1 00:00:00,000 --> 00:00:00,500 2 00:00:00,500 --> 00:00:07,200 SPEAKER 1: Deci, eu sunt aici pentru a anunța astazi ca David Malan și o echipă de 12 3 00:00:07,200 --> 00:00:10,370 educatori de la Harvard Universitatea vin 4 00:00:10,370 --> 00:00:14,547 la St Louis, Missouri, la 28 martie. 5 00:00:14,547 --> 00:00:17,130 DAVID MALAN: Suntem atât de încântați să anunțe că pentru prima dată 6 00:00:17,130 --> 00:00:20,887 CS50 Hackathon, care va fi merge pe drumul de la St Louis. 7 00:00:20,887 --> 00:00:59,192 8 00:00:59,192 --> 00:01:01,674 >> SPEAKER 2: Whoa. 9 00:01:01,674 --> 00:01:03,674 SPEAKER 3: Aceasta este o foarte mult mai repede decât mă așteptam. 10 00:01:03,674 --> 00:01:04,424 SPEAKER 2: Știu. 11 00:01:04,424 --> 00:01:17,223 12 00:01:17,223 --> 00:01:18,348 SPEAKER 4: de conducere autobuzul. 13 00:01:18,348 --> 00:01:22,830 14 00:01:22,830 --> 00:01:24,324 Oh, oh, foarte târziu. 15 00:01:24,324 --> 00:01:25,320 Așteaptă. 16 00:01:25,320 --> 00:01:26,000 Răzgândit. 17 00:01:26,000 --> 00:01:29,330 18 00:01:29,330 --> 00:01:30,080 Mă duc. 19 00:01:30,080 --> 00:01:30,990 Nu mă uit înapoi. 20 00:01:30,990 --> 00:01:35,940 21 00:01:35,940 --> 00:01:36,440 Oh! 22 00:01:36,440 --> 00:01:37,430 Oh, nu. 23 00:01:37,430 --> 00:01:39,900 Nu, nu fac. 24 00:01:39,900 --> 00:01:40,400 La naiba. 25 00:01:40,400 --> 00:01:46,340 26 00:01:46,340 --> 00:01:47,825 >> SPEAKER 5: Da, e peste tot. 27 00:01:47,825 --> 00:02:07,169 28 00:02:07,169 --> 00:02:09,460 DAVID MALAN: Și ceea ce au fost de așteptare pentru seara asta 29 00:02:09,460 --> 00:02:12,461 este primul nostru vreodată pe drumul CS50 Hackathon. 30 00:02:12,461 --> 00:02:16,389 31 00:02:16,389 --> 00:02:21,411 >> SPEAKER 6: Sunt atât de fericit pentru a pune se confruntă cu oamenii, cred. 32 00:02:21,411 --> 00:02:35,845 33 00:02:35,845 --> 00:02:37,809 >> SPEAKER 7: Și acest lucru este CS50. 34 00:02:37,809 --> 00:02:39,773 Și acest lucru este cod Lansarea STL. 35 00:02:39,773 --> 00:02:55,210 36 00:02:55,210 --> 00:02:58,440 >> DAVID MALAN: Scopul final este de a ajunge la cel puțin miezul nopții - 37 00:02:58,440 --> 00:03:00,645 la care unele excelente gogoși va fi servit. 38 00:03:00,645 --> 00:03:03,090 Și vom fi aici o pic mai mult după aceea. 39 00:03:03,090 --> 00:03:08,250 Dar ar trebui să fie mândru dacă puteți face tot drumul până la miezul nopții în seara asta. 40 00:03:08,250 --> 00:03:10,610 >> SPEAKER 8: 200 sau cam asa ceva oamenii sunt aici în seara asta. 41 00:03:10,610 --> 00:03:15,010 Și suntem foarte incantati pentru a fi o parte din Harvard CS50 42 00:03:15,010 --> 00:03:17,706 și aveți o parte din orasul nostru. 43 00:03:17,706 --> 00:03:19,194 Ne bucurăm să vă avem. 44 00:03:19,194 --> 00:03:23,170 45 00:03:23,170 --> 00:03:24,296 >> SPEAKER 9: Terminați pe o glumă. 46 00:03:24,296 --> 00:03:26,420 SPEAKER 10: Care este primul semn al unei piper indiscret? 47 00:03:26,420 --> 00:03:27,485 E o afacere ardei iute. 48 00:03:27,485 --> 00:03:30,606 49 00:03:30,606 --> 00:03:31,730 SPEAKER 9: Bine, Chad. 50 00:03:31,730 --> 00:03:32,563 Ei nu te iubesc. 51 00:03:32,563 --> 00:03:34,380 Îmi pare rău, amice. 52 00:03:34,380 --> 00:03:36,747