1 00:00:00,000 --> 00:00:00,500 2 00:00:00,500 --> 00:00:07,200 SPEAKER 1: Quindi io sono qui per annunciare oggi che David Malan e un team di 12 3 00:00:07,200 --> 00:00:10,370 educatori di Harvard Università stanno arrivando 4 00:00:10,370 --> 00:00:14,547 a St. Louis, Missouri il 28 marzo. 5 00:00:14,547 --> 00:00:17,130 DAVID MALAN: Siamo così contenti per annunciare che il primo 6 00:00:17,130 --> 00:00:20,887 CS50 Hackathon che sarà andando sulla strada per St. Louis. 7 00:00:20,887 --> 00:00:59,192 8 00:00:59,192 --> 00:01:01,674 >> SPEAKER 2: Wow. 9 00:01:01,674 --> 00:01:03,674 SPEAKER 3: Questo è molto più velocemente di quanto mi aspettassi. 10 00:01:03,674 --> 00:01:04,424 SPEAKER 2: Lo so. 11 00:01:04,424 --> 00:01:17,223 12 00:01:17,223 --> 00:01:18,348 SPEAKER 4: Guida del bus. 13 00:01:18,348 --> 00:01:22,830 14 00:01:22,830 --> 00:01:24,324 Oh, oh, super tardi. 15 00:01:24,324 --> 00:01:25,320 Aspetta. 16 00:01:25,320 --> 00:01:26,000 Ripensamenti. 17 00:01:26,000 --> 00:01:29,330 18 00:01:29,330 --> 00:01:30,080 Vado. 19 00:01:30,080 --> 00:01:30,990 Non sto guardando indietro. 20 00:01:30,990 --> 00:01:35,940 21 00:01:35,940 --> 00:01:36,440 Oh! 22 00:01:36,440 --> 00:01:37,430 Oh, no. 23 00:01:37,430 --> 00:01:39,900 No, non lo fanno. 24 00:01:39,900 --> 00:01:40,400 Dammit. 25 00:01:40,400 --> 00:01:46,340 26 00:01:46,340 --> 00:01:47,825 >> SPEAKER 5: Sì, è tutto finito. 27 00:01:47,825 --> 00:02:07,169 28 00:02:07,169 --> 00:02:09,460 DAVID MALAN: E quello che sono stati in attesa per stasera 29 00:02:09,460 --> 00:02:12,461 è la nostra prima volta su la strada CS50 Hackathon. 30 00:02:12,461 --> 00:02:16,389 31 00:02:16,389 --> 00:02:21,411 >> SPEAKER 6: Sono così felice di mettere volti agli umani, credo. 32 00:02:21,411 --> 00:02:35,845 33 00:02:35,845 --> 00:02:37,809 >> SPEAKER 7: E questo è CS50. 34 00:02:37,809 --> 00:02:39,773 E questo è il codice Launch STL. 35 00:02:39,773 --> 00:02:55,210 36 00:02:55,210 --> 00:02:58,440 >> DAVID MALAN: L'obiettivo finale è quello di arrivare almeno a mezzanotte - 37 00:02:58,440 --> 00:03:00,645 in cui alcuni eccellenti ciambelle saranno serviti. 38 00:03:00,645 --> 00:03:03,090 E noi saremo qui a Bit Longer dopo. 39 00:03:03,090 --> 00:03:08,250 Ma si dovrebbe essere orgogliosi se si può fare tutta la strada alla mezzanotte di oggi. 40 00:03:08,250 --> 00:03:10,610 >> SPEAKER 8: 200 o giù di lì persone sono qui stasera. 41 00:03:10,610 --> 00:03:15,010 E siamo tutti molto eccitati per essere una parte di Harvard CS50 42 00:03:15,010 --> 00:03:17,706 e hai parte della nostra città. 43 00:03:17,706 --> 00:03:19,194 Siamo lieti di averti. 44 00:03:19,194 --> 00:03:23,170 45 00:03:23,170 --> 00:03:24,296 >> SPEAKER 9: Fine su uno scherzo. 46 00:03:24,296 --> 00:03:26,420 SPEAKER 10: Qual è il primo segno di un peperone ficcanaso? 47 00:03:26,420 --> 00:03:27,485 E 'jalapeno business. 48 00:03:27,485 --> 00:03:30,606 49 00:03:30,606 --> 00:03:31,730 SPEAKER 9: Va bene, Chad. 50 00:03:31,730 --> 00:03:32,563 Non amo. 51 00:03:32,563 --> 00:03:34,380 Siamo spiacenti, germoglio. 52 00:03:34,380 --> 00:03:36,747