,054 --> 00:03:04,046 >> [Смех] 101 00:03:04,046 --> 00:03:06,600 >> Дэвід Дж. Малан: Дзе мой слайд - О. 102 00:03:06,600 --> 00:03:08,630