1 00:00:00,000 --> 00:00:00,499 2 00:00:00,499 --> 00:00:09,470 Esdres Oteh: Un cop vaig veure codi informàtic - aquesta és la carrera que vull estar dins 3 00:00:09,470 --> 00:00:12,180 I crec que ho faria ser molt bo en això. 4 00:00:12,180 --> 00:00:14,780 >> CHARLES Mountford: Bé, no tinc estat en la recerca de feina per un temps. 5 00:00:14,780 --> 00:00:17,100 Llicenciat en Ciències, Enginyeria Biomèdica. 6 00:00:17,100 --> 00:00:19,030 No ha anat gaire bé. 7 00:00:19,030 --> 00:00:21,450 Així que vaig pensar que potser em veuria en un camp diferent. 8 00:00:21,450 --> 00:00:24,480 >> KIMBERLY MIRKES: A Green Bay, Wisconsin Jo era un conseller de l'escola. 9 00:00:24,480 --> 00:00:28,210 I jo realment sabia que volia canviar de carrera. 10 00:00:28,210 --> 00:00:30,700 >> HATFIELD SAM: He sentit un munt de gent dient 11 00:00:30,700 --> 00:00:32,280 tothom hauria d'aprendre a codificar. 12 00:00:32,280 --> 00:00:35,370 Tothom ha d'estar exposat a ell. 13 00:00:35,370 --> 00:00:37,550 Abans que jo estava com, el que sigui. 14 00:00:37,550 --> 00:00:39,880 >> BANCS DE AUSTIN: Tinc pres un semestre lliure. 15 00:00:39,880 --> 00:00:42,800 I ara estic fent el programa CS50x. 16 00:00:42,800 --> 00:00:46,800 >> Kelli CRAVEN: És molt accessible a qualsevol persona en absolut. 17 00:00:46,800 --> 00:00:49,200 >> Leanne LIS: He estat un desenvolupador en el passat. 18 00:00:49,200 --> 00:00:53,730 Però jo tenia una situació i jo volgut augmentar la meva confiança. 19 00:00:53,730 --> 00:00:56,650 I jo volia aprendre C. I jo volia aprendre 20 00:00:56,650 --> 00:00:59,604 PHP, que vaig veure que CS50 estava ensenyant. 21 00:00:59,604 --> 00:01:01,270 BANCS DE AUSTIN: La gent és molt servicial. 22 00:01:01,270 --> 00:01:03,228 Definitivament hi ha més d'una comunitat del que 23 00:01:03,228 --> 00:01:04,700 pensaria d'un curs en línia. 24 00:01:04,700 --> 00:01:08,100 >> Kelli CRAVEN: Estic treballant en el meu problema va fixar cinc que acaba de començar. 25 00:01:08,100 --> 00:01:11,220 Així que hem de fer una mica de medicina forense. 26 00:01:11,220 --> 00:01:13,660 >> CHARLES Mountford: Es ha estat un repte. 27 00:01:13,660 --> 00:01:16,530 És, definitivament, va significar per estirar els límits. 28 00:01:16,530 --> 00:01:18,340 Estic treballant en un problema estableix cinc. 29 00:01:18,340 --> 00:01:21,240 >> KIMBERLY MIRKES: El meu company de classe i Jo treball en el nostre projecte final. 30 00:01:21,240 --> 00:01:23,860 >> HATFIELD SAM: Estic treballant en el meu projecte final. 31 00:01:23,860 --> 00:01:25,880 Tinc dos les persones que treballen amb mi. 32 00:01:25,880 --> 00:01:27,240 Som la Trifuerza del poder. 33 00:01:27,240 --> 00:01:33,560 >> Leanne LIS: Estic tractant de treballar en una aplicació per iOS que és una agenda calendari 34 00:01:33,560 --> 00:01:37,665 aplicació que vaig voler crear només per al meu propi ús, per començar amb. 35 00:01:37,665 --> 00:01:39,540 BANCS DE AUSTIN: La meva última projecte serà 36 00:01:39,540 --> 00:01:43,480 un lloc web que és una imatge i el repositori visual. 37 00:01:43,480 --> 00:01:47,920 Bàsicament es tindrà una llista de frases útils 38 00:01:47,920 --> 00:01:50,360 i llenguatge de signes per al personal mèdic. 39 00:01:50,360 --> 00:01:54,530 >> Esdres Oteh: Diguem que el meu últim projecte era un titella que fa una dansa. 40 00:01:54,530 --> 00:02:01,120 I em van preguntar, pots fer que aquest titelles fer aquest ball dues vegades més ràpid? 41 00:02:01,120 --> 00:02:07,350 Jo seria capaç d'anar al meu codi, el canvi , Guardar, compilar, pujar-lo, 42 00:02:07,350 --> 00:02:12,020 i mostrar immediatament que no només em faig aquest projecte final, 43 00:02:12,020 --> 00:02:15,570 Puc retocar però ells volen que retocar. 44 00:02:15,570 --> 00:02:18,480 >> CHARLES Mountford: m'imagino que un cop Tinc el meu projecte final va acabar 45 00:02:18,480 --> 00:02:20,590 i un cert potencial els empresaris tenen l'oportunitat 46 00:02:20,590 --> 00:02:23,260 a veure que vaig a tenir un millor avaluació de si 47 00:02:23,260 --> 00:02:24,676 Crec que seré una bona opció per a ells. 48 00:02:24,676 --> 00:02:26,450 HATFIELD Carter: Ara estic molt confiat. 49 00:02:26,450 --> 00:02:29,630 I estic aprenent coses noves tot el temps. 50 00:02:29,630 --> 00:02:31,090 I és genial. 51 00:02:31,090 --> 00:02:32,880 Ha canviat la meva vida. 52 00:02:32,880 --> 00:02:35,020 >> Esdres Oteh: Això és realment un material dur. 53 00:02:35,020 --> 00:02:43,200 Especialment si vostè està fent això i també treball; i potser també tenir una família; 54 00:02:43,200 --> 00:02:47,280 i potser també té fills; i potser també tenen una hipoteca. 55 00:02:47,280 --> 00:02:50,980 Però és tan digne d'ell. 56 00:02:50,980 --> 00:02:54,980 Si vostè acaba de posar l'esforç en, el que s'obté 57 00:02:54,980 --> 00:03:00,150 és molt més valuós que el temps que vostè ha posat polz