1 00:00:00,000 --> 00:00:09,840 2 00:00:09,840 --> 00:00:10,824 >> [VIDEO Archives] 3 00:00:10,824 --> 00:00:13,284 >> [Shutting DORAS CAR] 4 00:00:13,284 --> 00:00:15,744 >> [TOSAIGH ENGINE CAR] 5 00:00:15,744 --> 00:00:19,188 >> [Ag seinm ceoil] 6 00:00:19,188 --> 00:00:20,172 7 00:00:20,172 --> 00:00:24,516 >> -Moving Ceart chomh maith sa tóir na n-amanna maith agus dea-scéal. 8 00:00:24,516 --> 00:00:26,871 Le cairde maith nach féidir leat a chailleadh. 9 00:00:26,871 --> 00:00:28,755 >> D'fhéadfadh -Tiocfaidh bheith ina nós. 10 00:00:28,755 --> 00:00:32,460 >> Knocks -Opportunity A ligean ar ach teacht amach agus grab é. 11 00:00:32,460 --> 00:00:32,960 -Yeah! 12 00:00:32,960 --> 00:00:34,920 I gcomhpháirt beidh orainn nab air. 13 00:00:34,920 --> 00:00:37,370 Hike hitch -We'll, bus, nó cab buí air. 14 00:00:37,370 --> 00:00:38,840 -Dammit. 15 00:00:38,840 --> 00:00:40,800 -We're Bogadh ceart chomh maith. 16 00:00:40,800 --> 00:00:43,750 -Footloose Agus mhaisiúil saor in aisce. 17 00:00:43,750 --> 00:00:45,960 Is -Getting ann leath an spraoi. 18 00:00:45,960 --> 00:00:47,718 Tar é a roinnt le liom. 19 00:00:47,718 --> 00:00:49,654 >> -We're Bogadh ceart chomh maith. 20 00:00:49,654 --> 00:00:52,558 >> -We're Ag dul a roinnt ar an ualach. 21 00:00:52,558 --> 00:00:57,604 >> Ní gá -Tá muid gá léarscáil chun a fháil ar an seó ar an mbóthar. 22 00:00:57,604 --> 00:01:00,520 -Hey Fozzy, ba mhaith liom tú a cas ar chlé má thagann tú ar forc ar an mbóthar. 23 00:01:00,520 --> 00:01:01,020 -Yes, A dhuine uasail. 24 00:01:01,020 --> 00:01:03,334 Cas ar chlé ag an forc ar an mbóthar. 25 00:01:03,334 --> 00:01:05,222 Cas ar chlé. 26 00:01:05,222 --> 00:01:07,582 >> Ní gá -I a chreidiúint, go. 27 00:01:07,582 --> 00:01:11,720 >> -Cruising Ceart chomh maith a fuair muid na soilse ar an mhórbhealaigh. 28 00:01:11,720 --> 00:01:13,664 >> -Agus Do bhealach a dhéanamh nó ar mo bhealach. 29 00:01:13,664 --> 00:01:16,154 >> Muinín -Mar sin mo nascleanúint. 30 00:01:16,154 --> 00:01:21,134 >> Réaltaí -Movie le gluaisteáin flashy agus an saol leis an mbarr anuas. 31 00:01:21,134 --> 00:01:23,126 >> -We're Storming na cnoic mór. 32 00:01:23,126 --> 00:01:24,122 >> -Yeah, Tá stoirm ceart. 33 00:01:24,122 --> 00:01:25,160 Ba chóir é a cur sneachta? 34 00:01:25,160 --> 00:01:26,220 >> -Ní, Ní dóigh liom go bhfuil sin. 35 00:01:26,220 --> 00:01:28,505 >> -Moving Ceart chomh maith. 36 00:01:28,505 --> 00:01:30,980 >> -Footloose Agus mhaisiúil saor in aisce. 37 00:01:30,980 --> 00:01:32,960 >> -You're Réidh le haghaidh an am mór. 38 00:01:32,960 --> 00:01:34,445 >> -An Sé réidh le haghaidh dom? 39 00:01:34,445 --> 00:01:38,900 40 00:01:38,900 --> 00:01:42,860 >> -Moving Ceart chomh maith. 41 00:01:42,860 --> 00:01:47,315 Bogadh ceart chomh maith. 42 00:01:47,315 --> 00:01:52,265 Bogadh ceart chomh maith. 43 00:01:52,265 --> 00:01:56,131 Bogadh ceart chomh maith. 44 00:01:56,131 --> 00:01:57,380 I mo -I leat a tharraingt níos fearr os a chionn. 45 00:01:57,380 --> 00:01:58,020 -Yes, A dhuine uasail. 46 00:01:58,020 --> 00:02:02,475 47 00:02:02,475 --> 00:02:03,960 >> [END Archives] 48 00:02:03,960 --> 00:02:07,425 >> [Bualadh bos] 49 00:02:07,425 --> 00:02:09,405 50 00:02:09,405 --> 00:02:11,930 >> DAVID J. MALAN: Tá an CS50. 51 00:02:11,930 --> 00:02:15,940 Agus is é seo an deireadh Seachtaine 0, ach tús le cairdeas álainn. 52 00:02:15,940 --> 00:02:18,250 Tá muid an oiread sin sceitimíní a bheith anseo in Ollscoil Yale 53 00:02:18,250 --> 00:02:21,530 don chéad uair lenár cara Scaz, agus Jason, agus Andy. 54 00:02:21,530 --> 00:02:24,320 Gach 40 de CS50 ar FB s agus CA anseo ag Yale. 55 00:02:24,320 --> 00:02:25,440 Agus fad agat. 56 00:02:25,440 --> 00:02:28,470 Agus go deimhin, is dócha am to-- 57 00:02:28,470 --> 00:02:31,914 >> [Bualadh bos] 58 00:02:31,914 --> 00:02:43,722 59 00:02:43,722 --> 00:02:47,920 >> Mar sin, cé go chuid is mó de na léachtaí Beidh go deimhin i Cambridge i mbliana, 60 00:02:47,920 --> 00:02:51,250 is é fírinne an scéil go ag dearadh, agus go mór d'aon ghnó i CS50, 61 00:02:51,250 --> 00:02:54,740 Liom a dhéanamh a cheapann muid ag tarraingt ar an bpointe teicneolaíoch, agus hoideolaíoch, 62 00:02:54,740 --> 00:02:57,930 i gcás inar féidir é a bheith ina níos fearr oideachais taithí a bheith páirteach le roinnt 63 00:02:57,930 --> 00:02:59,610 den chúrsa ar ábhar ar líne. 64 00:02:59,610 --> 00:03:02,862 Go deimhin, an reality-- agus má creidim is é seo philosophically-- go léachtaí 65 00:03:02,862 --> 00:03:05,070 Nach bhfuil a go háirithe modh éifeachtach a sheachadadh 66 00:03:05,070 --> 00:03:06,900 faisnéis cothrom casta. 67 00:03:06,900 --> 00:03:09,219 Cinnte thar uair an chloig móide a théann trasna fada ama. 68 00:03:09,219 --> 00:03:11,760 Agus go deimhin gach minutes-- beag Is cuimhin liom mé féin i college-- 69 00:03:11,760 --> 00:03:14,210 tú crios amach ar feadh nóiméad, chailleann tú roinnt ábhar casta, 70 00:03:14,210 --> 00:03:16,540 agus a bhíonn tú imithe go leor i bhfad do na 45 nóiméad seo chugainn. 71 00:03:16,540 --> 00:03:19,414 Agus is é fírinne an scéil go bhfuil cibé tá tú anseo i New Haven nó Cambridge 72 00:03:19,414 --> 00:03:22,930 nó níos faide, an simplíocht a bhfuil an cumas chun sos agus ar aghaidh go tapa, 73 00:03:22,930 --> 00:03:26,270 athchasadh, hipearnasc a bhaineann leo acmhainní, athscríbhinní cuardaigh téacs iomlán 74 00:03:26,270 --> 00:03:29,900 agus is é an nós deis a Dare liom a rá dár mic léinn ar líne 75 00:03:29,900 --> 00:03:32,530 i bhfad thar New Haven, cuireann siad deis 76 00:03:32,530 --> 00:03:34,700 a thuiscint i ndáiríre an Ábhar coincheapúil go ndéanaimid 77 00:03:34,700 --> 00:03:36,700 a thabhairt isteach i léachtaí go léir an níos fearr. 78 00:03:36,700 --> 00:03:39,415 >> Ach ar deireadh thiar i CS50 é, taithí na mac léinn 79 00:03:39,415 --> 00:03:43,099 arb iad is sainairíonna mar sin, i bhfad níos mó ag Leagann fhadhb an cúrsa ar, 80 00:03:43,099 --> 00:03:46,140 nó tionscadail cláir sheachtainiúil, an ailt cúrsa ar faoi stiúir an teagasc 81 00:03:46,140 --> 00:03:49,600 comhaltaí, an uaireanta oifige gach oíche faoi stiúir na cúntóirí cúrsa agus le múineadh 82 00:03:49,600 --> 00:03:52,330 comhaltaí, agus go deimhin den sórt sin imeachtaí mar Puzzle CS50 83 00:03:52,330 --> 00:03:56,500 Lá, CS50 s Hack-a-thon, an CS50 Aonach, lón seachtainiúil, agus mar sin i bhfad níos mó. 84 00:03:56,500 --> 00:03:59,580 Agus mar sin cibé an bhfuil tú anseo i Nua Haven, nó tiúnadh i ó i bhfad, 85 00:03:59,580 --> 00:04:02,270 lá atá inniu ann i Cambridge, agus beidh orainn a fheiceann tú arís go luath, 86 00:04:02,270 --> 00:04:04,580 Is é an réaltacht is é seo amháin agus an rang céanna. 87 00:04:04,580 --> 00:04:07,990 Agus tá muid an oiread sin sceitimíní go a bheith anseo go léir le chéile inniu. 88 00:04:07,990 --> 00:04:11,110 Agus mar sin ag deireadh an tseimeastair, cibé acu anseo nó afar, go maith 89 00:04:11,110 --> 00:04:14,910 tá súil againn a chaitheamh tú bródúil, go sona sásta, agus b'fhéidir le beagán faoisimh, 90 00:04:14,910 --> 00:04:19,459 an léine a thugann fianaise a thabhairt duit a bheith CS50 glacadh. 91 00:04:19,459 --> 00:04:21,700 >> Mar sin, i gcás ina raibh linn a fhágáil amach ar an gCéadaoin? 92 00:04:21,700 --> 00:04:24,410 Chuir muid le breathnú ar smaointeoireacht ríomhaireachtúil. 93 00:04:24,410 --> 00:04:27,830 Agus sin i dtreo méid driogtha linn a eolaíocht ríomhaireachta ris, ar a laghad, 94 00:04:27,830 --> 00:04:28,800 do anois. 95 00:04:28,800 --> 00:04:31,990 Ach driogtha muid sé beagán eile isteach ar a laghad trí ghné chomhpháirteanna. 96 00:04:31,990 --> 00:04:34,570 >> Ionchuir, mar sin cad é an fhadhb tá muid ag iarraidh a réiteach? 97 00:04:34,570 --> 00:04:36,650 Aschuir, cad é an freagra táimid ag súil a fháil? 98 00:04:36,650 --> 00:04:38,210 Agus an ionadaíocht ann de. 99 00:04:38,210 --> 00:04:41,870 Agus ní bheidh muid dwell anseo ar tar éis ar dénártha, nó fiú ASCII, 100 00:04:41,870 --> 00:04:44,050 agus a leithéidí sin i bhfad, ach in áit a ghlacadh maidir le deonú 101 00:04:44,050 --> 00:04:47,520 gur féidir linn eolas seo a léiriú, mar gheall ar na codanna i bhfad níos suimiúla 102 00:04:47,520 --> 00:04:51,010 de na fadhbanna nach bhfuil ach an ionchuir agus aschuir, ach na halgartaim 103 00:04:51,010 --> 00:04:53,020 a théann isteach i fadhbanna sin a réiteach. 104 00:04:53,020 --> 00:04:55,120 >> Agus d'fhéadfadh tú a thabhairt chun cuimhne ó an lá eile go bhfuil muid 105 00:04:55,120 --> 00:04:59,860 ghlac traidisiúnta cothrom coincheap lorg duine éigin suas 106 00:04:59,860 --> 00:05:03,240 i leabhar gutháin cothrom mór, nó níos ginearálta digiteach na laethanta seo, 107 00:05:03,240 --> 00:05:04,420 ach sraith sonraí an-mhór. 108 00:05:04,420 --> 00:05:07,840 Tá liosta teagmhálacha i ndáiríre mór, le go leor de na hainmneacha curtha in eagar in ord aibítre. 109 00:05:07,840 --> 00:05:11,310 Agus thuig muid go agus mé D'fhéadfadh cur chuige an fhadhb seo ach 110 00:05:11,310 --> 00:05:14,520 trí úsáid a bhaint líneach leathanach approach-- ag an leathanach, 111 00:05:14,520 --> 00:05:17,775 nó fiú dhá s ag time-- thuig muid go bhfuil an algorithm-- níos iomasach 112 00:05:17,775 --> 00:05:20,840 ach de chineál ar roinnt agus a conquering an fhadhb arís, agus arís, 113 00:05:20,840 --> 00:05:24,670 agus again-- halving sé le gach am, thug dúinn an toradh seo glas. 114 00:05:24,670 --> 00:05:27,080 Agus tá sé sin i bhfad flatter toisc go léiríonn sé 115 00:05:27,080 --> 00:05:29,160 go fiú mar an fhadhb seo Faigheann mó agus níos mó, 116 00:05:29,160 --> 00:05:32,470 mar go bhfuil an cás na laethanta le sonraí Leagann agus Facebook agus Google reality-- 117 00:05:32,470 --> 00:05:34,630 torthaí an chuardaigh agus an dhéanann like-- ár algartam 118 00:05:34,630 --> 00:05:37,660 dhéanamh díreach chomh héifeachtach leis na greamanna níos mó 119 00:05:37,660 --> 00:05:40,310 mar a rinne sé fiú leis an bites níos lú. 120 00:05:40,310 --> 00:05:45,330 >> Anois begs sé an cheist, cad Is féidir linn a réiteach i ndáiríre an gcéanna 121 00:05:45,330 --> 00:05:46,820 leis an gcineál seo intuition? 122 00:05:46,820 --> 00:05:48,740 Seo saghas de roinn agus conquering? 123 00:05:48,740 --> 00:05:51,029 Bhuel, d'fhéadfadh muid a rud éigin a dhéanamh mar seo lá atá inniu ann anseo. 124 00:05:51,029 --> 00:05:52,070 D'fhéadfadh muid a chur i láthair. 125 00:05:52,070 --> 00:05:56,102 Mar sin, b'fhéidir cosúil le 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11-- 126 00:05:56,102 --> 00:05:57,560 ní ag dul a bheith go léir go éifeachtach. 127 00:05:57,560 --> 00:05:58,990 Mar sin fan, scoil grád. 128 00:05:58,990 --> 00:06:02,770 2, 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18 agus mar sin de. 129 00:06:02,770 --> 00:06:04,140 Ach d'fhéadfadh linn a dhéanamh beagán níos fearr? 130 00:06:04,140 --> 00:06:06,630 >> Tá mé cinnte go leor nach féidir liom é seo a dhéanamh le mé féin. 131 00:06:06,630 --> 00:06:09,420 Mar sin, má beidh tú greann linn le haghaidh díreach nóiméad, thug muid le linn 132 00:06:09,420 --> 00:06:11,640 algartaim go ach fuair trí chéim, 133 00:06:11,640 --> 00:06:15,130 ach é a require-- má tá tú Ní gá mind-- gach duine againn seasamh suas, 134 00:06:15,130 --> 00:06:15,690 más bheadh ​​agat. 135 00:06:15,690 --> 00:06:23,901 136 00:06:23,901 --> 00:06:29,380 Mar sin, le gach duine againn seasamh anois, céim Is é ceann de seo algartam an méid seo a leanas. 137 00:06:29,380 --> 00:06:31,680 Seas suas agus a shannadh duit féin ar an uimhir 1. 138 00:06:31,680 --> 00:06:34,180 Mar sin, ag an bpointe seo in am, literally gach duine sa seomra seo 139 00:06:34,180 --> 00:06:38,830 tá súil againn go bhfuil ag smaoineamh chun iad féin, mar sin féin awkwardly, an uimhir 1. 140 00:06:38,830 --> 00:06:42,020 >> Anois céim dhá cheann de seo algartam is dul chun go mbeadh an méid seo a leanas. 141 00:06:42,020 --> 00:06:44,680 Céim a dó, péire de thalamh le duine seasamh, 142 00:06:44,680 --> 00:06:47,970 cuir do uimhreacha le chéile, agus an suim a d'uimhir nua a ghlacadh. 143 00:06:47,970 --> 00:06:53,110 144 00:06:53,110 --> 00:06:55,620 Sanity seiceáil tapaidh. 145 00:06:55,620 --> 00:06:58,180 Cén uimhir tá gach duine ag smaoineamh ar anois? 146 00:06:58,180 --> 00:07:01,930 >> Mar sin 2, ach amháin b'fhéidir ar cheann amháin, awkward, duine uaigneach. 147 00:07:01,930 --> 00:07:04,269 Má tá uimhir chorr de na daoine sa seomra. 148 00:07:04,269 --> 00:07:06,560 Mar sin d'fhéadfadh duine amháin a bheith fós an uimhir 1, go breá. 149 00:07:06,560 --> 00:07:09,440 Ach céim trí anseo, ceann amháin de ba chóir duit suí síos. 150 00:07:09,440 --> 00:07:13,620 An eile Ba chóir go dul ar ais go dtí céim dhá, agus arís, más rud é go mbeadh tú. 151 00:07:13,620 --> 00:07:54,430 152 00:07:54,430 --> 00:07:58,240 >> Mar sin má fós ina seasamh, ba chóir duit a bheith i measc na ndaoine ag dul ar ais go dtí céim a dó. 153 00:07:58,240 --> 00:08:13,910 154 00:08:13,910 --> 00:08:14,574 Choinneáil ag dul. 155 00:08:14,574 --> 00:08:20,790 156 00:08:20,790 --> 00:08:22,130 Tá roinnt daoine fós ina seasamh. 157 00:08:22,130 --> 00:08:33,590 158 00:08:33,590 --> 00:08:35,614 >> Mar sin, más rud é fós ina seasamh, péire suas le duine éigin. 159 00:08:35,614 --> 00:08:53,710 160 00:08:53,710 --> 00:08:55,020 Gach ceart, dwindling síos. 161 00:08:55,020 --> 00:09:06,394 162 00:09:06,394 --> 00:09:07,560 Tá roinnt daoine fós ina seasamh. 163 00:09:07,560 --> 00:09:08,600 Feicfidh mé in ann cabhrú más gá. 164 00:09:08,600 --> 00:09:11,855 Cuimhnigh ar an takeaway eochair anseo go bhfuil, conas i bhfad níos tapúla ná mar a bhfuil sé seo comhaireamh mé. 165 00:09:11,855 --> 00:09:15,090 166 00:09:15,090 --> 00:09:16,200 >> Mar sin a ligean ar a fheiceáil. 167 00:09:16,200 --> 00:09:16,900 Is féidir liom cabhrú amach. 168 00:09:16,900 --> 00:09:19,425 Mar sin, tá cad a uimhir tú ag smaoineamh go fóill de? 169 00:09:19,425 --> 00:09:20,320 >> LUCHT ÉISTEACHTA: Tá mé ag 44. 170 00:09:20,320 --> 00:09:22,400 >> DAVID J. MALAN: 44, mar sin a théann tú ar aghaidh agus suí síos. 171 00:09:22,400 --> 00:09:23,733 Cad uimhir tá tú ag smaoineamh? 172 00:09:23,733 --> 00:09:24,840 LUCHT ÉISTEACHTA: 74. 173 00:09:24,840 --> 00:09:27,006 >> DAVID J. MALAN: 74. 174 00:09:27,006 --> 00:09:28,380 Ceart go leor, dul ar aghaidh agus suí síos. 175 00:09:28,380 --> 00:09:30,390 Cé eile atá fós ina seasamh? 176 00:09:30,390 --> 00:09:31,550 86. 177 00:09:31,550 --> 00:09:33,340 Agus is é duine ar bith eile fós ina seasamh? 178 00:09:33,340 --> 00:09:34,976 >> Cén uimhir? 179 00:09:34,976 --> 00:09:37,380 Chuala mé 67. 180 00:09:37,380 --> 00:09:39,370 Agus ansin i mbarr? 181 00:09:39,370 --> 00:09:40,900 32. 182 00:09:40,900 --> 00:09:44,230 Duine ar bith eile fós ina seasamh agus ag smaoineamh ar roinnt? 183 00:09:44,230 --> 00:09:44,730 >> Ó, Hi. 184 00:09:44,730 --> 00:09:45,230 Tá brón orm. 185 00:09:45,230 --> 00:09:48,350 A bheith ceart ar ais. 186 00:09:48,350 --> 00:09:49,520 42. 187 00:09:49,520 --> 00:09:51,758 Duine ar bith eile? 188 00:09:51,758 --> 00:09:52,610 >> LUCHT ÉISTEACHTA: 47. 189 00:09:52,610 --> 00:09:54,930 >> DAVID J. MALAN: 47. 190 00:09:54,930 --> 00:09:57,980 Tá duine ar bith eile fós ina seasamh nach bhfuil curtha san áireamh? 191 00:09:57,980 --> 00:10:06,450 Mar sin, an líon deiridh na ndaoine i seomra go bhfuil 497 suíochán is-- gach ceann acu 192 00:10:06,450 --> 00:10:10,930 Tá filled-- Is 390. 193 00:10:10,930 --> 00:10:12,230 Mar sin, tá sé seo iontach. 194 00:10:12,230 --> 00:10:16,435 >> Pléifimid go luath an nóisean de bug i gclár ríomhaireachta. 195 00:10:16,435 --> 00:10:19,660 Ach beidh muid ag teacht ar ais go dtí an roimh i bhfad. 196 00:10:19,660 --> 00:10:22,440 Ach go teoiriciúil, d'fhéadfadh cad a tharla díreach anois? 197 00:10:22,440 --> 00:10:25,930 Mar sin, cé go raibh trí mór céimeanna seo algartam, gach ceann de na 198 00:10:25,930 --> 00:10:27,510 a bhí díreach de chineál ar oibríocht amháin mór. 199 00:10:27,510 --> 00:10:31,020 Agus bhí an cyclicity dó sa mhéid is go má bhí tú fós ina seasamh, 200 00:10:31,020 --> 00:10:34,870 choinnigh tú ag dul ó chéim 3-2, céim 3-2, céim 3-2. 201 00:10:34,870 --> 00:10:37,330 >> Ach cad choinnigh ag tarlú ar gach atriall? 202 00:10:37,330 --> 00:10:39,440 Gach timthriall an lúb? 203 00:10:39,440 --> 00:10:41,940 Cad a bhí ag tarlú in áiteanna eile sa seomra? 204 00:10:41,940 --> 00:10:45,170 Ní amháin an rud céanna, ach cad a bhí ag tarlú le leath de tú? 205 00:10:45,170 --> 00:10:46,170 Ina shuí síos. 206 00:10:46,170 --> 00:10:49,710 Agus mar sin ann i bréaga seo léargas, mórán mar an sampla leabhar gutháin, 207 00:10:49,710 --> 00:10:52,050 sa mhéid is go má tá leath de tú suí síos gach uair, 208 00:10:52,050 --> 00:10:54,560 Tá an fhadhb tosú le b'fhéidir 400 duine, 209 00:10:54,560 --> 00:10:57,780 ansin go dtí 200 duine, ná 100 duine, ansin 50 duine, agus mar sin de. 210 00:10:57,780 --> 00:11:00,660 >> Agus mar sin táimid ag Whittle síos i teoiric go dtí díreach duine amháin, 211 00:11:00,660 --> 00:11:02,830 ag smaoineamh ar an luach iomlán gach duine. 212 00:11:02,830 --> 00:11:05,777 Anois réaltacht, roinnt dinimic shóisialta, agus roinnt earráidí uimhríochtúil 213 00:11:05,777 --> 00:11:07,360 D'fhéadfadh cur le sin bug deiridh. 214 00:11:07,360 --> 00:11:10,300 Ach go teoiriciúil, agus mé Bhí comhaireamh go fóill ar shiúl, 215 00:11:10,300 --> 00:11:12,860 ag cur céanna roinnt céimeanna, nó na céadta céimeanna 216 00:11:12,860 --> 00:11:16,240 a chomhaireamh díbh féin, a chomhaireamh roomful de 500 nó mar sin daoine 217 00:11:16,240 --> 00:11:20,560 Ba chóir a bheith déanta céimeanna i bhfad níos lú, mar is féidir leat a roinnt ach 500 agus 1/2 218 00:11:20,560 --> 00:11:21,350 uair an oiread sin. 219 00:11:21,350 --> 00:11:24,120 Agus mar sin díreach cosúil leis an fón Mar shampla leabhar an lá eile, 220 00:11:24,120 --> 00:11:26,740 raibh muid rud éigin logartamach mar a déarfá, 221 00:11:26,740 --> 00:11:28,870 trína má bhí againn ar fad ag feidhmiú i unison, 222 00:11:28,870 --> 00:11:32,000 agus neamhaird a dhéanamh ar an Ina theannta sin earráidí a bheadh, táimid ag 223 00:11:32,000 --> 00:11:34,140 bainte amach go díreach gur de chineál ar am ag rith? 224 00:11:34,140 --> 00:11:37,900 >> Anois a bheith cothrom, de chineál ar cheated, i go giaráilte mé acmhainn eile. 225 00:11:37,900 --> 00:11:40,320 De bharr an méid tá sé ach ceann amháin de dom, Giaráil mé na céadta de tú. 226 00:11:40,320 --> 00:11:43,340 Ach d'fhéadfadh go a rá a bheith ina sampla de próiseála comhthreomhar, 227 00:11:43,340 --> 00:11:46,400 nó ar staid na healaíne go mór i vogue i gcás ina ríomhairí na laethanta 228 00:11:46,400 --> 00:11:49,830 CPUs il, nó níos mó go teicniúil, cores níos il, 229 00:11:49,830 --> 00:11:52,550 agus is féidir a dhéanamh go fírinneach il rudaí ag an am céanna, i bhfad mhaith leat 230 00:11:52,550 --> 00:11:54,706 gach tá ag éirí linn ann, ag an am céanna. 231 00:11:54,706 --> 00:11:56,580 Ach a thabhairt chun cuimhne go bhfuil an méid linn a freisin rinne ar an gCéadaoin 232 00:11:56,580 --> 00:12:02,640 Bhí iarracht a ghabháil ar an intuition agus ar bhonn foirmiúil i cód. 233 00:12:02,640 --> 00:12:04,165 Rud éigin cosúil le pseudo-cód. 234 00:12:04,165 --> 00:12:07,040 Agus go deimhin, agus tá súil agam go mbainfidh tú logh, tá sé cosúil le 80 céim i anseo. 235 00:12:07,040 --> 00:12:09,420 Mar sin, tá mé ag dul seo a ghlacadh uaire le haghaidh ach beagán. 236 00:12:09,420 --> 00:12:12,410 Cad a cheap mé gur mhaith linn a dhéanamh ná trasdul anois le lenar iarratais 237 00:12:12,410 --> 00:12:16,300 táimid ag gabháil arís ar an lucht féachana, ach scríobh le clár i mBéarla 238 00:12:16,300 --> 00:12:19,537 cosúil error, a cheapadh chun a an fhadhb seo a réiteach anseo. 239 00:12:19,537 --> 00:12:20,203 [VIDEO Archives] 240 00:12:20,203 --> 00:12:22,266 Im peanut am glóthach -Tá sé ar. 241 00:12:22,266 --> 00:12:23,890 Im peanut am glóthach. 242 00:12:23,890 --> 00:12:25,620 Im peanut am glóthach. 243 00:12:25,620 --> 00:12:26,320 >> Way ya! 244 00:12:26,320 --> 00:12:26,927 Way ya! 245 00:12:26,927 --> 00:12:27,781 Way ya! 246 00:12:27,781 --> 00:12:28,350 Way ya! 247 00:12:28,350 --> 00:12:29,723 Anois, tá tú ag dul! 248 00:12:29,723 --> 00:12:30,264 Tá tú ag dul! 249 00:12:30,264 --> 00:12:30,805 Tá tú ag dul! 250 00:12:30,805 --> 00:12:31,710 Tá tú ag dul! 251 00:12:31,710 --> 00:12:33,156 Peanut im glóthach! 252 00:12:33,156 --> 00:12:34,602 Peanut im glóthach! 253 00:12:34,602 --> 00:12:36,530 >> Peanut im glóthach! 254 00:12:36,530 --> 00:12:37,494 Peanut im glóthach! 255 00:12:37,494 --> 00:12:38,940 Peanut, im peanut glóthach! 256 00:12:38,940 --> 00:12:39,904 Peanut im glóthach! 257 00:12:39,904 --> 00:12:41,840 Peanut im glóthach le baseball bat. 258 00:12:41,840 --> 00:12:42,423 >> [END Archives] 259 00:12:42,423 --> 00:12:45,510 DAVID J. MALAN: --that físeán, ach tá sé beagán addictive, 260 00:12:45,510 --> 00:12:46,540 más rud é nach le beagán annoying. 261 00:12:46,540 --> 00:12:49,623 Ach chun é seo a dhéanamh, shíl mé cad ba mhaith linn dhéanamh ná iarracht a scríobh le clár le chéile, 262 00:12:49,623 --> 00:12:51,870 a bhfuil gá dúinn trí oibrithe deonacha. 263 00:12:51,870 --> 00:12:54,350 An bhfuil a bheith compordach ar cheamara agus ar an idirlíon. 264 00:12:54,350 --> 00:12:57,820 Sam, teacht ar suas. 265 00:12:57,820 --> 00:12:59,830 Léine corcra, ar dheis anseo, teacht ar suas. 266 00:12:59,830 --> 00:13:03,470 >> Agus ó thar anseo, lig dom dul beagán níos faide siar. 267 00:13:03,470 --> 00:13:05,280 Crimson agus léinte gorm, teacht ar suas. 268 00:13:05,280 --> 00:13:06,980 Foirfe. 269 00:13:06,980 --> 00:13:09,790 Tar ar anois. 270 00:13:09,790 --> 00:13:12,490 Tar ar bun, teacht ar suas. 271 00:13:12,490 --> 00:13:13,581 >> Agus cad is ainm duit? 272 00:13:13,581 --> 00:13:14,080 Erica. 273 00:13:14,080 --> 00:13:15,289 David, go deas bualadh leat. 274 00:13:15,289 --> 00:13:16,830 Dá mba mhaith leat an deis seo a suíochán anseo. 275 00:13:16,830 --> 00:13:17,900 Tá sé seo Sam. 276 00:13:17,900 --> 00:13:19,690 >> Cad is ainm duit? 277 00:13:19,690 --> 00:13:20,260 Antonio. 278 00:13:20,260 --> 00:13:21,595 Antonio, go deas bualadh leat. 279 00:13:21,595 --> 00:13:23,790 Erica agus Sam, más rud é gur mhaith leat mhaith a bheith acu suíochán anseo. 280 00:13:23,790 --> 00:13:26,700 Cad tá muid bheith réidh leis, mar go bhfuil na guys fhionnadh, 281 00:13:26,700 --> 00:13:30,580 Is é an comhábhair a cheapadh chun a dhéanamh im peanut agus glóthach ceapaire. 282 00:13:30,580 --> 00:13:33,520 >> Anois d'fhéadfadh sé seo a bheith rud éigin go ghlacadh leat go mór maidir le deonú. 283 00:13:33,520 --> 00:13:35,430 Ach tá muid tugtha do gach de ár dtrí oibrithe deonacha 284 00:13:35,430 --> 00:13:40,500 here-- dhá oibrithe deonacha agus Sam anseo, a builín aráin gach, pláta, scian, 285 00:13:40,500 --> 00:13:43,740 jar de glóthach nó subh, agus jar de im peanut. 286 00:13:43,740 --> 00:13:46,190 Agus is é an sprioc ar láimh anois ag dul a bheith do na trí 287 00:13:46,190 --> 00:13:48,030 a dhéanamh im peanut agus glóthach ceapaire. 288 00:13:48,030 --> 00:13:51,000 Ach cad táimid ag dul a dhéanamh ná a bheith ag súil an audience-- ó fad agat 289 00:13:51,000 --> 00:13:53,710 fhios surely conas a dhéanamh seo chomh maith sin i reality-- 290 00:13:53,710 --> 00:13:56,380 ag dul a chur ar fáil dúinn an céim ar chéim treoracha. 291 00:13:56,380 --> 00:13:57,970 An pseudo-cód, más maith leat. 292 00:13:57,970 --> 00:13:59,922 >> Mar sin, beidh mé ag imirt ar an ról atá ag scríobhaí anseo. 293 00:13:59,922 --> 00:14:02,880 Agus fuair mé liosta beag a-do, agus mar sin is gach ceann de tú, amháin ag an am, 294 00:14:02,880 --> 00:14:04,588 glaonna amach acmhainneacht teagaisc, beidh mé 295 00:14:04,588 --> 00:14:06,110 scríobh sé síos, athrá mar is gá. 296 00:14:06,110 --> 00:14:09,650 Agus ansin tá tú guys ag dul a dhéanamh im peanut agus glóthach ceapaire 297 00:14:09,650 --> 00:14:11,171 ach amháin ag déanamh an méid a bhfuil tú ag insint. 298 00:14:11,171 --> 00:14:12,670 Mar sin, smaoineamh ar díbh féin mar ríomhairí. 299 00:14:12,670 --> 00:14:13,740 >> Is féidir leat a dhéanamh ach cad tá tú ag inis. 300 00:14:13,740 --> 00:14:14,948 Uimh boinn tuisceana, aon ceisteanna. 301 00:14:14,948 --> 00:14:16,660 Ní mór duit ach é a dhéanamh. 302 00:14:16,660 --> 00:14:20,460 Mar sin, ar mhaith leo a guaise ar an chéad teagasc le haghaidh a dhéanamh ceapaire PBJ? 303 00:14:20,460 --> 00:14:21,460 Ar an mbalcóin ann. 304 00:14:21,460 --> 00:14:22,801 >> LUCHT ÉISTEACHTA: Oscail an mála aráin. 305 00:14:22,801 --> 00:14:26,430 >> DAVID J. MALAN: Oscail an mála aráin, más maith leat. 306 00:14:26,430 --> 00:14:34,440 307 00:14:34,440 --> 00:14:35,230 Mar sin a ligean ar a fheiceáil. 308 00:14:35,230 --> 00:14:37,910 A ligean ar iterate, agus a fháil beagán níos cruinne. 309 00:14:37,910 --> 00:14:39,040 >> Dea-bhealach chun tús a cé. 310 00:14:39,040 --> 00:14:42,340 Céim a dó, duine éigin eile. 311 00:14:42,340 --> 00:14:43,590 Anois is mian aon duine chun obair dheonach. 312 00:14:43,590 --> 00:14:44,616 Céim dhá, i tosaigh. 313 00:14:44,616 --> 00:14:46,532 LUCHT ÉISTEACHTA: Oscail an istigh mála arán chomh maith. 314 00:14:46,532 --> 00:14:50,600 DAVID J. MALAN: Oscail an mála istigh de arán chomh maith. 315 00:14:50,600 --> 00:14:51,880 Go hiontach, ag foghlaim againn. 316 00:14:51,880 --> 00:14:57,880 317 00:14:57,880 --> 00:14:59,090 Is beag níos beaichte. 318 00:14:59,090 --> 00:15:00,240 A ligean ar a fháil ar an obair. 319 00:15:00,240 --> 00:15:01,180 Yes, i léine ghlas. 320 00:15:01,180 --> 00:15:04,608 >> LUCHT ÉISTEACHTA: [inaudible] 321 00:15:04,608 --> 00:15:05,108 322 00:15:05,108 --> 00:15:09,040 DAVID J. MALAN: Slices aráin. 323 00:15:09,040 --> 00:15:11,110 Go réidh a bhaint dhá slisní aráin. 324 00:15:11,110 --> 00:15:20,350 325 00:15:20,350 --> 00:15:21,000 Sin maith. 326 00:15:21,000 --> 00:15:24,300 Céim ceithre, duine éigin eile? 327 00:15:24,300 --> 00:15:25,170 Thar anseo, yes? 328 00:15:25,170 --> 00:15:26,130 >> LUCHT ÉISTEACHTA: [inaudible] 329 00:15:26,130 --> 00:15:28,810 >> DAVID J. MALAN: Áit arán ar phláta. 330 00:15:28,810 --> 00:15:33,490 331 00:15:33,490 --> 00:15:35,290 Céim a cúig? 332 00:15:35,290 --> 00:15:36,020 Céim a cúig, yeah? 333 00:15:36,020 --> 00:15:39,440 >> LUCHT ÉISTEACHTA: [inaudible] 334 00:15:39,440 --> 00:15:39,940 335 00:15:39,940 --> 00:15:43,860 DAVID J. MALAN: Ar a bharr of-- ó, lámh. 336 00:15:43,860 --> 00:15:46,967 Cuir lámh ar bharr im peanut. 337 00:15:46,967 --> 00:15:47,800 An é sin an méid a ceann mé? 338 00:15:47,800 --> 00:15:49,160 >> LUCHT ÉISTEACHTA: Yeah, agus unscrew. 339 00:15:49,160 --> 00:15:51,370 >> DAVID J. MALAN: And-- a rá arís. 340 00:15:51,370 --> 00:15:52,696 >> LUCHT ÉISTEACHTA: [inaudible] 341 00:15:52,696 --> 00:15:57,990 >> DAVID J. MALAN: Agus chuir an clúdach in aice leis an t-im peanut. 342 00:15:57,990 --> 00:16:00,370 Héadrom áit lámh ar barr an im peanut, 343 00:16:00,370 --> 00:16:03,240 agus unscrew, agus a chur ar an claibín in aice leis an t-im peanut. 344 00:16:03,240 --> 00:16:14,760 345 00:16:14,760 --> 00:16:16,260 OK, céim sé. 346 00:16:16,260 --> 00:16:17,520 Céim sé, duine éigin eile. 347 00:16:17,520 --> 00:16:19,366 Yeah? 348 00:16:19,366 --> 00:16:22,740 >> LUCHT ÉISTEACHTA: [inaudible] 349 00:16:22,740 --> 00:16:29,197 350 00:16:29,197 --> 00:16:30,405 DAVID J. MALAN: Abair arís é. 351 00:16:30,405 --> 00:16:31,946 LUCHT ÉISTEACHTA: Déan céim cúig arís. 352 00:16:31,946 --> 00:16:37,380 DAVID J. MALAN: Agus Céim cúig athdhéanamh arís, 353 00:16:37,380 --> 00:16:39,400 atá ag dul a chruthú le beagán de fadhb 354 00:16:39,400 --> 00:16:42,600 anois má tá muid ag déanamh an céim ar chéim. 355 00:16:42,600 --> 00:16:44,640 Mar sin, anois táimid ag dul ar ais go dtí céim a cúig. 356 00:16:44,640 --> 00:16:47,760 Héadrom cuir lámh ar bharr de im peanut agus unscrew 357 00:16:47,760 --> 00:16:50,990 agus a chur lid aice leis an t-im peanut. 358 00:16:50,990 --> 00:16:55,340 Ansin thuiscint an im peanut agus arís céim cúig arís. 359 00:16:55,340 --> 00:16:58,410 >> Mar sin, beidh orainn a shárú go lúb gan teorainn, más maith leat. 360 00:16:58,410 --> 00:17:00,400 Céim seacht, duine éigin eile. 361 00:17:00,400 --> 00:17:02,918 Yeah, i ar ais. 362 00:17:02,918 --> 00:17:06,397 >> LUCHT ÉISTEACHTA: [inaudible] 363 00:17:06,397 --> 00:17:16,084 364 00:17:16,084 --> 00:17:17,769 >> DAVID J. MALAN: barr --on de eile. 365 00:17:17,769 --> 00:17:20,529 >> LUCHT ÉISTEACHTA: [inaudible] 366 00:17:20,529 --> 00:17:23,175 >> DAVID J. MALAN: Ar an láimh eile ar an mbarr eile. 367 00:17:23,175 --> 00:17:28,880 368 00:17:28,880 --> 00:17:30,895 Ar mhaith leat chun teacht suas díreach anseo? 369 00:17:30,895 --> 00:17:34,750 Conas is féidir liom a chríochnú an teagasc? 370 00:17:34,750 --> 00:17:37,790 Cad é an chuid eile den teagasc? 371 00:17:37,790 --> 00:17:39,140 >> LUCHT ÉISTEACHTA: Neamhaird an chuid sin. 372 00:17:39,140 --> 00:17:41,050 >> DAVID J. MALAN: Neamhaird an chuid sin. 373 00:17:41,050 --> 00:17:44,192 374 00:17:44,192 --> 00:17:44,900 A ligean ar tús a chur os a chionn. 375 00:17:44,900 --> 00:17:45,400 Céim seacht. 376 00:17:45,400 --> 00:17:48,516 377 00:17:48,516 --> 00:17:51,883 >> LUCHT ÉISTEACHTA: [inaudible] 378 00:17:51,883 --> 00:17:56,090 >> DAVID J. MALAN: Tuiscint leis gcoinne hand-- seo go maith. 379 00:17:56,090 --> 00:17:58,544 Tá sé seo i ndáiríre go maith. 380 00:17:58,544 --> 00:18:01,750 >> LUCHT ÉISTEACHTA: [inaudible] 381 00:18:01,750 --> 00:18:03,975 >> DAVID J. MALAN: Agus jar-- plaisteach 382 00:18:03,975 --> 00:18:06,675 >> LUCHT ÉISTEACHTA: [inaudible] 383 00:18:06,675 --> 00:18:08,420 >> DAVID J. MALAN: Agus twist-- 384 00:18:08,420 --> 00:18:11,488 >> LUCHT ÉISTEACHTA: [inaudible] 385 00:18:11,488 --> 00:18:13,730 >> DAVID J. MALAN: Ar feadh dhá soicind. 386 00:18:13,730 --> 00:18:15,800 Just a oscailt an próca im peanut. 387 00:18:15,800 --> 00:18:19,020 388 00:18:19,020 --> 00:18:20,632 Tá súil agam go mbainfidh tú logh. 389 00:18:20,632 --> 00:18:21,840 Mar sin, a ligean ar glacadh fuair muid ann. 390 00:18:21,840 --> 00:18:23,240 Oscail an próca im peanut. 391 00:18:23,240 --> 00:18:27,008 392 00:18:27,008 --> 00:18:32,570 >> [Bualadh bos] 393 00:18:32,570 --> 00:18:34,790 >> DAVID J. MALAN: Céim ocht, a ligean ar dul. 394 00:18:34,790 --> 00:18:37,510 Céim ocht, yes, i ar ais. 395 00:18:37,510 --> 00:18:38,470 >> LUCHT ÉISTEACHTA: [inaudible] 396 00:18:38,470 --> 00:18:44,772 397 00:18:44,772 --> 00:18:45,700 >> DAVID J. MALAN: Maith. 398 00:18:45,700 --> 00:18:47,040 Céim naoi, yes? 399 00:18:47,040 --> 00:18:48,924 >> LUCHT ÉISTEACHTA: [inaudible] 400 00:18:48,924 --> 00:18:51,567 >> DAVID J. MALAN: --out de an próca im peanut. 401 00:18:51,567 --> 00:18:53,830 And-- agus cad é? 402 00:18:53,830 --> 00:18:54,729 >> LUCHT ÉISTEACHTA: [inaudible] 403 00:18:54,729 --> 00:18:58,222 >> DAVID J. MALAN: Agus scian a chur ar ais i im peanut. 404 00:18:58,222 --> 00:19:11,130 405 00:19:11,130 --> 00:19:12,090 Céim deich. 406 00:19:12,090 --> 00:19:13,050 Céim deich. 407 00:19:13,050 --> 00:19:14,970 >> LUCHT ÉISTEACHTA: [inaudible] 408 00:19:14,970 --> 00:19:20,710 >> DAVID J. MALAN: Cuir an scian amach, agus ansin bain an séala. 409 00:19:20,710 --> 00:19:23,060 Nice. 410 00:19:23,060 --> 00:19:24,400 Off an im peanut. 411 00:19:24,400 --> 00:19:34,490 412 00:19:34,490 --> 00:19:36,406 Gach ceart, céim 11. 413 00:19:36,406 --> 00:19:37,322 >> LUCHT ÉISTEACHTA: [inaudible] 414 00:19:37,322 --> 00:19:42,520 415 00:19:42,520 --> 00:19:48,164 >> DAVID J. MALAN: OK, ríomhaireachta liath leanúint ríomhaire gorm nó dearg. 416 00:19:48,164 --> 00:19:49,631 Maith. 417 00:19:49,631 --> 00:19:53,054 >> [Bualadh bos] 418 00:19:53,054 --> 00:19:55,920 419 00:19:55,920 --> 00:19:57,170 DAVID J. MALAN: Tabhair dúinn sa bhaile. 420 00:19:57,170 --> 00:19:59,570 Céimeanna Lánúin níos mó. 421 00:19:59,570 --> 00:20:00,250 Cad é seo chugainn? 422 00:20:00,250 --> 00:20:02,590 Céimeanna 12. 423 00:20:02,590 --> 00:20:04,161 Céim 12. 424 00:20:04,161 --> 00:20:05,123 Yeah? 425 00:20:05,123 --> 00:20:14,262 >> LUCHT ÉISTEACHTA: Cuir ar cheann de na slisní arán réidh ar cheann de do lámha. 426 00:20:14,262 --> 00:20:17,550 >> DAVID J. MALAN: Ceann de do lámha. 427 00:20:17,550 --> 00:20:20,760 Agus ansin, céim 13. 428 00:20:20,760 --> 00:20:21,260 Yeah? 429 00:20:21,260 --> 00:20:22,220 >> LUCHT ÉISTEACHTA: [inaudible] 430 00:20:22,220 --> 00:20:25,580 431 00:20:25,580 --> 00:20:27,150 >> DAVID J. MALAN: slice --on aráin. 432 00:20:27,150 --> 00:20:29,950 Maith. 433 00:20:29,950 --> 00:20:32,260 Pretty maith. 434 00:20:32,260 --> 00:20:34,990 Céim 14, yeah. 435 00:20:34,990 --> 00:20:38,126 >> LUCHT ÉISTEACHTA: Cealaigh céim 13. 436 00:20:38,126 --> 00:20:39,950 >> DAVID J. MALAN: Cealaigh céim 13. 437 00:20:39,950 --> 00:20:42,690 438 00:20:42,690 --> 00:20:44,770 A ligean ar bogadh ar aghaidh go dtí glóthach. 439 00:20:44,770 --> 00:20:47,900 Tá sé clár 100- céim, ach táimid bhí ar chéim 15. 440 00:20:47,900 --> 00:20:49,210 Yeah. 441 00:20:49,210 --> 00:20:50,170 >> LUCHT ÉISTEACHTA: [inaudible] 442 00:20:50,170 --> 00:20:53,050 443 00:20:53,050 --> 00:20:59,570 >> DAVID J. MALAN: 7 trí 13 ag baint úsáide as an glóthach, toisc go ndeachaigh sin chomh maith. 444 00:20:59,570 --> 00:21:02,530 Céimeanna athuair 7 trí 13, ag baint úsáide as an glóthach. 445 00:21:02,530 --> 00:21:07,940 Mar sin, tuiscint ar an leath níos ísle ar an glóthach jar le lámh amháin ar an mbarr. 446 00:21:07,940 --> 00:21:11,970 Ar an láimh eile de chuid an barr eile, neamhaird an chuid sin, 447 00:21:11,970 --> 00:21:15,430 tuiscint leis na lámha i gcoinne, an lid agus an próca plaisteach 448 00:21:15,430 --> 00:21:18,300 ag an mbun, agus twist ar feadh dhá soicind. 449 00:21:18,300 --> 00:21:19,940 Ansin a oscailt an próca glóthach. 450 00:21:19,940 --> 00:21:23,290 451 00:21:23,290 --> 00:21:26,580 Agus ar deireadh, a ligean ar iarracht a a thabhairt dúinn rud éigin inite. 452 00:21:26,580 --> 00:21:27,270 Céim 16. 453 00:21:27,270 --> 00:21:35,820 454 00:21:35,820 --> 00:21:37,130 Mar sin cén fáth nach bhfuil muid é a fhágáil ansin. 455 00:21:37,130 --> 00:21:38,879 Go raibh míle maith agat an méid sin a ár dtrí oibrithe deonacha. 456 00:21:38,879 --> 00:21:41,466 [Bualadh bos] 457 00:21:41,466 --> 00:21:45,920 458 00:21:45,920 --> 00:21:50,300 >> Ní mór dúinn a CS50 beag liathróid strus ar do shon. 459 00:21:50,300 --> 00:21:54,540 Bhí sé ag dul a bheith ina ceapaire but-- cad mar sin 460 00:21:54,540 --> 00:21:57,130 ba é an pointe, thar a bhfuil beagán de spraoi leis an algartam? 461 00:21:57,130 --> 00:22:00,140 Ach tá an réaltacht go fiú nuair bhfuil tú ag cláir ar ríomhaire, 462 00:22:00,140 --> 00:22:02,050 ní mór duit a bheith Super beacht. 463 00:22:02,050 --> 00:22:04,030 Chomh casta nó imeaglaithe mar do ríomhaire féin 464 00:22:04,030 --> 00:22:06,670 d'fhéadfadh a bheith go han-mhaith a thabhairt duit, ag a laghad nuair a théann rud éigin mícheart, 465 00:22:06,670 --> 00:22:10,150 Tá an réaltacht tá sé ina balbh go leor gléas Bhí invented go le linn daoine, 466 00:22:10,150 --> 00:22:13,267 agus is féidir a dhéanamh ach fo-thacar de cad againn do-- uaireanta cinnte faster-- 467 00:22:13,267 --> 00:22:15,100 ach ní chuireann sé a fhios conas chun boinn tuisceana a dhéanamh. 468 00:22:15,100 --> 00:22:18,070 Ní chuireann sé a fhios conas a bheith ar an tonnfhad céanna mar atá tú. 469 00:22:18,070 --> 00:22:20,280 >> Beidh sé a dhéanamh ach amháin go beacht cad a insint duit é. 470 00:22:20,280 --> 00:22:22,070 Agus beidh tú a bhualadh, b'fhéidir, mar a thosaíonn muid 471 00:22:22,070 --> 00:22:24,770 scríbhneoireacht cód iarbhír leis an Leagann fhadhb chéad agus ina dhiaidh sin, 472 00:22:24,770 --> 00:22:27,490 cé chomh éasca é a dhéanamh an toimhde mar an duine, 473 00:22:27,490 --> 00:22:31,880 agus ní ag súil gá dom a láimhseáil chás sin, nó chás sin cúinne, 474 00:22:31,880 --> 00:22:34,900 sin a labhairt, d'fhéadfadh go han-mhaith teacht chun cinn mura do bhí shampla Sam an t-aon 475 00:22:34,900 --> 00:22:38,711 jar squeezable de glóthach, ach Bhí roinnt prócaí gloine gach duine eile mar 476 00:22:38,711 --> 00:22:39,210 go maith. 477 00:22:39,210 --> 00:22:42,170 Mar sin, sula cas muid ár aird a thabhairt ar roinnt cód iarbhír, 478 00:22:42,170 --> 00:22:44,680 deis dom a thabhairt isteach ar an cinnirí cúrsa ar anseo ag Yale. 479 00:22:44,680 --> 00:22:49,058 Ár gcairde Scaz, Andy, agus Jason chun teacht suas agus a rá hello. 480 00:22:49,058 --> 00:22:52,544 >> [Bualadh bos] 481 00:22:52,544 --> 00:22:58,022 482 00:22:58,022 --> 00:23:01,060 >> SCAZ: Táimid caillte Jason go sealadach. 483 00:23:01,060 --> 00:23:02,440 Dia duit arís, gach duine. 484 00:23:02,440 --> 00:23:03,610 Is é mo ainm Scaz. 485 00:23:03,610 --> 00:23:06,860 Tá mé ag múineadh ag Yale ó 2001. 486 00:23:06,860 --> 00:23:10,820 Agus nuair nach bhfuil mé ag múineadh, Is é mo chuid taighde i róbataic 487 00:23:10,820 --> 00:23:12,620 agus hintleachta saorga. 488 00:23:12,620 --> 00:23:17,700 >> Agus an fógra go bhfuil mé inniu Tá go bhfuil ag tosú i gceann cúpla seachtain, 489 00:23:17,700 --> 00:23:22,170 táimid ag dul a bheith a thabhairt ar roinnt Ábhar forlíontach CS50 chun labhairt 490 00:23:22,170 --> 00:23:24,510 faoi ​​bogearraí faisnéise. 491 00:23:24,510 --> 00:23:28,230 Táimid ag dul chun labhairt faoi conas áiteanna mar Netflix agus Hulu 492 00:23:28,230 --> 00:23:31,780 Is féidir le scannáin a mholadh a b'fhéidir gur mhaith leat chun féachaint ar. 493 00:23:31,780 --> 00:23:35,710 I gcás ina beidh muid ag labhairt faoi conas obair gluaisteáin tiománaí-níos lú i ndáiríre. 494 00:23:35,710 --> 00:23:39,020 Agus beidh orainn a bheith in ann a talamh na nithe seo i na coincheapa 495 00:23:39,020 --> 00:23:41,730 go bhfuil tú ag foghlaim sa rang seo lá atá inniu ann. 496 00:23:41,730 --> 00:23:45,410 >> Toisc go bhfuil gach ceann de na rudaí seo tógtha ar an dúshraith céanna. 497 00:23:45,410 --> 00:23:47,396 Agus sin an méid seo Beidh sraith iniúchadh. 498 00:23:47,396 --> 00:23:49,520 Mar sin, tá mé ag lorg i ndáiríre ar aghaidh le tú a fheiceáil níos mó de tú 499 00:23:49,520 --> 00:23:53,260 go léir, agus tá tú ag dul a fháil chun níos mó a fheiceáil ó gach duine againn go han-luath. 500 00:23:53,260 --> 00:23:56,500 Lig dom a thabhairt isteach ansin Jason. 501 00:23:56,500 --> 00:23:57,950 >> JASON: Dia duit gach duine. 502 00:23:57,950 --> 00:23:59,290 Is é mo ainm Jason. 503 00:23:59,290 --> 00:24:03,540 Chuaigh mé ar an drochuair go Harvard mar undergrad. 504 00:24:03,540 --> 00:24:07,020 Sin ag dul a fháil ghearradh amach as an sruth iarbhír. 505 00:24:07,020 --> 00:24:09,870 >> Agus anois tá mé anseo mar léachtóir i an roinn eolaíochta ríomhaireachta. 506 00:24:09,870 --> 00:24:14,825 Agus tá mé ag cuidiú reáchtáil an chúrsa le Scaz, David agus Andy. 507 00:24:14,825 --> 00:24:17,140 >> ANDY: Hey guys. 508 00:24:17,140 --> 00:24:17,980 Mo ainm ar Andy. 509 00:24:17,980 --> 00:24:21,992 Tá mé i ndáiríre an Yale amháin mac léinn ar an stáitse ceart anois. 510 00:24:21,992 --> 00:24:25,464 >> [Bualadh bos] 511 00:24:25,464 --> 00:24:29,440 512 00:24:29,440 --> 00:24:31,770 >> Tá mé i gColáiste Berkeley, ar dtús ó Solon, Ohio. 513 00:24:31,770 --> 00:24:35,240 514 00:24:35,240 --> 00:24:37,930 Agus bhí mé ar cheann de na páistí más rud é, nuair a tháinig mé go dtí Yale, 515 00:24:37,930 --> 00:24:42,030 Shíl mé i ndáiríre go ní ba mhaith liom chun breathnú ar roinnt riamh arís. 516 00:24:42,030 --> 00:24:46,240 Agus ansin shíl mé go raibh gá agat araon creidmheasanna eolaíocht agus QR chun céim a bhaint amach. 517 00:24:46,240 --> 00:24:51,340 Agus mar sin mo earrach freshman, ghlac mé rang, ar CS, votepage CS rang anseo 518 00:24:51,340 --> 00:24:52,230 ag Yale. 519 00:24:52,230 --> 00:24:54,710 Bhí mé cosúil le, tá sé seo cosúil le i ndáiríre deas fionnuar. 520 00:24:54,710 --> 00:25:01,330 >> Agus cé chríochnaigh mé iarbhír suas dhearbhú mar gnóthaí domhanda mhór, na scileanna 521 00:25:01,330 --> 00:25:04,910 D'fhoghlaim mé i CS agus cláir atá chomh infheidhme maidir le haon réimse 522 00:25:04,910 --> 00:25:05,970 roghnaíonn tú a dhéanamh. 523 00:25:05,970 --> 00:25:09,770 Agus an fhoireann anseo ag Yale, tá muid amhlaidh ag obair go dian 524 00:25:09,770 --> 00:25:10,800 a ullmhú do shon guys. 525 00:25:10,800 --> 00:25:13,410 Agus táimid ag tnúth le feiceáil go léir in alt agus oifige uair an chloig. 526 00:25:13,410 --> 00:25:14,874 Mar sin, yeah. 527 00:25:14,874 --> 00:25:18,178 >> [Bualadh bos] 528 00:25:18,178 --> 00:25:19,297 529 00:25:19,297 --> 00:25:20,380 DAVID J. MALAN: Go raibh maith agat. 530 00:25:20,380 --> 00:25:22,940 Mar sin, díreach sular thosaigh an rang, bhí againn an deis 531 00:25:22,940 --> 00:25:25,660 chun siúl timpeall an champais le cellphone agus a ghlacadh 532 00:25:25,660 --> 00:25:30,530 roinnt selfies i bhfoirm físeán de i ndáiríre mo chéad turas champas Yale anseo. 533 00:25:30,530 --> 00:25:35,420 Agus mar sin shíl muid gur mhaith linn a roinnt ar garbh gearrtha go díreach seo mar Scaz agus Andy 534 00:25:35,420 --> 00:25:37,970 agus Jason thóg mé thart ar an gcampas. 535 00:25:37,970 --> 00:25:43,662 536 00:25:43,662 --> 00:25:44,328 [VIDEO Archives] 537 00:25:44,328 --> 00:25:47,322 [Sirens] 538 00:25:47,322 --> 00:25:49,318 -David. 539 00:25:49,318 --> 00:25:50,132 -Fáilte Chuig Yale. 540 00:25:50,132 --> 00:25:50,840 Dea-a fheiceann tú. 541 00:25:50,840 --> 00:25:52,410 -Nice A fheiceann tú. 542 00:25:52,410 --> 00:25:53,340 An féidir linn dul ar thuras? 543 00:25:53,340 --> 00:25:56,845 -Let Ar dul ar thuras. 544 00:25:56,845 --> 00:25:57,523 Turas -Road. 545 00:25:57,523 --> 00:25:59,106 Tá Prímh shíniú a bhí ann ar feadh tamaill. 546 00:25:59,106 --> 00:26:00,200 -Whah, CS50. 547 00:26:00,200 --> 00:26:02,978 548 00:26:02,978 --> 00:26:05,293 >> -Hurry! 549 00:26:05,293 --> 00:26:08,970 Téigh, téigh, téigh, téigh. 550 00:26:08,970 --> 00:26:12,340 Ba chóir duit [inaudible] Harkness Túr. 551 00:26:12,340 --> 00:26:13,850 >> -Agus Chonaic muid go cúpla uair. 552 00:26:13,850 --> 00:26:16,760 553 00:26:16,760 --> 00:26:20,155 >> [Bualadh bos] 554 00:26:20,155 --> 00:26:21,130 555 00:26:21,130 --> 00:26:22,890 >> -Look Amach do na rothar! 556 00:26:22,890 --> 00:26:24,500 Ahh! 557 00:26:24,500 --> 00:26:25,030 Hi Frank. 558 00:26:25,030 --> 00:26:26,314 >> Tá -Cad suas, guys? 559 00:26:26,314 --> 00:26:26,855 -Conas Atá tú? 560 00:26:26,855 --> 00:26:28,474 Dea-a fheiceann tú. 561 00:26:28,474 --> 00:26:29,390 -Fáilte Chuig an físeán. 562 00:26:29,390 --> 00:26:32,270 Ná gníomhú ró-excited. 563 00:26:32,270 --> 00:26:34,502 >> Is breá -I Silliman. 564 00:26:34,502 --> 00:26:36,430 Ahh! 565 00:26:36,430 --> 00:26:39,780 >> -Tá Sé curtha thart ar thrí uair an chloig ó shin Jason Bhí uachtar reoite agus Nutella. 566 00:26:39,780 --> 00:26:43,189 Mar sin, tá muid fuair a stopadh ar ais ag Silliman haghaidh píosa beag. 567 00:26:43,189 --> 00:26:45,137 >> Níl -é fiú [inaudible] go fóill, ach ar an bhfíric 568 00:26:45,137 --> 00:26:47,270 go bhfuil siad sé anseo chomh iontach. 569 00:26:47,270 --> 00:26:49,830 Dude, níl Nutella ag gach béile. 570 00:26:49,830 --> 00:26:51,830 >> -Tá Anuraidh freisin. 571 00:26:51,830 --> 00:26:54,220 >> -Yeah. 572 00:26:54,220 --> 00:26:56,440 >> -tell bhfad faoi Yale go dtí seo. 573 00:26:56,440 --> 00:26:58,485 Ach is féidir liom anois ar sin TD thar ann. 574 00:26:58,485 --> 00:26:59,860 Agus sin san áireamh lasmuigh den champas. 575 00:26:59,860 --> 00:27:03,659 >> -Here Ní mór dúinn ailtireacht ghotach. 576 00:27:03,659 --> 00:27:04,200 Domhan cáiliúil. 577 00:27:04,200 --> 00:27:06,758 Tá roinnt ailtireacht níos ghotach. 578 00:27:06,758 --> 00:27:10,614 Agus tógála, agus ailtireacht níos ghotach. 579 00:27:10,614 --> 00:27:11,114 Hi. 580 00:27:11,114 --> 00:27:15,470 Tá sé seo nuair a bhíonn muid ag uaireanta oifige Dé Máirt trí Déardaoin i Hogwarts, 581 00:27:15,470 --> 00:27:16,922 mar [inaudible]. 582 00:27:16,922 --> 00:27:20,620 583 00:27:20,620 --> 00:27:21,120 -Gach Ceart. 584 00:27:21,120 --> 00:27:22,078 Sin é an turas. 585 00:27:22,078 --> 00:27:24,030 Tá muid in Ollscoil Yale ar Scoil Dlí, i gcás ina 586 00:27:24,030 --> 00:27:25,870 Tá léacht an lae inniu mar gheall ar a bheith ar siúl. 587 00:27:25,870 --> 00:27:29,220 A ligean ar ceann i. 588 00:27:29,220 --> 00:27:30,375 >> [END Archives] 589 00:27:30,375 --> 00:27:32,370 >> DAVID J. MALAN: Agus a thugann dúinn anseo anois. 590 00:27:32,370 --> 00:27:38,040 591 00:27:38,040 --> 00:27:40,770 Mar sin, go dtí seo, tá muid ag díriú ar pseudocode, 592 00:27:40,770 --> 00:27:42,430 a bhfuil an error Béarla-mhaith. 593 00:27:42,430 --> 00:27:45,030 Tá sé aon sonraíocht fhorordaithe. 594 00:27:45,030 --> 00:27:47,030 Tá sé seo a úsáid ach tú roinnt teanga iomasach má tá tú 595 00:27:47,030 --> 00:27:48,950 ag iarraidh a mhíniú cad ba mhaith leat a dhéanamh. 596 00:27:48,950 --> 00:27:52,270 >> Ach a ligean ar tús a chur anois a aistriú go cód, mar go mbeadh daoine is mó a rá. 597 00:27:52,270 --> 00:27:54,880 Ach níos cruinne, rud éigin ar a dtugtar cód foinse. 598 00:27:54,880 --> 00:27:58,210 Is é seo an teanga a duine teacht scríobh go ultimately-- ríomhairí 599 00:27:58,210 --> 00:28:00,780 b'fhéidir tar éis roinnt ar líon na steps-- Tuigeann deireadh thiar 600 00:28:00,780 --> 00:28:02,530 ionas go mbeadh a fhios conas rud éigin a dhéanamh. 601 00:28:02,530 --> 00:28:05,120 Gur chonaic tú le léargas ar seo b'fhéidir ar an gCéadaoin. 602 00:28:05,120 --> 00:28:07,780 >> Is sampla é seo go incredibly, underwhelming 603 00:28:07,780 --> 00:28:10,220 nuair a ritheann deir go simplí "Dia duit ar domhan." 604 00:28:10,220 --> 00:28:13,510 Agus tá sé scríofa i dteanga a dtugtar C, a bhfuil an-chosúil syntactically 605 00:28:13,510 --> 00:28:15,676 chun a lán teangacha eile go mb'fhéidir nach mbeadh a fhios agat, 606 00:28:15,676 --> 00:28:18,409 ach a d'fhéadfadh chuala cosúil le Java, agus C ++, agus Python, Ruby agus, 607 00:28:18,409 --> 00:28:21,200 agus a leithéidí, agus go deimhin, beidh muid a chaitheamh i bhfad ar an seimeastar ag baint úsáide as C, 608 00:28:21,200 --> 00:28:23,530 agus ansin i dtreo dheireadh na seimeastar, ag cur leis, 609 00:28:23,530 --> 00:28:25,446 agus a thabhairt isteach ar aon roinnt teangacha eile. 610 00:28:25,446 --> 00:28:28,810 I measc iad PHP, agus JavaScript, teanga bunachar a dtugtar SQL. 611 00:28:28,810 --> 00:28:31,526 Ach le C, cad beidh orainn an tuiscint seo ó bhun aníos 612 00:28:31,526 --> 00:28:33,900 de go cruinn conas obair ríomhairí, cad is féidir leat a dhéanamh leo, 613 00:28:33,900 --> 00:28:37,252 agus conas is féidir leat fadhbanna a réiteach go léir an níos éifeachtaí leis an 614 00:28:37,252 --> 00:28:39,460 layering go phlé againn ar an gCéadaoin, agus seasamh 615 00:28:39,460 --> 00:28:40,870 ar an shoulders daoine eile. 616 00:28:40,870 --> 00:28:42,200 Ach níos mó ar sin le teacht. 617 00:28:42,200 --> 00:28:46,650 >> Sa lá atá inniu táimid ar thimpeallacht níos simplí, ach comhionann bunúsach 618 00:28:46,650 --> 00:28:49,970 timpeallacht a dtugtar Scratch ag ár gcairde ag MIT Media Lab. 619 00:28:49,970 --> 00:28:52,570 Tá sé seo le grafach teanga cláir, Scratch, 620 00:28:52,570 --> 00:28:54,330 trínar féidir leat a tharraingt agus rudaí titim go 621 00:28:54,330 --> 00:28:57,430 cuma mhaith píosaí bhfreagra a ach amháin interlock má dhéanann sé 622 00:28:57,430 --> 00:28:59,872 ciall loighciúil nó cláir a dhéanamh. 623 00:28:59,872 --> 00:29:02,330 Ach tá sé ag dul chun ligean dúinn comhrá faoi gach 624 00:29:02,330 --> 00:29:04,604 an chláir céanna bunúsacha go bhfuil roinnt de tú 625 00:29:04,604 --> 00:29:06,520 d'fhéadfadh a fhios cheana féin, go go leor de tú nach d'fhéadfadh 626 00:29:06,520 --> 00:29:09,670 fhios rud ar bith de gan a bheith a fháil bogged síos frankly, 627 00:29:09,670 --> 00:29:13,150 sa hintleachtúil error uninteresting de leathstadanna, 628 00:29:13,150 --> 00:29:14,950 agus lúibíní, agus Sleachta, agus a leithéidí. 629 00:29:14,950 --> 00:29:16,910 Gach ceann acu, go luath ar, tá a distraction 630 00:29:16,910 --> 00:29:20,322 cad iad suimiúil agus smaointe fíor-úsáideach. 631 00:29:20,322 --> 00:29:22,280 Mar sin a ligean ar ghlacadh le mear Sracfhéachaint ar an gcomhshaol 632 00:29:22,280 --> 00:29:24,180 anseo, ionas go mbeidh a fhios agat cad awaits. 633 00:29:24,180 --> 00:29:28,060 Agus go deimhin, i measc na cluichí linn a Is féidir imirt go bhfuil cúpla cláir scríofa 634 00:29:28,060 --> 00:29:30,810 ag mic léinn iar-CS50 féin. 635 00:29:30,810 --> 00:29:36,200 Ceann acu, mé féin, beidh mé an ceann seo scríofa i scoil iarchéime go dtí mé. 636 00:29:36,200 --> 00:29:39,030 >> Má raibh mé in ann a ghlacadh oibrí deonach amháin atá ar toilteanach a imirt 637 00:29:39,030 --> 00:29:40,420 cluiche don chéad uair. 638 00:29:40,420 --> 00:29:40,920 Cinnte. 639 00:29:40,920 --> 00:29:41,690 Tar ar bun. 640 00:29:41,690 --> 00:29:42,565 Cad is ainm duit? 641 00:29:42,565 --> 00:29:43,372 >> LUCHT ÉISTEACHTA: Angela. 642 00:29:43,372 --> 00:29:44,830 DAVID J. MALAN: Angela, teacht ar suas. 643 00:29:44,830 --> 00:29:47,220 Mar sin, tá Scratch curtha amach ar feadh cúpla bliain. 644 00:29:47,220 --> 00:29:49,960 Agus nuair a bhí mé i scoil iarchéime, Bhí mé tras cláraithe ag MIT, 645 00:29:49,960 --> 00:29:53,392 ag cur ollamh Mhistéalaigh Resnick ar cúrsa ar theicneolaíochtaí oideachais. 646 00:29:53,392 --> 00:29:56,350 Agus bhí muid i measc an chéad mic léinn ar fud an domhain le iarbhír beta 647 00:29:56,350 --> 00:29:57,120 Scratch tástála. 648 00:29:57,120 --> 00:30:00,090 Agus bhí mo tionscadal ar cad Angela Tá anois deonach chaoin 649 00:30:00,090 --> 00:30:02,060 a imirt ar a dtugtar Oscartime. 650 00:30:02,060 --> 00:30:04,507 >> Mar sin, tá mé ag dul chun dul ar aghaidh agus dúbailte cliceáil ar an deilbhín anseo. 651 00:30:04,507 --> 00:30:07,590 Sé ag dul a oscailt suas le cláir timpeallacht a beidh orainn a Léim go luath i. 652 00:30:07,590 --> 00:30:09,720 Tá mé ag dul go dtí lán-scáileán sé do Angela, anseo. 653 00:30:09,720 --> 00:30:12,490 Tá mé ag dul a bhuail an glas bratach i díreach nóiméad. 654 00:30:12,490 --> 00:30:15,130 Agus ansin a lán iomlán de bruscar ag dul chun titim as an spéir. 655 00:30:15,130 --> 00:30:17,830 Agus tá tú ag dul a bhaint as an luch anseo a tharraingt i ndáiríre agus titim 656 00:30:17,830 --> 00:30:20,169 an bruscar i cannaí bruscar Oscar ar. 657 00:30:20,169 --> 00:30:23,210 Mar sin, más mian leat dul ar aghaidh agus cliceáil an brat glas, beidh an cluiche tosú. 658 00:30:23,210 --> 00:30:26,890 >> [Ag seinm ceoil] 659 00:30:26,890 --> 00:30:29,980 >> Ó, is breá liom bhruscar. 660 00:30:29,980 --> 00:30:34,840 Rud ar bith salach nó dusty dingy nó. 661 00:30:34,840 --> 00:30:39,300 Rud ar bith ragged nó lofa, nó rusty. 662 00:30:39,300 --> 00:30:43,155 Sea, is breá liom bhruscar. 663 00:30:43,155 --> 00:30:45,530 Más mian leat i ndáiríre a fheiceáil rud éigin trashy, ag féachaint ar seo. 664 00:30:45,530 --> 00:30:49,570 Tá mé anseo sneaker go tattered agus caite. 665 00:30:49,570 --> 00:30:53,750 Tá sé ar fad iomlán de poill i seilbh agus an lásaí atá stróicthe. 666 00:30:53,750 --> 00:30:57,590 Tá bronntanas ó mo mháthair an lá a rugadh mé. 667 00:30:57,590 --> 00:30:59,434 Is breá liom é mar gheall it's-- 668 00:30:59,434 --> 00:31:02,600 DAVID J. MALAN: --green na laethanta seo ach a chaitheamh gach rud sa bhruscar. 669 00:31:02,600 --> 00:31:04,312 Agus mar sin cad ar cheann de Did-- foirne CS50 féin 670 00:31:04,312 --> 00:31:06,270 Jordan, a d'fhéadfadh leat freastal Tá today-- iarbhír 671 00:31:06,270 --> 00:31:08,030 nuashonraithe seo le haghaidh amanna an lae inniu. 672 00:31:08,030 --> 00:31:10,800 Agus mar sin deis dom a oscailt suas remix ina ionad do Angela. 673 00:31:10,800 --> 00:31:13,600 Agus beidh orainn imirt ina ionad ar feadh cúpla nóiméad ina bhfuil tú anois 674 00:31:13,600 --> 00:31:16,600 dul go bhfuil a cinneadh a dhéanamh cé acu idir rud éigin le caith an bruscar, 675 00:31:16,600 --> 00:31:19,050 nó a athchúrsáil nó múirín é. 676 00:31:19,050 --> 00:31:21,280 Mar sin níl beagán de brú ar tú a fháil 677 00:31:21,280 --> 00:31:28,040 an ceart seo i os comhair do 392 go 497 classmates anseo sa halla, 678 00:31:28,040 --> 00:31:28,724 más bheadh ​​agat. 679 00:31:28,724 --> 00:31:29,390 [VIDEO Archives] 680 00:31:29,390 --> 00:31:32,540 [Ag seinm ceoil] 681 00:31:32,540 --> 00:31:36,280 -Oh Is breá liom bhruscar. 682 00:31:36,280 --> 00:31:40,840 Rud ar bith salach nó dusty dingy nó. 683 00:31:40,840 --> 00:31:44,910 Rud ar bith ragged nó lofa nó rusty. 684 00:31:44,910 --> 00:31:48,830 Sea, is breá liom bhruscar. 685 00:31:48,830 --> 00:31:51,480 >> Más mian leat i ndáiríre a fheiceáil rud éigin trashy, ag féachaint ar seo. 686 00:31:51,480 --> 00:31:55,540 Tá mé anseo sneaker go tattered agus caite. 687 00:31:55,540 --> 00:31:59,440 Tá sé ar fad iomlán de poill agus an lásaí atá stróicthe. 688 00:31:59,440 --> 00:32:03,762 Tá bronntanas ó mo mháthair an lá a rugadh mé. 689 00:32:03,762 --> 00:32:07,630 Is breá liom é mar tá sé bhruscar. 690 00:32:07,630 --> 00:32:11,570 >> Ó, is breá liom bhruscar. 691 00:32:11,570 --> 00:32:15,512 Rud ar bith salach, nó dingy, nó dusty. 692 00:32:15,512 --> 00:32:20,200 Rud ar bith ragged nó lofa nó rusty. 693 00:32:20,200 --> 00:32:23,856 Sea, is breá liom bhruscar. 694 00:32:23,856 --> 00:32:26,246 Seo roinnt rudaí níos lofa. 695 00:32:26,246 --> 00:32:28,240 Tá mé anseo roinnt newspaper-- 696 00:32:28,240 --> 00:32:28,889 >> [END Archives] 697 00:32:28,889 --> 00:32:30,680 DAVID J. MALAN: --are i ndáiríre inmhúirínithe. 698 00:32:30,680 --> 00:32:32,790 Ach buíochas a ghabháil leat go dtí ár oibrithe deonacha, Angela. 699 00:32:32,790 --> 00:32:37,920 Ní mór dúinn a liathróid strus ar do shon anseo chomh maith. 700 00:32:37,920 --> 00:32:38,790 Mar sin, go raibh maith agat. 701 00:32:38,790 --> 00:32:40,250 >> Mar sin, bhí scríofa an ceann seo ag dom. 702 00:32:40,250 --> 00:32:44,324 Ach anois ar cheann ag iar-mhac léinn iarbhír a chur i bhfeidhm seo, a bhfuil cluiche. 703 00:32:44,324 --> 00:32:46,490 Gach i dteanga seo ar a dtugtar Scratch, go beidh orainn go luath 704 00:32:46,490 --> 00:32:47,850 craiceann ar ais na sraitheanna de. 705 00:32:47,850 --> 00:32:49,940 Ach más rud é gur mhaith linn like-- conas thart ar oibrithe deonacha eile? 706 00:32:49,940 --> 00:32:50,440 Ceart. 707 00:32:50,440 --> 00:32:50,970 >> Tar ar bun. 708 00:32:50,970 --> 00:32:52,070 Cad is ainm duit? 709 00:32:52,070 --> 00:32:52,570 Glance? 710 00:32:52,570 --> 00:32:53,280 Lance. 711 00:32:53,280 --> 00:32:54,082 Lance, teacht ar suas. 712 00:32:54,082 --> 00:32:54,790 Is deas liom bualadh leat. 713 00:32:54,790 --> 00:32:56,170 Tar ar an mbealach seo. 714 00:32:56,170 --> 00:32:59,940 Mar sin d'fhéadfadh sé seo ar cheann a bheith téama an eolas a thabhairt roinnt de tú. 715 00:32:59,940 --> 00:33:02,180 Ach go mbainfidh tú a fheiceáil freisin go féidir a bheith ann idirghníomhaíocht, 716 00:33:02,180 --> 00:33:05,242 trína bhféadfadh tú a bheith i ndáiríre an ról an carachtar gluaiseacht timpeall. 717 00:33:05,242 --> 00:33:05,950 Is deas liom bualadh leat. 718 00:33:05,950 --> 00:33:06,470 David. 719 00:33:06,470 --> 00:33:10,464 >> Mé a thabhairt duit, Pikachu. 720 00:33:10,464 --> 00:33:12,380 Beidh treoracha faoi le teacht ar an scáileán. 721 00:33:12,380 --> 00:33:16,070 Ach i mbeagán focal, tá tú ag dul go dtí ag iarraidh a ghabháil leis an stuif blasta, 722 00:33:16,070 --> 00:33:18,827 agus a sheachaint na buamaí agus rudaí eile. 723 00:33:18,827 --> 00:33:19,910 Leis na Cúrsóirímóra hiomlán. 724 00:33:19,910 --> 00:33:21,320 Mar sin, bhuail an barra spáis. 725 00:33:21,320 --> 00:33:21,820 -Pikachu. 726 00:33:21,820 --> 00:33:23,480 DAVID J. MALAN: Gabháil an stuif ar an taobh clé, 727 00:33:23,480 --> 00:33:24,938 Ní gá teacht ar an stuif ar an gceart. 728 00:33:24,938 --> 00:33:27,576 729 00:33:27,576 --> 00:34:44,540 >> [Ag seinm ceoil] 730 00:34:44,540 --> 00:34:46,332 >> Mar sin, ceann deireanach amháin anseo. 731 00:34:46,332 --> 00:34:48,040 Má d'fhéadfadh linn a bheith ar cheann níos mó oibrithe deonacha anseo. 732 00:34:48,040 --> 00:34:50,760 Shíl muid gur mhaith linn athchruthú rud éigin from-- sa shirt-- buí 733 00:34:50,760 --> 00:34:53,110 ó Dé Céadaoin. 734 00:34:53,110 --> 00:34:54,540 Cad is ainm duit? 735 00:34:54,540 --> 00:34:57,090 Mary, teacht ar suas Mary. 736 00:34:57,090 --> 00:35:01,340 >> Agus chun cuimhne ar an gCéadaoin thugamar isteach an nóisean de dénártha, agus bolgáin dénártha. 737 00:35:01,340 --> 00:35:03,930 Seo i ndáiríre anois cur i bhfeidhm sin comhéadan céanna 738 00:35:03,930 --> 00:35:07,360 go raibh muid ar an iPad leis an solas bleibíní, ach anseo a rinneadh go digiteach. 739 00:35:07,360 --> 00:35:11,220 Agus in áit ná mar a dhéanann strus ball-- deas liom bualadh leat, David. 740 00:35:11,220 --> 00:35:14,600 Thug muid solas beag bolgáin ó Cambridge. 741 00:35:14,600 --> 00:35:18,650 >> Más féidir leat, ach cliceáil ar na bolgáin chun iad a cas ar thalamh, 742 00:35:18,650 --> 00:35:29,510 teacht suas leis an dénártha ionadaíocht a rá 256. 743 00:35:29,510 --> 00:35:32,500 Agus beidh tú a fheiceáil sa lár, an scóir faoi láthair. 744 00:35:32,500 --> 00:35:33,690 Ionas go bhfuil ceann ar. 745 00:35:33,690 --> 00:35:34,810 Dá bhrí sin tá an beagán leftmost ar. 746 00:35:34,810 --> 00:35:36,016 >> MARY: Yeah, [inaudible] 747 00:35:36,016 --> 00:35:39,292 748 00:35:39,292 --> 00:35:41,280 >> DAVID J. MALAN: Bhuel, ionas go mbeidh muid just-- OH. 749 00:35:41,280 --> 00:35:42,780 Mar sin, is é seo an colún 128. 750 00:35:42,780 --> 00:35:44,460 Mar sin, tá muid suas go dtí 128. 751 00:35:44,460 --> 00:35:46,769 Fuair ​​muid a fháil go dtí 256. 752 00:35:46,769 --> 00:35:48,560 Agus is féidir leat tinker ar agus amach, aon déileáil mór. 753 00:35:48,560 --> 00:35:53,700 Nó is féidir leat a bhuail go 128 uaire níos mó más mian leat. 754 00:35:53,700 --> 00:35:56,310 >> Gach ceart, go maith. 755 00:35:56,310 --> 00:35:58,090 24. 756 00:35:58,090 --> 00:35:59,790 Yeah, ag fáil níos gaire. 757 00:35:59,790 --> 00:36:02,105 Níos dlúithe! 758 00:36:02,105 --> 00:36:05,980 Ó, cad é an fhadhb ansin? 759 00:36:05,980 --> 00:36:07,510 Mar sin, cad é an tsaincheist? 760 00:36:07,510 --> 00:36:10,040 >> Mar sin, cad is gá dúinn a an fhadhb seo a réiteach? 761 00:36:10,040 --> 00:36:11,060 Mar sin, ní mór dúinn beagán eile. 762 00:36:11,060 --> 00:36:12,770 Agus tá sé seo breá réasúnta i ndáiríre, ceart? 763 00:36:12,770 --> 00:36:15,800 Más mian leat a chomhaireamh as an uimhir 1 go 2 go dtí 3 go 4 go 5, 6, 7, 8, 9 764 00:36:15,800 --> 00:36:18,880 a rolladh iarbhír ar aghaidh go dtí 10, tá tú dul go mór ar giotán breise. 765 00:36:18,880 --> 00:36:21,240 Sin a ligean le iarbhír athchasadh anseo, agus teacht suas 766 00:36:21,240 --> 00:36:23,790 with-- raibh ar ndóigh i gceist a bheith sraith suas. 767 00:36:23,790 --> 00:36:25,590 >> Ní féidir leat a dhéanamh 256 a bhfuil ach bolgán. 768 00:36:25,590 --> 00:36:29,290 Mar sin, conas mar gheall ach an uimhir 50? 769 00:36:29,290 --> 00:36:29,977 Uimhir 50. 770 00:36:29,977 --> 00:36:34,550 771 00:36:34,550 --> 00:36:35,100 Den scoth. 772 00:36:35,100 --> 00:36:39,050 A babhta mór de bualadh bos do Mary agus dá cuid chomh maith. 773 00:36:39,050 --> 00:36:41,840 Go raibh maith agat. 774 00:36:41,840 --> 00:36:45,570 >> Mar sin, topic-- seo aon ghnó mar mbeidh was-- arís i ndáiríre. 775 00:36:45,570 --> 00:36:50,020 An luach is mó gur féidir leat ionadaíocht a dhéanamh le ocht giotán, nó beart amháin, 776 00:36:50,020 --> 00:36:51,750 go deimhin 256. 777 00:36:51,750 --> 00:36:55,770 Ach ní má thosaíonn tú comhaireamh ó 0, agus muid 778 00:36:55,770 --> 00:36:58,060 cosúil a choinneáil a dhéanamh trí gach ceann de na píosaí ar ceal. 779 00:36:58,060 --> 00:37:01,530 Ach lig anois ar Léim isteach an bunúsacha cur i bhfeidhm na timpeallacht seo, 780 00:37:01,530 --> 00:37:03,200 agus tease seachas cuid de na smaointe. 781 00:37:03,200 --> 00:37:06,350 >> Mar sin, i láthair táimid ar tí é a fheiceáil cúpla bunúsacha cláir éagsúla. 782 00:37:06,350 --> 00:37:08,080 An chéad cheann a beidh muid ag glaoch ráiteas. 783 00:37:08,080 --> 00:37:09,360 Sórtáil na mbriathra, más maith leat. 784 00:37:09,360 --> 00:37:09,960 Gníomhartha. 785 00:37:09,960 --> 00:37:11,180 Rudaí a ba chóir a dhéanamh. 786 00:37:11,180 --> 00:37:13,430 >> Agus i láthair feicfidh tú bloic go breathnú mar seo. 787 00:37:13,430 --> 00:37:14,940 Abair "Dia duit ar domhan," mar shampla. 788 00:37:14,940 --> 00:37:16,330 Nó fanacht dara ceann. 789 00:37:16,330 --> 00:37:17,834 Nó imirt meow fuaime. 790 00:37:17,834 --> 00:37:20,500 Agus go deimhin ar an gcomhshaol i a táimid ag dul a bheith ag déanamh seo a 791 00:37:20,500 --> 00:37:21,610 ar a dtugtar Scratch. 792 00:37:21,610 --> 00:37:25,060 >> Agus má tá mé ag tarraingt suas Scratch gan Réamhluchtáil aon chód iarbhír, 793 00:37:25,060 --> 00:37:27,830 a ligean ar ghlacadh le breathnú tapaidh ag an comhéadan úsáideora, mar a déarfá. 794 00:37:27,830 --> 00:37:29,730 Na rialuithe lena linn a idirghníomhú. 795 00:37:29,730 --> 00:37:32,840 Ar bharr ar chlé anseo ar an scáileán, faoi bhun na biachláir, 796 00:37:32,840 --> 00:37:34,650 ní mór dúinn an stáitse, mar a déarfá. 797 00:37:34,650 --> 00:37:36,550 Dá bhrí sin tá Scratch cad beidh muid ag glaoch Sprite. 798 00:37:36,550 --> 00:37:37,520 Tá sé ina charachtar. 799 00:37:37,520 --> 00:37:40,660 >> Agus is féidir leis a rialú ag cláir ina choinne ag scríobh. 800 00:37:40,660 --> 00:37:43,950 Agus beidh sé in ann bogadh suas agus síos agus chlé agus ar dheis sa timpeallacht seo, 801 00:37:43,950 --> 00:37:46,075 ní hamháin ag gluaiseacht an luch, ach programmatically. 802 00:37:46,075 --> 00:37:48,930 Is féidir liom a insint dó siúl ceart, siúlóid D'fhág, suas, síos nó a leithéidí. 803 00:37:48,930 --> 00:37:51,440 Agus is féidir liom a thabhairt isteach eile sprites nó carachtair chomh maith. 804 00:37:51,440 --> 00:37:54,616 >> Go deimhin, ar an mbun go bhfuil anseo nuair Feicfidh tú a fheiceáil do liosta de na sprites. 805 00:37:54,616 --> 00:37:56,865 I láthair na huaire, tá mé díreach tar éis amháin, ach is féidir liom a chruthú níos mó, 806 00:37:56,865 --> 00:37:58,880 agus beidh siad le feiceáil go díreach síos ann. 807 00:37:58,880 --> 00:38:02,630 Mar sin, má tá tú ag athchasadh ar feadh nóiméad, ar nós Oscartime-- shampla, Oscar, 808 00:38:02,630 --> 00:38:04,590 ar thaobh na láimhe clé, an bruscar Is féidir, bhí sprite. 809 00:38:04,590 --> 00:38:07,450 Agus an rud i lár, an athchúrsáil araid, bhí sprite eile. 810 00:38:07,450 --> 00:38:09,300 Agus bhí an araid múirín sprite eile. 811 00:38:09,300 --> 00:38:11,790 Agus gach píosa truflais nó athchúrsáilte 812 00:38:11,790 --> 00:38:14,590 go raibh ag titim as an spéir chomh maith le sprite, gach ceann acu 813 00:38:14,590 --> 00:38:16,150 Bhí cláraithe aonar. 814 00:38:16,150 --> 00:38:17,040 >> Conas a dhéanann tú clár? 815 00:38:17,040 --> 00:38:20,180 Bhuel, thar anseo ar an gceart Is thaobh na láimhe an réimse scripteanna. 816 00:38:20,180 --> 00:38:22,930 Agus é seo nuair is féidir linn a tharraingt agus píosaí bhfreagra titim. 817 00:38:22,930 --> 00:38:26,066 In aghaidh na seachtaine, tá sé ag dul a bheith i gcás ina muid ag scríobh equivalently cód 818 00:38:26,066 --> 00:38:28,940 le níos mó de méarchlár, ach le haghaidh lá atá inniu ann go mbainfidh sé a bheith tarraingt agus dropping 819 00:38:28,940 --> 00:38:31,680 píosaí bhfreagra, an Pailéid do ar féidir gach 820 00:38:31,680 --> 00:38:33,190 a fháil anseo ceart i lár. 821 00:38:33,190 --> 00:38:35,190 Go deimhin, i lár anseo níl a bunch iomlán 822 00:38:35,190 --> 00:38:37,910 na gcatagóirí bhfreagra píosaí nó bloic. 823 00:38:37,910 --> 00:38:42,500 One Tá a bhaineann le tairiscint, breathnú, fuaim, peann ag dul suas agus síos, 824 00:38:42,500 --> 00:38:43,860 sonraí, rialú imeachtaí. 825 00:38:43,860 --> 00:38:45,654 Ní leor cinnte fós cad is ciall gach ceann de na, 826 00:38:45,654 --> 00:38:47,820 ach go mbainfidh tú a fheiceáil go atá siad curtha chatagóiriú nicely. 827 00:38:47,820 --> 00:38:50,680 Agus a scríobh le clár i Scratch, a ligean ar dhéanamh go díreach. 828 00:38:50,680 --> 00:38:53,480 >> Tá mé ag dul chun tús a chur amach faoi Imeachtaí, agus tarraing an ceann seo anseo. 829 00:38:53,480 --> 00:38:55,470 Nuair a chliceáil brat glas. 830 00:38:55,470 --> 00:38:56,704 Anois cén fáth go bhfuil ceann? 831 00:38:56,704 --> 00:38:59,120 Bhuel a thabhairt chun cuimhne go bhfuil ár saorálaithe tháinig suas, an rud an chéad mé 832 00:38:59,120 --> 00:39:02,017 nó an raibh siad go raibh cliceáil go glas bratach sa chúinne ceart barr. 833 00:39:02,017 --> 00:39:03,600 Agus ciallaíonn sin go díreach tús leis an gclár. 834 00:39:03,600 --> 00:39:06,560 >> Mar sin, nuair a tharlaíonn an teagmhas sin, cad mé ag iarraidh a dhéanamh? 835 00:39:06,560 --> 00:39:10,070 Tá mé ag dul chun dul faoi Breathnaíonn, agus tá mé ag dul a dhéanamh "rá hello." 836 00:39:10,070 --> 00:39:14,000 Agus tá mé ag dul a athrú agus a rá rud éigin cosúil le "hello Yale." 837 00:39:14,000 --> 00:39:16,970 Agus anois tá mé ag dul chun súmáil isteach amach, cliceáil ar an brat glas, 838 00:39:16,970 --> 00:39:19,050 agus voila, tá mé scríofa le clár. 839 00:39:19,050 --> 00:39:20,990 Níl sé go léir go spreagúil ach go fóill, ach tá sé seo 840 00:39:20,990 --> 00:39:23,195 Is go díreach i gcás gach díobh siúd údar thosaigh, 841 00:39:23,195 --> 00:39:25,740 araon le Pikachu, agus an bleibíní dénártha, agus Oscartime, 842 00:39:25,740 --> 00:39:26,890 agus mar sin de go leor samplaí níos mó. 843 00:39:26,890 --> 00:39:29,150 >> Tosaíonn tú Super simplí, agus ansin a thosaíonn tú a ciseal, 844 00:39:29,150 --> 00:39:31,046 agus cuir ar gnéithe agus feidhmiúlacht. 845 00:39:31,046 --> 00:39:32,920 Mar sin, cad iad na sraitheanna ag dul a comhdhéanta de? 846 00:39:32,920 --> 00:39:36,086 Bhuel, thar ráitis, beidh dúinn freisin tá rudaí a bhfuil beagán níos fancily 847 00:39:36,086 --> 00:39:38,910 ar a dtugtar Boole Léirithe, tar éis duine éigin darb ainm bool. 848 00:39:38,910 --> 00:39:42,820 Agus is é a slonn Boole ach an léiriú go bhfuil ceachtar fíor nó bréagach, 849 00:39:42,820 --> 00:39:45,740 yes nó gan aon, 1 nó 0. 850 00:39:45,740 --> 00:39:47,480 >> Aon Codarsnach Polar mar sin. 851 00:39:47,480 --> 00:39:48,902 Tá sé ceachtar fíor nó nach bhfuil. 852 00:39:48,902 --> 00:39:51,360 Ach táimid ag dul freisin a fheiceáil cinn a d'fhéadfadh breathnú mar seo. 853 00:39:51,360 --> 00:39:52,925 Mar sin, mar shampla, tá an luch síos? 854 00:39:52,925 --> 00:39:54,550 Tá siad saghas ceisteanna, más maith leat. 855 00:39:54,550 --> 00:39:57,650 >> Is é an luch ceachtar síos, fíor nó nach bhfuil sé, bréagach. 856 00:39:57,650 --> 00:39:59,990 1 nó 0, más maith leat, claonadh a bheith ar an léarscáilíocht. 857 00:39:59,990 --> 00:40:01,740 Is fíor 1, bréagach 0. 858 00:40:01,740 --> 00:40:03,740 Bhuel cad faoi níos lú ná seo? 859 00:40:03,740 --> 00:40:05,400 Nó mar sin tá, seo níos lú ná seo? 860 00:40:05,400 --> 00:40:06,650 Sin ceist an cineál. 861 00:40:06,650 --> 00:40:09,140 >> Agus má chuir tú dhá uimhreacha i ann, bíodh sé x 862 00:40:09,140 --> 00:40:12,010 ag dul a bheith níos lú ná y nó cothrom le y, nó níos mó ná y, 863 00:40:12,010 --> 00:40:14,635 ach tá sé seo bloc beidh orainn a fheiceáil go bhfuil, ach ag dul ar an cheist a fhreagairt, 864 00:40:14,635 --> 00:40:15,810 tá sé seo níos lú ná sin? 865 00:40:15,810 --> 00:40:17,650 D'fhéadfadh muid a fheiceáil freisin rud éigin mar seo. 866 00:40:17,650 --> 00:40:18,790 Leideanna luch touching. 867 00:40:18,790 --> 00:40:21,610 Mar sin, i Scratch, féidir leat a iarraidh an cheist, is é an Sprite 868 00:40:21,610 --> 00:40:22,800 touching an pointeoir luiche? 869 00:40:22,800 --> 00:40:26,040 Bhfocail eile, tá an hovering cúrsóir thar an caipín, nó a coibhéis? 870 00:40:26,040 --> 00:40:28,100 >> Beidh muid rudaí a Anding fheiceáil le chéile. 871 00:40:28,100 --> 00:40:30,970 Is féidir leat a iarraidh ar dhá cheist, agus déan cinnte go bhfuil an dá cheann acu 872 00:40:30,970 --> 00:40:34,920 a thabhairt duit yes nó freagraí fíor roimh cinneadh a dhéanamh rud éigin a dhéanamh. 873 00:40:34,920 --> 00:40:36,709 Ach ansin conas a dhéanann tú cinntí a dhéanamh? 874 00:40:36,709 --> 00:40:38,000 Bhuel, ní mór dúinn na coinníollacha sin. 875 00:40:38,000 --> 00:40:40,041 >> Agus chonaic muid seo inár sampla de na leabhar teileafóin. 876 00:40:40,041 --> 00:40:41,900 Ag Breathnú ar an taobh clé nó ceart do Mike Smith. 877 00:40:41,900 --> 00:40:45,140 Agus sa riocht, tú rud éigin a dhéanamh d'fhéadfadh a bheith, 878 00:40:45,140 --> 00:40:47,240 má tá slonn Boole fíor. 879 00:40:47,240 --> 00:40:48,720 >> Agus go deimhin, faoi deara na cruthanna anois. 880 00:40:48,720 --> 00:40:52,250 Níl an placeholder ceart anois ar an lastuas nuair is féidir linn a fit-- 881 00:40:52,250 --> 00:40:54,532 má athchasadh mé amháin slide-- sin cruth. 882 00:40:54,532 --> 00:40:55,740 Níl sé go leor ar an méid céanna. 883 00:40:55,740 --> 00:40:58,400 Agus go deimhin, beidh tú a fheiceáil go bhfuil Resizes Scratch rudaí dinimiciúil 884 00:40:58,400 --> 00:41:01,479 a d'oirfeadh píosaí bhfreagra, ach an Tá cruth cad atá tábhachtach. 885 00:41:01,479 --> 00:41:03,270 Féachann an rud cosúil go, agus go deimhin tá sé 886 00:41:03,270 --> 00:41:05,410 thart ar an cruth céanna Ba chóir go cuí i ann. 887 00:41:05,410 --> 00:41:09,520 Agus más mian linn rud éigin a dhéanamh Ar an mbealach seo nó go bhealach, más rud nó eile, 888 00:41:09,520 --> 00:41:12,080 ní mór dúinn an bhfreagra píosa i Scratch chomh maith. 889 00:41:12,080 --> 00:41:17,450 >> Anois Is dócha raibh tú ar a dhéanamh más rud é, eile más rud é, nó eile. 890 00:41:17,450 --> 00:41:20,120 I bhfocail eile, tá trí bhealach forc ar an mbóthar. 891 00:41:20,120 --> 00:41:22,656 Bhuel cad is féidir leat a dhéanamh ach ag glancing ag an? 892 00:41:22,656 --> 00:41:25,030 Is féidir liom a chur ar an píosa bhfreagra, agus ní dhéanann sé cosúil a d'oirfeadh, 893 00:41:25,030 --> 00:41:27,670 ach arís, tá Scratch dul a ath-mhéid nicely dúinn. 894 00:41:27,670 --> 00:41:29,940 Raibh mé in ann tús a chur chun ciseal na rudaí seo le chéile. 895 00:41:29,940 --> 00:41:32,900 >> Mar sin, anois tá mé-bhealach trí forc má tá sé seo fíor, é seo a dhéanamh. 896 00:41:32,900 --> 00:41:36,560 Else má tá sé seo rud eile fíor, dul ar an mbealach seo, eile dul ar an mbealach eile. 897 00:41:36,560 --> 00:41:39,200 Agus in The Movie Muppet, an forc ar an mbóthar, mar a déarfá, 898 00:41:39,200 --> 00:41:42,610 idir Yale nó Stanford, bhí go díreach, ach dhá choinníoll. 899 00:41:42,610 --> 00:41:45,190 Bíodh dul ar an mbealach, eile dul ar an mbealach. 900 00:41:45,190 --> 00:41:46,940 >> Bhuel, lúba bheith ann freisin i gcláir. 901 00:41:46,940 --> 00:41:49,100 Agus tá muid úsáid as na cheana féin i ranga agus i cód pseudocode, 902 00:41:49,100 --> 00:41:51,060 agus surely sna Cláir scratch go deo. 903 00:41:51,060 --> 00:41:53,730 Tá scratch an píosa bhfreagra go Beidh in iúl ach a dhéanann tú rud éigin go deo. 904 00:41:53,730 --> 00:41:55,688 Agus uaireanta is mian leat rud éigin a dhéanamh go deo. 905 00:41:55,688 --> 00:41:58,810 Níl sé gá go a bug, tá sé mar is mian leat clog a choinneáil ag dul, 906 00:41:58,810 --> 00:42:00,730 nó cluiche a choinneáil ag imirt. 907 00:42:00,730 --> 00:42:04,800 Nó is féidir leat a shonrú ar líon teoranta de céimeanna, mar atá leis an bloc athuair anseo, 908 00:42:04,800 --> 00:42:06,550 a athrá rud éigin 10 uair. 909 00:42:06,550 --> 00:42:08,560 Is féidir linn a leagtar athróg, beidh orainn a fheiceáil go luath. 910 00:42:08,560 --> 00:42:12,300 Agus le hathróga, den chineál céanna i spiorad go ailgéabar, ar nós x, y nó, nó z. 911 00:42:12,300 --> 00:42:16,390 Tá sé rud éigin is féidir a stóráil siombalach roinnt luach, roinnt píosa eolais, 912 00:42:16,390 --> 00:42:18,320 go b'fhéidir gur mhaith leat chun cuimhneamh le haghaidh níos déanaí. 913 00:42:18,320 --> 00:42:21,080 >> D'fhéadfadh sampla is fearr de seo cluiche áit a bhfuil tú scór, 914 00:42:21,080 --> 00:42:22,080 cosúil i Pikachu. 915 00:42:22,080 --> 00:42:25,180 Cé mhéad píosaí císte agus whatnot raibh tú ar ghabháil? 916 00:42:25,180 --> 00:42:29,340 Bhuel, d'fhéadfadh a bheith ina athróg ar a dtugtar scór a thosaíonn ag 0. 917 00:42:29,340 --> 00:42:32,400 Agus ansin gach uair a rug muid ar píosa císte nó candy, nó a leithéidí, 918 00:42:32,400 --> 00:42:33,720 Faigheann sé incrimintithe. 919 00:42:33,720 --> 00:42:35,990 Faigheann sé seo a leanas le amháin ag an am. 920 00:42:35,990 --> 00:42:38,450 Agus siopaí sin athróg a píosa eolais mar sin. 921 00:42:38,450 --> 00:42:41,450 Ansin níl eagair, agus beidh muid ag teacht ar ais go dtí seo i seachtain nó dhó am, 922 00:42:41,450 --> 00:42:44,900 ach tá sraith de chineál ar cosúil le fardal nó satchel, taobh istigh 923 00:42:44,900 --> 00:42:46,940 ar féidir leat a chur ar rudaí fíorúil. 924 00:42:46,940 --> 00:42:49,852 Ceadaíonn sé duit a stóráil níos mó ná píosa amháin eolais. 925 00:42:49,852 --> 00:42:51,810 Agus d'fhéadfadh a bheith úsáideach más rud é sa chluiche, tá tú 926 00:42:51,810 --> 00:42:53,630 saghas siúl timpeall rudaí a piocadh suas. 927 00:42:53,630 --> 00:42:55,879 Agus b'fhéidir gur mhaith leat a choinneáil gach ceann de na píosaí de císte 928 00:42:55,879 --> 00:42:58,260 timpeall, agus ní ithe ach iad a ceann i ndiaidh a chéile. 929 00:42:58,260 --> 00:43:00,010 Agus ansin níl a thógáil fancier beidh orainn 930 00:43:00,010 --> 00:43:02,932 teacht chun feidhmeanna nó nósanna imeachta ar a dtugtar. 931 00:43:02,932 --> 00:43:04,640 Agus cé go táimid ag dul níos tapúla anseo, beidh muid a 932 00:43:04,640 --> 00:43:07,345 a fheiceáil go bhfuil na an- réiteach nádúrtha le fadhbanna 933 00:43:07,345 --> 00:43:08,470 go bhfuil muid ag dul bhíonn. 934 00:43:08,470 --> 00:43:10,220 Mar thús ár gcláir ag fáil níos mó beidh orainn 935 00:43:10,220 --> 00:43:12,640 tús a chur chun patrúin fógra i an cód go bhfuil muid ag scríobh, 936 00:43:12,640 --> 00:43:14,556 na píosaí bhfreagra táimid dragging agus dropping. 937 00:43:14,556 --> 00:43:18,240 Agus chomh luath agus is Fógra tú féin ag déanamh rud éigin arís agus arís eile, nó níos measa fós 938 00:43:18,240 --> 00:43:21,400 chóipeáil agus a ghreamú cláir cód go atá tú ag scríobh, 939 00:43:21,400 --> 00:43:23,612 go dócha deis fachtóir amach 940 00:43:23,612 --> 00:43:25,820 is cuma cad tú a choinneáil ar chóipeáil agus pasting, agus é a chur 941 00:43:25,820 --> 00:43:27,430 i rud ar a dtugtar a "feidhm." 942 00:43:27,430 --> 00:43:29,690 Ach níos mó ar sin i bhfad níos mó sonraí roimh i bhfad. 943 00:43:29,690 --> 00:43:31,314 >> Agus ansin níl gnéithe fiú níos fancier. 944 00:43:31,314 --> 00:43:34,100 Mar sin de tú níos compordaí, nó ag cur APC nó a choibhéis, 945 00:43:34,100 --> 00:43:37,600 Tacaíonn Scratch iarbhír rudaí cosúil le snáitheanna agus imeachtaí agus níos mó. 946 00:43:37,600 --> 00:43:39,840 Mar sin, a thuiscint go bhfuil sé síleáil ard go leor, 947 00:43:39,840 --> 00:43:42,540 cé go bhfuil sé an- inrochtana bheag nó a mhór do folks 948 00:43:42,540 --> 00:43:44,460 riamh a bhfuil cláraithe cheana. 949 00:43:44,460 --> 00:43:47,130 Mar sin, go deimhin, a ligean ar ghlacadh le breathnú ag clár simplí nó dhó. 950 00:43:47,130 --> 00:43:49,920 >> D'fhéachamar ar conas linn a cheana D'fhéadfadh rá hello le Scratch. 951 00:43:49,920 --> 00:43:52,800 Lig dom dul ar aghaidh agus a oscailt suas le beag clár níos suimiúla 952 00:43:52,800 --> 00:43:54,100 gur scríobh mé roimh ré. 953 00:43:54,100 --> 00:43:56,430 Agus an ceann seo ar a dtugtar Pet an Cat. 954 00:43:56,430 --> 00:43:58,954 Beidh gach ceann de na cláir seo a bheith fáil ar láithreán gréasáin CS50 ar. 955 00:43:58,954 --> 00:43:59,870 Go deimhin, cheana ann. 956 00:43:59,870 --> 00:44:01,190 >> Mar sin, is féidir leat a íoslódáil iad, agus imirt leo, 957 00:44:01,190 --> 00:44:03,850 agus le Set Fadhb 0, a chomh maith ar an gcúrsa ar an láithreán gréasáin, 958 00:44:03,850 --> 00:44:05,516 bhfuil tú ag spreagadh chun siúl trí na. 959 00:44:05,516 --> 00:44:07,820 Agus ina theannta sin, ní mór dúinn a líon na n siúl trí físeáin 960 00:44:07,820 --> 00:44:10,951 líne ina bhfuil I agus Foireann CS50 s siúl go fírinneach 961 00:44:10,951 --> 00:44:14,200 trí gach ceann de na samplaí ag i bhfad luas níos moille, le forwardable an-tapa, 962 00:44:14,200 --> 00:44:18,530 nó luas rewindable, ionas gur féidir leat siúl trí na ar do fóillíochta chomh maith. 963 00:44:18,530 --> 00:44:20,330 Mar sin, tá anseo Scratch ar thaobh na láimhe clé. 964 00:44:20,330 --> 00:44:22,920 Seo clár ag an ceart go Tá mé cheana féin réamh-déanta. 965 00:44:22,920 --> 00:44:24,880 Mar sin, lig dom súmáil isteach ar seo. 966 00:44:24,880 --> 00:44:28,780 Agus d'fhéadfadh duine éigin i mBéarla, agus a fhios méid atá ar eolas agat, díreach as seo mar 967 00:44:28,780 --> 00:44:31,650 go conas a oibríonn Scratch, saghas rá i frása Béarla nó abairt, 968 00:44:31,650 --> 00:44:35,450 cad a dhéanann an clár seo cosúil a dhéanamh? 969 00:44:35,450 --> 00:44:36,836 >> Yeah, i léine oráiste. 970 00:44:36,836 --> 00:44:40,804 >> LUCHT ÉISTEACHTA: [inaudible] 971 00:44:40,804 --> 00:44:41,796 972 00:44:41,796 --> 00:44:44,980 >> DAVID J. MALAN: Yeah, má tá do Tá cúrsóir ar Scratch an cat, 973 00:44:44,980 --> 00:44:46,220 imirt fuaim meowing. 974 00:44:46,220 --> 00:44:47,870 Ach faoi deara conas a chur in iúl go. 975 00:44:47,870 --> 00:44:49,980 Níl cosúil le lúb ann, go deo. 976 00:44:49,980 --> 00:44:53,000 Agus ansin níl a riocht, an más rud é in iúl. 977 00:44:53,000 --> 00:44:55,090 Agus i dteannta a, cad a dhéanann iad siúd a chiallaíonn? 978 00:44:55,090 --> 00:44:57,210 Ciallaíonn sé seo an clár Tá díreach ag rith i gcónaí, 979 00:44:57,210 --> 00:44:59,510 agus tá sé ach ag fanacht i gcónaí agus ag breathnú agus ag éisteacht 980 00:44:59,510 --> 00:45:01,730 dom a bogadh mo luch thar an cat. 981 00:45:01,730 --> 00:45:04,810 >> Mar gheall ar gach uair a dhéanfaidh mé go bhfuil, mar beartaithe agat, tá sé ag dul chun é seo a. 982 00:45:04,810 --> 00:45:06,475 Lig dom tús a chur leis an gclár. 983 00:45:06,475 --> 00:45:08,350 Ní dhéanfaidh aon ní cosúil le bheith ag tarlú, ach fógra conas 984 00:45:08,350 --> 00:45:10,152 tá sé chun suntais anois i líne buí. 985 00:45:10,152 --> 00:45:11,360 Ciallaíonn ach é ag rith. 986 00:45:11,360 --> 00:45:13,770 Agus mar tá bhfuil go deo lúb, tá sé fós ag rith. 987 00:45:13,770 --> 00:45:19,610 >> Mar sin, lig dom bogadh mo cúrsóir thar Scratch. [Meow] [Meow] Agus má bhogaim sé amach, 988 00:45:19,610 --> 00:45:25,444 [Meow] anois stopann sé, ach an chláir fós ag rith. [Meow] Agus mar sin, adorable. 989 00:45:25,444 --> 00:45:28,550 [Meow] Sin a ligean le oscailt suas beagán níos mó chun cinn 990 00:45:28,550 --> 00:45:32,620 sampla ar a dtugtar Ná Pet an Cat. 991 00:45:32,620 --> 00:45:35,805 >> Agus anois a ligean ar a fheiceáil cad tharlaíonn anseo. [Meow] meowing. 992 00:45:35,805 --> 00:45:39,297 Mar sin, tá sé ina beagán ar píolótach uathoibríoch, más maith leat. 993 00:45:39,297 --> 00:45:39,880 --pet an cat. 994 00:45:39,880 --> 00:45:42,820 N'fheadar cén fáth. 995 00:45:42,820 --> 00:45:45,389 [ROAR] [Meow] Mar sin, conas a rinne an obair seo? 996 00:45:45,389 --> 00:45:47,930 Bhuel, is féidir leat de chineál ar chúis tríd intuitively, b'fhéidir. 997 00:45:47,930 --> 00:45:49,346 >> Ach a ligean ar breathnú ar an cód iarbhír. 998 00:45:49,346 --> 00:45:51,819 Mar sin arís, nuair a bheidh an brat glas Tá chliceáil, é seo a dhéanamh go deo. 999 00:45:51,819 --> 00:45:53,110 Cad ba mhaith leat a dhéanamh go deo? 1000 00:45:53,110 --> 00:45:56,150 Bhuel, más rud é luch touching pointeoir, imirt ansin 1001 00:45:56,150 --> 00:46:00,270 fuaim a dtugtar cosúil Lion 5, go bhfuil taobh istigh den tionscadal seo, eile 1002 00:46:00,270 --> 00:46:03,010 imirt meow fuaime, agus ansin fanacht dhá soicind, mar sin 1003 00:46:03,010 --> 00:46:04,510 nach bhfuil sé meowing incessantly. 1004 00:46:04,510 --> 00:46:07,650 Go deimhin, is féidir leat tosú go han-tapa a cur as duit féin agus do do roommates. 1005 00:46:07,650 --> 00:46:08,690 >> A ligean ar seo a bhaint bloc. 1006 00:46:08,690 --> 00:46:10,580 Agus faoi deara cad atá deas faoi Scratch. 1007 00:46:10,580 --> 00:46:13,070 Things ach de chineál ar tarraing agus titim agus interlock. 1008 00:46:13,070 --> 00:46:14,980 Mar sin arís, fásann sé go líonadh a thabhairt duit. 1009 00:46:14,980 --> 00:46:20,118 Ach má liom a bhaint as seo, agus ansin imirt hit, [RÍOMHAIRE blip SOUND] 1010 00:46:20,118 --> 00:46:22,904 >> Tá --it cineál tripping thar é féin, mar tá sé literally 1011 00:46:22,904 --> 00:46:23,820 ag déanamh an méid mé ag rá. 1012 00:46:23,820 --> 00:46:27,080 Tá sé seo ag rá go deo imirt fuaime, ach Níl mé ag a thugann sé deis a chríochnú. 1013 00:46:27,080 --> 00:46:28,205 Agus mar sin a bheadh ​​a bug. 1014 00:46:28,205 --> 00:46:30,700 Agus sin an fáth a bhí againn an rud i anseo anois. 1015 00:46:30,700 --> 00:46:34,030 Sin a ligean le tús a chur go hiarbhír as scratch-- saghas punt beagán intended-- 1016 00:46:34,030 --> 00:46:36,450 ina bhfuil muid anois an t-aistriú cat. 1017 00:46:36,450 --> 00:46:38,130 >> Mar sin, tá mé ag dul chun é seo a ar an eitilt. 1018 00:46:38,130 --> 00:46:40,910 Tá mé ag dul chun súmáil isteach i anseo, ach chun tús a dom ar Imeachtaí. 1019 00:46:40,910 --> 00:46:42,000 Agus chliceáil brat glas. 1020 00:46:42,000 --> 00:46:43,410 Agus níl bealaí eile chun tús a chur leis scripteanna. 1021 00:46:43,410 --> 00:46:44,920 Táimid ag dul a choinneáil simplí anseo. 1022 00:46:44,920 --> 00:46:48,049 >> Agus anois tá mé ag dul chun dul romhainn agus dul faoi Rialú. 1023 00:46:48,049 --> 00:46:50,590 Agus arís, má dhéanann tú dearmad nuair a rudaí, ach cliceáil timpeall, 1024 00:46:50,590 --> 00:46:52,048 agus ar deireadh thiar a fhaigheann tú iad arís. 1025 00:46:52,048 --> 00:46:53,680 Mar sin ba mhaith liom a dhéanamh go deo cad? 1026 00:46:53,680 --> 00:46:58,650 Ba mhaith liom a bhaint as an bloc tairiscint go bhfuil a fhios agam ann, bogadh ar 10 céimeanna. 1027 00:46:58,650 --> 00:47:02,016 >> Mar sin a ligean ar a fheiceáil cad a tharlaíonn anseo má mé imirt cluiche seo. 1028 00:47:02,016 --> 00:47:03,390 Buíochas le Dia ní chuireann sé dul i bhfad ró. 1029 00:47:03,390 --> 00:47:05,190 Is féidir liom fós de chineál ar grab dó ag an eireaball agus é a tharraingt ar ais. 1030 00:47:05,190 --> 00:47:07,860 Ach tá an clár fós ag rith, mar sin tá sé de chineál ar troid dom. 1031 00:47:07,860 --> 00:47:10,870 Ach ba é a bheith de chineál ar deas má mé go coinníollach shocrú seo i cód. 1032 00:47:10,870 --> 00:47:12,800 >> Mar is é seo not-- i ndáiríre tá sé seo i ndáiríre 1033 00:47:12,800 --> 00:47:15,770 Ní cluiche spraoi do dhuine ar bith d'aois ar bith. 1034 00:47:15,770 --> 00:47:18,915 Mar sin, a ligean ar iarracht a shocrú seo trí a bhfuil roinnt de chineál ar choinníollacha. 1035 00:47:18,915 --> 00:47:21,670 Mar sin, tá mé ag dul chun dul faoi Rialú, agus ansin, más rud. 1036 00:47:21,670 --> 00:47:22,660 Is maith liom an smaoineamh seo. 1037 00:47:22,660 --> 00:47:27,470 Mar sin, tar éis bogadh 10 céimeanna, if-- lig dom ciall áit a bhfuil mé. 1038 00:47:27,470 --> 00:47:30,799 Tá mé ag dul chun dul faoi Sensing, agus ansin tá sé is féidir liom dul anseo. 1039 00:47:30,799 --> 00:47:31,840 chéile leis na cluichí mhúnlú. 1040 00:47:31,840 --> 00:47:34,380 >> Ní chuireann méid, ach tá sé dul chun fás a líonadh. 1041 00:47:34,380 --> 00:47:35,984 Agus anois tá sé seo le roghchlár beag. 1042 00:47:35,984 --> 00:47:38,650 Agus anois luch pointer-- Ní féidir liom gur mian leis an luch, ba mhaith liom an imeall. 1043 00:47:38,650 --> 00:47:41,700 Dá bhrí sin tá Scratch cliste go leor go mbeadh a fhios nuair a sprite touching an imeall. 1044 00:47:41,700 --> 00:47:44,360 Cad ba mhaith liom é a dhéanamh i ndáiríre? 1045 00:47:44,360 --> 00:47:46,025 >> Lig dom dul ar aghaidh agus tairiscint a athrú. 1046 00:47:46,025 --> 00:47:46,940 Tá a fhios agat cad é? 1047 00:47:46,940 --> 00:47:49,242 Tá mé ag dul a bheith aige dul timpeall. 1048 00:47:49,242 --> 00:47:51,200 Mar sin, ag 15 céim nach bhfuil i ndáiríre ag dul chun cabhrú liom. 1049 00:47:51,200 --> 00:47:53,990 Ba mhaith liom é a dul timpeall agus dul an bealach eile. 1050 00:47:53,990 --> 00:47:57,740 >> Mar sin a ligean ar a fheiceáil cad a tharlaíonn anseo, má bhuail mé Seinn anois. 1051 00:47:57,740 --> 00:48:01,520 OK, de chineál ar dúr lorg, ach sé ag déanamh go díreach cad a dúirt mé. 1052 00:48:01,520 --> 00:48:03,540 Agus tá sé ag rothlach an sprite ar fad. 1053 00:48:03,540 --> 00:48:04,900 Anois casadh sé amach is féidir liom a shocrú seo. 1054 00:48:04,900 --> 00:48:06,691 Agus ní raibh a fhios agam conas a shocrú seo ar dtús. 1055 00:48:06,691 --> 00:48:09,190 Bhí mé cineál a futz thart agus féach ar an bealach is fearr chun é seo a. 1056 00:48:09,190 --> 00:48:12,630 Ach má théann mé to-- ligean ar a fheiceáil, tairiscint. 1057 00:48:12,630 --> 00:48:14,050 Ó, fuair mé seo. 1058 00:48:14,050 --> 00:48:15,660 I ndáiríre, Socraigh Rothlú Stíl. 1059 00:48:15,660 --> 00:48:18,431 Chlé, ar dheis, nó nach rothlú, nó go léir timpeall. 1060 00:48:18,431 --> 00:48:19,930 Agus casadh sé amach go bhfuil an méid ba mhaith liom. 1061 00:48:19,930 --> 00:48:22,920 Agus tá mé ag dul a chur ar an nach bhfuil mo lúb, toisc nach féidir liom gá a leagan 1062 00:48:22,920 --> 00:48:24,487 an stíl uainíochta amanna éagsúla. 1063 00:48:24,487 --> 00:48:27,570 Tá mé ag dul é a chur ar an barr an- an clár ionas go bhfaigheann sé leagtha síos uair amháin, 1064 00:48:27,570 --> 00:48:28,670 agus ansin cuimhin. 1065 00:48:28,670 --> 00:48:30,340 Agus anois tá mé ag dul chun iarracht seo arís. 1066 00:48:30,340 --> 00:48:32,520 Lig dom stop a chur leis an gclár. 1067 00:48:32,520 --> 00:48:34,050 >> Agus anois go seasta go bug. 1068 00:48:34,050 --> 00:48:35,700 Mar sin, tá mé ag feabhsú iteratively nuair a thabharfar an. 1069 00:48:35,700 --> 00:48:37,900 Tá an clár ag fáil beagán níos casta agus níos mó, 1070 00:48:37,900 --> 00:48:40,810 ach tá mé ag céimeanna leanbh sin a labhairt a thógáil, agus bites beag amach as an fhadhb 1071 00:48:40,810 --> 00:48:42,010 chun é a fháil níos fearr agus níos fearr. 1072 00:48:42,010 --> 00:48:43,260 Ach freisin tá sé seo, de chineál ar bacach. 1073 00:48:43,260 --> 00:48:43,900 >> Tá a fhios agat cad é? 1074 00:48:43,900 --> 00:48:49,860 Ar mhaith a iarraidh ar dhuine le dea-ndáiríre, guth frightful ag iarraidh teacht suas? 1075 00:48:49,860 --> 00:48:51,210 D'iarr duine éigin le guth. 1076 00:48:51,210 --> 00:48:54,070 1077 00:48:54,070 --> 00:48:54,570 Uh, yeah. 1078 00:48:54,570 --> 00:48:55,550 Tar ar bun. 1079 00:48:55,550 --> 00:48:57,990 Sa léine ghlas. 1080 00:48:57,990 --> 00:49:01,530 >> Mar sin, casadh sé amach níl spraoi éigin eile rudaí, aeistéitic agus fuaimeanna araon. 1081 00:49:01,530 --> 00:49:02,290 Seo an meow. 1082 00:49:02,290 --> 00:49:04,000 I cliceáil ar an táb Fuaimeanna. 1083 00:49:04,000 --> 00:49:08,730 [Meow] Níl an meow. [Meow] [Meow] [Meow] --actually rud éigin a thaifeadadh 1084 00:49:08,730 --> 00:49:10,310 ar ár gcuid féin anseo. 1085 00:49:10,310 --> 00:49:13,120 >> Mar sin a ligean ar a dhéanamh go díreach. 1086 00:49:13,120 --> 00:49:17,670 Seachas úsáid a bhaint seo a fuaime cat, a ligean ar dul ar aghaidh anseo, agus cad is ainm duit? 1087 00:49:17,670 --> 00:49:18,850 Nick, go deas bualadh leat. 1088 00:49:18,850 --> 00:49:19,350 Tá sé David. 1089 00:49:19,350 --> 00:49:21,474 Mar sin, i láthair, tá mé ag dul a bhuail an cnaipe Taifead. 1090 00:49:21,474 --> 00:49:23,240 Agus más féidir leat ach yell isteach sa ríomhaire glúine, 1091 00:49:23,240 --> 00:49:26,140 "ouch," amhail is dá mbeadh tú ach shiúil isteach ar an bhalla, 1092 00:49:26,140 --> 00:49:28,180 a bheith buíoch i bhfad. 1093 00:49:28,180 --> 00:49:29,660 1, 2. 1094 00:49:29,660 --> 00:49:31,470 >> NICK: Ouch! 1095 00:49:31,470 --> 00:49:32,470 DAVID J. MALAN: Awesome. 1096 00:49:32,470 --> 00:49:34,410 Agus is féidir a dhéanamh anois eagarthóireacht beag anseo. 1097 00:49:34,410 --> 00:49:35,910 Ag dul chun fáil réidh de na codanna ciúin. 1098 00:49:35,910 --> 00:49:37,000 Agus sílim go bhfuil go maith. 1099 00:49:37,000 --> 00:49:37,690 Go raibh míle maith agat go mór. 1100 00:49:37,690 --> 00:49:38,315 >> NICK: Pléisiúir. 1101 00:49:38,315 --> 00:49:43,277 1102 00:49:43,277 --> 00:49:45,110 DAVID J. MALAN: Tá mé ach Athainmníodh sé "ouch," 1103 00:49:45,110 --> 00:49:46,901 ach anois tá mé ag dul go dtí dul ar ais go dtí mo scripteanna. 1104 00:49:46,901 --> 00:49:49,810 Agus is é an fógra go deimhin fuaime anseo. 1105 00:49:49,810 --> 00:49:53,520 Agus tá mé ag dul chun dul ar aghaidh agus imirt ar an ouch fuaime, 1106 00:49:53,520 --> 00:49:56,991 agus tá mé ag dul a dhéanamh sin más rud é tá sé ag touching an imill amháin. 1107 00:49:56,991 --> 00:49:58,740 Agus ansin mé ag dul a tá sé cas timpeall. 1108 00:49:58,740 --> 00:50:00,250 Mar sin a ligean ar a fheiceáil cad a tharlaíonn anseo. 1109 00:50:00,250 --> 00:50:01,728 A ligean ar dul scáileán iomlán. 1110 00:50:01,728 --> 00:50:02,394 [VIDEO Archives] 1111 00:50:02,394 --> 00:50:03,790 -Ouch! 1112 00:50:03,790 --> 00:50:05,290 Ouch! 1113 00:50:05,290 --> 00:50:06,790 Ouch! 1114 00:50:06,790 --> 00:50:07,790 Ouch! 1115 00:50:07,790 --> 00:50:09,160 Ouch! 1116 00:50:09,160 --> 00:50:10,780 Ouch! 1117 00:50:10,780 --> 00:50:11,587 Ouch! 1118 00:50:11,587 --> 00:50:12,086 Ouch! 1119 00:50:12,086 --> 00:50:12,492 >> [END Archives] 1120 00:50:12,492 --> 00:50:14,490 >> DAVID J. MALAN: Mar sin, tuigeann tú go bhfuil muid ag dul ar beag t-ádh. 1121 00:50:14,490 --> 00:50:17,110 Tá mé ag dul a bheith aige bogadh cosúil le 100 céimeanna ag an am. 1122 00:50:17,110 --> 00:50:21,790 Is í an éifeacht atá anois ag dul a be-- [COMPUTER SOUND glitch] Mar sin 1123 00:50:21,790 --> 00:50:22,490 laistigh de bharr. 1124 00:50:22,490 --> 00:50:25,470 Mar sin, an deis a bheachtú go tuilleadh más mian linn i ndáiríre a. 1125 00:50:25,470 --> 00:50:27,340 >> Mar sin, anois a ligean ar thabhairt isteach coincheap eile. 1126 00:50:27,340 --> 00:50:30,660 A lig dom dul isteach i gceann ar a dtugtar Comhaireamh rud éigin Caoirigh agus a úsáid 1127 00:50:30,660 --> 00:50:31,610 ar a dtugtar athróg. 1128 00:50:31,610 --> 00:50:34,700 Is é seo an caorach beag adorable, agus Athraigh mé a chuid éadaí mar a déarfá. 1129 00:50:34,700 --> 00:50:37,450 Mar sin, cé go bhfuil an mhainneachtain a cat, is féidir leat a uaslódáil, is féidir leat a tharraingt, 1130 00:50:37,450 --> 00:50:40,020 Is féidir leat a dhéanamh ar aon líon na n- carachtair ar do Sprite. 1131 00:50:40,020 --> 00:50:43,740 Seo a clár go ag dul a dhéanamh cad i mBéarla? 1132 00:50:43,740 --> 00:50:47,110 >> Bunaithe arís ar díreach cad a fhios agat anois. 1133 00:50:47,110 --> 00:50:48,230 Cad atá an clár seo a dhéanamh? 1134 00:50:48,230 --> 00:50:50,740 1135 00:50:50,740 --> 00:50:53,500 Yeah, tá sé ag dul a chomhaireamh. 1136 00:50:53,500 --> 00:50:55,842 Uimhir amháin ag an am. 1137 00:50:55,842 --> 00:50:57,550 Ní mór dúinn cosúil bhfuil an gcuntar a leagan síos. 1138 00:50:57,550 --> 00:50:59,380 >> Níl a fhios agam cad é sin, ach b'fhéidir go bhfuil sé athróg. 1139 00:50:59,380 --> 00:51:00,740 Tá sé ach coimeádán, x nó y. 1140 00:51:00,740 --> 00:51:04,290 Ach tá an focal gcuntar níos tuairisciúil ná x matamaiticeoir nó y. 1141 00:51:04,290 --> 00:51:06,560 Mar sin, is féidir linn a úsáid focail Béarla le haghaidh rudaí. 1142 00:51:06,560 --> 00:51:08,490 Deo, ciallaíonn ach a choinneáil ar é seo a dhéanamh. 1143 00:51:08,490 --> 00:51:10,020 >> Abair gcuntar. 1144 00:51:10,020 --> 00:51:11,270 Anois, nuair a raibh sé seo teacht ó? 1145 00:51:11,270 --> 00:51:13,240 Bhuel, casadh sé amach go Is gcuntar athróg. 1146 00:51:13,240 --> 00:51:15,645 Mar sin, tá sé ach bhfreagra eile píosa chruthaigh mé roimh ré. 1147 00:51:15,645 --> 00:51:18,020 Agus cé a tharlaíonn sé gan a bheith ar an cruth céanna anseo, 1148 00:51:18,020 --> 00:51:20,540 de ghnáth mhaith leat a rá rud éigin cosúil le Dia duit anseo. 1149 00:51:20,540 --> 00:51:23,610 >> Is féidir leat a tharraingt freisin athróg ionas go go bhfuil an méid ar a fháil a dúirt. 1150 00:51:23,610 --> 00:51:26,170 Ansin mé ag fanacht ar feadh an dara, mé athrú ar an gcuntar amháin, 1151 00:51:26,170 --> 00:51:27,940 incriminteach sé trí cheann. 1152 00:51:27,940 --> 00:51:32,407 Mar sin, go bhfuil an éifeacht glan an caorach comhaireamh adorable. 1153 00:51:32,407 --> 00:51:33,615 Cé tá sé comhaireamh féin. 1154 00:51:33,615 --> 00:51:36,642 1155 00:51:36,642 --> 00:51:38,350 Anois, tá sé go han-tapa ag dul a fháil leadránach 1156 00:51:38,350 --> 00:51:40,900 toisc go bhfuil sé ag dul a é seo a dhéanamh go fírinneach go deo, 1157 00:51:40,900 --> 00:51:44,240 ach go bhfuil an méid an go díreach Forordaíonn dearadh chláir. 1158 00:51:44,240 --> 00:51:48,090 Ligeann anois iarracht sampla eile go ghiaráil athróg. 1159 00:51:48,090 --> 00:51:51,140 Seo ar cheann ar a dtugtar Dia duit Dia duit Dia duit, go dhéanann a fháil annoying go tapa. 1160 00:51:51,140 --> 00:51:52,987 Anois, tá an ceann seo dhá scripteanna. 1161 00:51:52,987 --> 00:51:54,570 Agus mar sin arís, tá muid ag cur céimeanna leanbh. 1162 00:51:54,570 --> 00:51:57,236 >> Thosaigh muid le rud éigin Super beag, leis é, agus a chuirtear air. 1163 00:51:57,236 --> 00:51:59,750 Anois is mian liom rud éigin a dhéanamh fiú níos dinimiciúla, 1164 00:51:59,750 --> 00:52:02,950 mar sin ba mhaith liom a bheith ag éisteacht le haghaidh dhá rudaí éagsúla ag an am. 1165 00:52:02,950 --> 00:52:05,420 Mar sin, ar thaobh na láimhe clé, nuair Tá brat glas chliceáil, 1166 00:52:05,420 --> 00:52:08,100 Leag mé athróg a scríobh mé roimh ré ar a dtugtar fuaim. 1167 00:52:08,100 --> 00:52:09,700 Agus leag mé treallach é go 0. 1168 00:52:09,700 --> 00:52:13,290 Mar sin nach bhfuil Scratch bhfuil fíor agus bréagach, ach a dhéanann sé go mbeadh 0 agus 1. 1169 00:52:13,290 --> 00:52:15,270 >> Mar sin, is féidir liom a thart go smaoineamh céanna. 1170 00:52:15,270 --> 00:52:21,110 Agus ansin go deo, má tá an barra spáis brúite, a leagtar ansin an athróg a 0. 1171 00:52:21,110 --> 00:52:21,810 Nó leithscéal. 1172 00:52:21,810 --> 00:52:25,920 Má tá an spás brúite, agus má fuaim, tá an athróg, 0, 1173 00:52:25,920 --> 00:52:29,950 ansin a leagtar fuaim a 1, eile a leagtar fuaim a 0. 1174 00:52:29,950 --> 00:52:32,370 Dealraíonn sé seo saghas cosúil tá muid díreach a dhéanamh agus a chealú an obair. 1175 00:52:32,370 --> 00:52:33,130 >> Ach cad é an éifeacht? 1176 00:52:33,130 --> 00:52:35,588 Gach uair a bhuail mé an barra spáis, cad a tharlaíonn do mo athróg 1177 00:52:35,588 --> 00:52:38,150 dtugtar fuaim, go loighciúil? 1178 00:52:38,150 --> 00:52:39,100 Sórtáil de Faigheann iompaithe. 1179 00:52:39,100 --> 00:52:41,035 Athraíonn sé 0-1, nó 1-0. 1180 00:52:41,035 --> 00:52:43,035 Mar sin, thóg sé cúpla bloc a chur in iúl go bhfuil, ach go léir 1181 00:52:43,035 --> 00:52:47,280 Tá mé ag déanamh go bhfuil toggling an staid an athróg go dtí 0 nó 1, nó 0 nó 1 1182 00:52:47,280 --> 00:52:48,530 gach uair a bhuail mé an barra spáis. 1183 00:52:48,530 --> 00:52:49,905 Anois thar anseo, cad seo a dhéanamh? 1184 00:52:49,905 --> 00:52:53,400 Deo, tá má fuaim 0, mar sin tá má fuaim bréagach. 1185 00:52:53,400 --> 00:52:57,910 Mar sin, más rud é nach bhfuil sé fuaim, is é an Semantics ann, spraoi leon farraige fuaime, 1186 00:52:57,910 --> 00:53:00,810 agus smaoineamh Dia duit Dia duit Dia duit ar feadh dhá soicind, fan dhá soicind. 1187 00:53:00,810 --> 00:53:02,710 Mar sin, faoi deara anois ar na Tá scripteanna go héifeachtach 1188 00:53:02,710 --> 00:53:07,100 ag dul a reáchtáil i gcomhthreo ionas gur féidir le duine bheith ag éisteacht le haghaidh gníomhaíochta amháin, an ceann eile 1189 00:53:07,100 --> 00:53:09,010 chun cinneadh a dhéanamh bunaithe ar an chaingean sin. 1190 00:53:09,010 --> 00:53:10,655 Agus is féidir é seo a dhéanamh go deo. 1191 00:53:10,655 --> 00:53:12,638 >> [SEA LION Barking] 1192 00:53:12,638 --> 00:53:14,852 >> [SEA LION Barking] 1193 00:53:14,852 --> 00:53:20,050 >> Tá sé ag dul chun é seo a go deo agus [SEA LION Barking] mar tá mé a rinneadh díreach. 1194 00:53:20,050 --> 00:53:23,010 Agus anois tá sé fós ag rith ach tá mé "fuaim" an cluiche. 1195 00:53:23,010 --> 00:53:27,260 [SEA LION Barking] Agus sin dhéanann gach Guy seo anois freisin. 1196 00:53:27,260 --> 00:53:28,660 >> A ligean ar oscailt sampla eile anseo. 1197 00:53:28,660 --> 00:53:31,840 Lig dom dul isteach i Imeachtaí, agus anois an adorable freisin. 1198 00:53:31,840 --> 00:53:34,130 Ach faoi deara tá sé dhá sprites. 1199 00:53:34,130 --> 00:53:37,520 Mar sin, ní hamháin dhá script le sprite amháin, ach dhá sprites. 1200 00:53:37,520 --> 00:53:40,750 Agus má tá mé cliceáil ar an Guy gorm mar mé cheana féin, féach mé sé mar chlár amháin 1201 00:53:40,750 --> 00:53:43,790 suas anseo a deir literally díreach seo, nuair a gheobhaidh mé ócáid, 1202 00:53:43,790 --> 00:53:45,620 rá "Polo" ar feadh dhá soicind. 1203 00:53:45,620 --> 00:53:48,460 >> Mar sin má tá tú imir riamh i linn snámha, an cluiche Marco Polo, 1204 00:53:48,460 --> 00:53:52,500 má tá an script Guy oráiste aon léiriú, cosúil 1205 00:53:52,500 --> 00:53:57,380 gach uair a bhuail mé an barra spáis, cad é an Guy oráiste ag dul a dhéanamh? 1206 00:53:57,380 --> 00:53:58,642 Tá sé ag dul a rá "Marco." 1207 00:53:58,642 --> 00:53:59,850 Agus ansin tá sé seo le bloc nua. 1208 00:53:59,850 --> 00:54:02,409 Ní atá feicthe againn seo roimh, ach chraoladh ócáid. 1209 00:54:02,409 --> 00:54:04,200 Agus d'fhéadfadh mé a ghlaoch air rud ar bith imeacht ba mhaith linn. 1210 00:54:04,200 --> 00:54:06,033 >> Beidh muid ar ais go dtí an teacht ar b'fhéidir roimh i bhfad. 1211 00:54:06,033 --> 00:54:08,410 Ach craoladh ócáid Is ar bhealach do sprite amháin 1212 00:54:08,410 --> 00:54:11,836 chun labhairt go ceann eile ag go bunúsach a rith sé teachtaireacht. 1213 00:54:11,836 --> 00:54:12,960 Níl sé teachtaireacht a fheiceann tú. 1214 00:54:12,960 --> 00:54:14,130 Níl sé rud éigin amhairc. 1215 00:54:14,130 --> 00:54:17,370 Tá sé saghas teachtaireacht ríomhaire go bhfuil an Guy eile ag éisteacht do. 1216 00:54:17,370 --> 00:54:21,210 Mar gheall ar go deimhin, an Guy gorm, cuimhne Níl nuair a chliceáil bratach glas. 1217 00:54:21,210 --> 00:54:23,290 >> Tá sé ina ionad sin, nuair a gheobhaidh mé ócáid. 1218 00:54:23,290 --> 00:54:26,850 Nuair a fhaigheann sé ar láimh an nóta seo sa rang, mar a déarfá, ba chóir dó a rá "Polo." 1219 00:54:26,850 --> 00:54:30,200 Agus mar sin is é an éifeacht glan go nuair mé bhuail an bratach glas, a tharlaíonn rud ar bith. 1220 00:54:30,200 --> 00:54:34,940 Ach nuair a bhuail mé an barra spáis, a deir sé "Marco," Freagraíonn sé le "Polo." 1221 00:54:34,940 --> 00:54:38,350 Ach an sprite amháin Tá mé Is idirghníomhú leis an ceann oráiste. 1222 00:54:38,350 --> 00:54:40,980 Mar sin, tá sé seo ar bhealach a chineál teachtaireachtaí a rith idir sprites 1223 00:54:40,980 --> 00:54:43,210 agus tar éis iad a chur in iúl lena chéile. 1224 00:54:43,210 --> 00:54:46,280 >> Anois, a ligean ar breathnú ar ceann deireanach ceann Snáitheanna anseo ar a dtugtar. 1225 00:54:46,280 --> 00:54:49,370 Agus fógra seo ag imirt air. 1226 00:54:49,370 --> 00:54:51,184 Mar sin, tá an dá sprites. 1227 00:54:51,184 --> 00:54:52,600 Tá an t-éan de chineál ar eitilt timpeall. 1228 00:54:52,600 --> 00:54:53,310 Tá sé ag preabadh. 1229 00:54:53,310 --> 00:54:55,890 Níl aon "ouch," ach smaoineamh céanna. 1230 00:54:55,890 --> 00:54:58,230 >> Ach is cosúil leis an cat cliste go leor. 1231 00:54:58,230 --> 00:55:01,010 Cad é an cat ag déanamh cosúil? 1232 00:55:01,010 --> 00:55:03,430 Agus fanacht as é. 1233 00:55:03,430 --> 00:55:05,010 Cad é an cat ag déanamh cosúil? 1234 00:55:05,010 --> 00:55:07,740 Níl sé bouncing go díreach. 1235 00:55:07,740 --> 00:55:09,860 >> Tá sé ag tar éis an t-éan. 1236 00:55:09,860 --> 00:55:13,920 Agus mar sin is cosúil, níl ar bhealach le meascán de bloic here-- 1237 00:55:13,920 --> 00:55:15,760 agus a ligean ar breathnú ar an cat fíor go tapa. 1238 00:55:15,760 --> 00:55:20,270 Deo, más touching éan, imirt ansin an fhuaim Lion 4, is cuma cad é sin. 1239 00:55:20,270 --> 00:55:21,360 Chuala muid é aon uair amháin. 1240 00:55:21,360 --> 00:55:25,431 Seachas sin, pointe i dtreo éan, agus bogadh céim amháin. 1241 00:55:25,431 --> 00:55:27,680 Anois an bhfíric go bhfuil sé ar cheann Tá céim cad a thugann an t-éan 1242 00:55:27,680 --> 00:55:29,850 le beagán de buntáiste ar dtús, ach ina ionad sin má táimid 1243 00:55:29,850 --> 00:55:32,980 seo a dhéanamh 10, mar shampla, agus mar sin go bhfuil gach atriall de lúb tá sé 1244 00:55:32,980 --> 00:55:34,100 ag gluaiseacht 10 céimeanna ama. 1245 00:55:34,100 --> 00:55:35,280 Mar sin, níos mó spáis. 1246 00:55:35,280 --> 00:55:36,650 A ligean ar a fheiceáil cad a tharlaíonn ansin. 1247 00:55:36,650 --> 00:55:38,740 [LION ROAR] Níl gach go bhfuil i bhfad níos fearr. 1248 00:55:38,740 --> 00:55:41,460 Mar sin, anois a ligean ar iarracht chun feabhas a chur ar na beag iteratively, 1249 00:55:41,460 --> 00:55:43,330 agus teacht ar ais go dtí sin coincheap feidhme. 1250 00:55:43,330 --> 00:55:46,580 >> Agus go deimhin ar cheann de na bunúsacha takeaways ar an dearadh ranga. 1251 00:55:46,580 --> 00:55:49,560 Ní hamháin cláir a oibríonn scríobh agus go bhfuil ceart, ach tá go maith 1252 00:55:49,560 --> 00:55:50,080 deartha. 1253 00:55:50,080 --> 00:55:54,349 Agus is é an dearadh i bhfad níos suibiachtúla, agus go mbainfidh tú níos fearr ar é a fháil le himeacht ama. 1254 00:55:54,349 --> 00:55:57,390 Ach a ligean ar a ghlacadh roinnt céimeanna leanbh i dtreo ag tosú le clár go n-oibríonn, 1255 00:55:57,390 --> 00:55:59,310 go hiomlán, ach nach bhfuil sé an-mhaith. 1256 00:55:59,310 --> 00:56:00,650 Níl sé scríofa go han-mhaith. 1257 00:56:00,650 --> 00:56:03,830 >> Mar sin, tá anseo clár a mbaineann sé seo. 1258 00:56:03,830 --> 00:56:08,060 Casacht, casacht, cough. 1259 00:56:08,060 --> 00:56:09,880 Cad a dhéanann breathnú ar an gclár mar atá sé? 1260 00:56:09,880 --> 00:56:11,330 Breathnaíonn ceart dom. 1261 00:56:11,330 --> 00:56:13,370 Tá sé seo ag rá tolg ar feadh dara, ansin fanann sé. 1262 00:56:13,370 --> 00:56:14,515 >> Ansin deir sé é arís, ansin fanann sé. 1263 00:56:14,515 --> 00:56:16,056 Ansin deir sé é arís, ansin fanann sé. 1264 00:56:16,056 --> 00:56:18,770 Agus ansin ar an gclár hintuigthe Críochnaíonn, mar níl aon lúb. 1265 00:56:18,770 --> 00:56:21,325 Ach cén fáth tá sé seo le clár scríofa go holc? 1266 00:56:21,325 --> 00:56:22,950 Fiú má tá tú riamh cláraithe roimhe seo? 1267 00:56:22,950 --> 00:56:25,240 Cosúil, cad a intinn an bealach mícheart, b'fhéidir anseo? 1268 00:56:25,240 --> 00:56:26,016 Yeah? 1269 00:56:26,016 --> 00:56:29,278 >> LUCHT ÉISTEACHTA: [inaudible] 1270 00:56:29,278 --> 00:56:29,950 1271 00:56:29,950 --> 00:56:30,950 DAVID J. MALAN: Go díreach. 1272 00:56:30,950 --> 00:56:32,700 Bhfuil tú ag athrá féin arís agus arís eile. 1273 00:56:32,700 --> 00:56:36,190 Agus literally, a chóipeáil mé agus a ghreamú dhá cheann de na bloic arís agus arís. 1274 00:56:36,190 --> 00:56:39,237 Agus sin go díreach an saghas sanity seiceáil gur chóir duit a bheith ag déanamh. 1275 00:56:39,237 --> 00:56:39,820 Fan nóiméad. 1276 00:56:39,820 --> 00:56:41,070 Ar cheart dom a bheith ag déanamh seo i ndáiríre? 1277 00:56:41,070 --> 00:56:43,610 Mar sin, cad é seo cad é an réiteach follasach b'fhéidir? 1278 00:56:43,610 --> 00:56:44,680 An bhfuil roinnt de chineál ar lúb. 1279 00:56:44,680 --> 00:56:46,860 Agus is féidir liom a thabhairt chun cuimhne nach bhfuil go leor cad é an píosa bhfreagra, 1280 00:56:46,860 --> 00:56:48,810 ach má mé ag amharc ar an atriall chugainn anseo, 1281 00:56:48,810 --> 00:56:50,560 go deimhin, ní níl ach an lúb go deo, 1282 00:56:50,560 --> 00:56:52,560 níl arís éigin roinnt uaireanta. 1283 00:56:52,560 --> 00:56:54,080 Agus mar sin tá mé sonraithe trí. 1284 00:56:54,080 --> 00:56:57,839 Agus faoi deara anois cé mhéad níos déine, conas i bhfad níos gonta tá an clár. 1285 00:56:57,839 --> 00:56:59,630 Agus sa chiall, conas i bhfad níos mó inchoimeádta. 1286 00:56:59,630 --> 00:57:02,840 Más mian liom a athrú ar an focal ó cough go rud éigin eile, 1287 00:57:02,840 --> 00:57:07,530 cosúil achoo, mar tá sé ag sraothartach. 1288 00:57:07,530 --> 00:57:09,770 Ansin liom a athrú sé i gceann áit, agus ní trí. 1289 00:57:09,770 --> 00:57:12,050 Mar sin, seo mothaíonn cheana cosúil dearadh beagán níos fearr. 1290 00:57:12,050 --> 00:57:14,610 Lig dom cough ina ionad oscailte 2, ár dtríú mar shampla. 1291 00:57:14,610 --> 00:57:17,670 >> Fógra mar eolaí ríomhaireachta, I tús comhaireamh ag 0, de ghnáth. 1292 00:57:17,670 --> 00:57:20,950 Anois Breathnaíonn sé seo ar scarier beag ag dtús, ach tá an éifeacht mar an gcéanna. 1293 00:57:20,950 --> 00:57:22,590 Casacht, casacht, cough. 1294 00:57:22,590 --> 00:57:26,920 Ach cad is cosúil a bheith bunúsach nua sa chuid barr an chláir? 1295 00:57:26,920 --> 00:57:28,670 Tá mé deireadh leis an rá. 1296 00:57:28,670 --> 00:57:29,830 >> Tá mé a bhaint an fóill. 1297 00:57:29,830 --> 00:57:32,370 Agus cad tá plugged mé i ionad? 1298 00:57:32,370 --> 00:57:32,890 Feidhm. 1299 00:57:32,890 --> 00:57:33,670 Bloc cough. 1300 00:57:33,670 --> 00:57:35,410 Ciallaíonn mé, frankly, is cosúil mé cineál de leathcheann más rud é nach raibh mé díreach tar éis 1301 00:57:35,410 --> 00:57:37,285 tús a chur leis an bloc go dtugtar cosúil 1302 00:57:37,285 --> 00:57:38,894 "casacht," más rud é go léir a ba mhaith liom é a dhéanamh. 1303 00:57:38,894 --> 00:57:40,310 Ach nach bhfuil ann i Scratch. 1304 00:57:40,310 --> 00:57:43,396 Ina ionad sin chuaigh mé go dtí amháin sa pailéad dtugtar Tuilleadh Bloic anseo, 1305 00:57:43,396 --> 00:57:46,270 agus tarraing mé an rud mór corcra anseo a ligeann dom a shainmhíniú fheidhm. 1306 00:57:46,270 --> 00:57:48,240 Ligeann sé go bunúsach dom chruthú mo bhfreagra féin 1307 00:57:48,240 --> 00:57:51,280 píosa is féidir a dtugtar rud ar bith mé ag iarraidh, gur féidir aon rud is mian liom a dhéanamh, 1308 00:57:51,280 --> 00:57:52,360 ach tugann sé é ainm. 1309 00:57:52,360 --> 00:57:57,050 Tugann sé dom nua, píosa bhfreagra corcra a dhéanann anois is cuma cad a insint mé é a dhéanamh. 1310 00:57:57,050 --> 00:58:01,060 Mar sin, an píosa corcra anseo fhreagraíonn leis an gceann seo anseo. 1311 00:58:01,060 --> 00:58:01,960 >> Agus cad a dhéanann sé? 1312 00:58:01,960 --> 00:58:03,930 Deir sé cough haghaidh an dara, agus ansin Waits sé. 1313 00:58:03,930 --> 00:58:07,330 Agus anois tá mé saghas a cruthaíodh mo píosa bhfreagra saincheaptha féin, 1314 00:58:07,330 --> 00:58:10,040 ionas go behaves sé díreach ar an mbealach céanna. 1315 00:58:10,040 --> 00:58:11,130 Mar sin, is féidir liom a choinneáil ar é seo a dhéanamh. 1316 00:58:11,130 --> 00:58:14,421 Agus go deimhin, tá dul chun bheith níos mó agus níos mó deiseanna do modularization, 1317 00:58:14,421 --> 00:58:16,630 agus le haghaidh layering, castacht ar bharr a chéile. 1318 00:58:16,630 --> 00:58:18,547 Ach an smaoineamh bunúsach, go deimhin i fhadhb a dúirt 0. 1319 00:58:18,547 --> 00:58:20,338 Cad atá tú ag dul a dúshlán a dhéanamh ná 1320 00:58:20,338 --> 00:58:23,810 Scratch a íoslódáil, nó díreach a úsáid ar an ngréasán, agus díreach ag spraoi leis. 1321 00:58:23,810 --> 00:58:26,056 Beidh muid a thabhairt duit sraith de riachtanais, a bhfuil fuaim, 1322 00:58:26,056 --> 00:58:27,430 agus roinnt ar líon na píosaí bhfreagra. 1323 00:58:27,430 --> 00:58:28,480 Ach go mbainfidh tú a dhéanamh go díreach seo. 1324 00:58:28,480 --> 00:58:31,771 Agus beidh tú a thuiscint go bhfuil tú ag dul go dtí ag iarraidh a chur roinnt céimeanna leanbh ar dtús, 1325 00:58:31,771 --> 00:58:33,690 go dtí go bhfaigheann do chlár níos mó agus níos casta. 1326 00:58:33,690 --> 00:58:36,010 Ach tá smaoineamh ar é seo an bealach is fearr raibh mé in ann é seo a dhéanamh? 1327 00:58:36,010 --> 00:58:39,210 An féidir liom a sheachaint seo instinct b'fhéidir, a chóipeáil agus a ghreamú? 1328 00:58:39,210 --> 00:58:41,850 >> Ach sula Set Fadhb 0, agus roimh a chur ar atráth againn, 1329 00:58:41,850 --> 00:58:44,980 shíl gur mhaith linn a chur suas amháin níos oibrí deonach más féidir linn, 1330 00:58:44,980 --> 00:58:46,820 do chlár deiridh go b'fhéidir an ceann is 1331 00:58:46,820 --> 00:58:49,150 fheistiú ar chor ar bith, mar gheall ar ionad lae inniu. 1332 00:58:49,150 --> 00:58:50,298 Tar ar síos. 1333 00:58:50,298 --> 00:58:51,234 Yeah. 1334 00:58:51,234 --> 00:58:52,170 Yes. 1335 00:58:52,170 --> 00:58:53,431 Cad is ainm duit? 1336 00:58:53,431 --> 00:58:53,930 Uh-OH. 1337 00:58:53,930 --> 00:58:57,820 1338 00:58:57,820 --> 00:58:59,010 Sin ceart go leor. 1339 00:58:59,010 --> 00:59:01,230 An dá teacht síos. 1340 00:59:01,230 --> 00:59:05,520 Agus tá mé go mbeidh déileáil leis seo ar bhealach laistigh de dheich soicind eile. 1341 00:59:05,520 --> 00:59:06,550 Mar sin teacht ar síos. 1342 00:59:06,550 --> 00:59:08,370 Tar ar síos. 1343 00:59:08,370 --> 00:59:13,250 >> Lig dom teacht ar suas anseo. 1344 00:59:13,250 --> 00:59:16,050 Tar ar. 1345 00:59:16,050 --> 00:59:16,685 Ceart go léir. 1346 00:59:16,685 --> 00:59:21,360 1347 00:59:21,360 --> 00:59:22,360 A ligean ar a fheiceáil anseo. 1348 00:59:22,360 --> 00:59:25,735 Mar sin, faoi deara go tapa fíor anseo, más mhaith leat chun teacht ar suas. 1349 00:59:25,735 --> 00:59:28,650 1350 00:59:28,650 --> 00:59:29,926 >> Beidh muid a dhéanamh dhá bhabhta de seo. 1351 00:59:29,926 --> 00:59:30,800 Agus cad is ainm duit? 1352 00:59:30,800 --> 00:59:31,270 >> Sabrina: Sabrina. 1353 00:59:31,270 --> 00:59:32,060 >> DAVID J. MALAN: Sabrina agus? 1354 00:59:32,060 --> 00:59:32,622 >> YING GEE: Ying Gee. 1355 00:59:32,622 --> 00:59:33,360 >> DAVID J. MALAN: Ying Gee. 1356 00:59:33,360 --> 00:59:34,276 Deas bualadh leat araon. 1357 00:59:34,276 --> 00:59:34,970 David. 1358 00:59:34,970 --> 00:59:38,785 Mar sin, is é ár sampla deiridh anseo ar a dtugtar cluiche is deacra Ivy ar. 1359 00:59:38,785 --> 00:59:41,160 Agus cén fáth nach bhfuil againn a dhéanann tú Leibhéal 1, agus tú a dhéanamh Leibhéal 2. 1360 00:59:41,160 --> 00:59:43,350 >> Agus beidh orainn a fheiceáil cé chomh fada agus níos faide ná sin muid ag dul i ndáiríre. 1361 00:59:43,350 --> 00:59:45,855 Scríofa ag mac léinn na bliana seo caite, remixed ag dom 1362 00:59:45,855 --> 00:59:48,840 ionas go mbeadh sé seo dul níos mó ná maith i New Haven. 1363 00:59:48,840 --> 00:59:53,180 Agus mé a thabhairt duit cluiche go bhfuil dul go dtí i gceist ag gluaiseacht na saigheada suas agus síos, 1364 00:59:53,180 --> 00:59:55,771 agus Yale ag dul go dtí an líne a chríochnú. 1365 00:59:55,771 --> 00:59:56,270 Anseo théann muid. 1366 00:59:56,270 --> 00:59:56,759 >> [VIDEO Archives] 1367 00:59:56,759 --> 00:59:58,092 >> [CEOL - NFL AR FOX AMHRÁN TÉAMA] 1368 00:59:58,092 --> 00:59:59,369 1369 00:59:59,369 --> 01:00:01,160 [MUSIC - MC HAMMER, "U FÉIDIR dteagmháil  SEO "] 1370 01:00:01,160 --> 01:00:04,590 1371 01:00:04,590 --> 01:00:07,900 >> Ní féidir le -U teagmháil seo. 1372 01:00:07,900 --> 01:00:11,634 Ní féidir le U teagmháil seo. 1373 01:00:11,634 --> 01:00:14,252 Ní féidir le teagmháil seo. 1374 01:00:14,252 --> 01:00:19,490 Mo, mo, mo, mo amas ceol dom mar sin crua a dhéanann, dom a rá, ó, mo thighearna. 1375 01:00:19,490 --> 01:00:22,927 Go raibh maith agat as blessing dom le aigne le rann agus dhá chos hype. 1376 01:00:22,927 --> 01:00:24,891 >> Sin maith nuair a fhios agat go bhfuil tú síos. 1377 01:00:24,891 --> 01:00:26,855 A Homeboy dope Super ón Oaktown. 1378 01:00:26,855 --> 01:00:31,274 Agus tá mé ar a dtugtar den sórt sin agus seo buille uh, ní féidir leat teagmháil. 1379 01:00:31,274 --> 01:00:34,672 Dúirt mé Homeboy tú nach féidir U teagmháil seo. 1380 01:00:34,672 --> 01:00:38,656 Yeah, go conas a bhíonn muid ag maireachtáil agus tá a fhios agat nach féidir U teagmháil seo. 1381 01:00:38,656 --> 01:00:40,135 >> Féach i mo shúile, fear. 1382 01:00:40,135 --> 01:00:43,093 Ní féidir le U teagmháil seo. 1383 01:00:43,093 --> 01:00:44,572 Yo, lig dom bust na liricí funky. 1384 01:00:44,572 --> 01:00:45,363 Ní féidir le U teagmháil seo. 1385 01:00:45,363 --> 01:00:46,544 Thosaíonn nua úr agus pants. 1386 01:00:46,544 --> 01:00:48,627 >> Fuair ​​tú é mar sin agus tá a fhios agat agat rince ag iarraidh a. 1387 01:00:48,627 --> 01:00:51,967 Mar sin, bogadh amach as do suíochán agus a fháil a eitilt cailín agus teacht ar an buille. 1388 01:00:51,967 --> 01:00:55,911 Cé tá sé shealbhú rollta ar caidéil beag giotán agus lig a fhios dóibh cad atá ar siúl. 1389 01:00:55,911 --> 01:00:56,890 Mar sin. 1390 01:00:56,890 --> 01:00:57,390 Mar sin. 1391 01:00:57,390 --> 01:00:59,362 >> Fuar ar a bhfuil misean sin a tharraingt ar ais. 1392 01:00:59,362 --> 01:01:04,785 Bíodh a fhios acu go bhfuil tú i bhfad ró- agus tá sé seo le bogadh uh nach féidir leat teagmháil. 1393 01:01:04,785 --> 01:01:07,743 Yo, Dúirt mé leat nach féidir U teagmháil seo. 1394 01:01:07,743 --> 01:01:09,222 Cén fáth sheasamh tú ann fear? 1395 01:01:09,222 --> 01:01:10,208 Ní féidir le U teagmháil seo. 1396 01:01:10,208 --> 01:01:13,200 >> Yo, fuaim sa scoil clog ar, sucker. 1397 01:01:13,200 --> 01:01:14,005 Ní féidir le U teagmháil seo. 1398 01:01:14,005 --> 01:01:18,326 Tabhair dom amhrán, ar rithim a dhéanamh iad sweat go bhfuil an méid mé ag a thabhairt dóibh anois. 1399 01:01:18,326 --> 01:01:21,805 Tá a fhios acu nuair a labhairt leat faoi an casúr labhairt leat faoi seó go hyped. 1400 01:01:21,805 --> 01:01:24,290 Agus tá amhránaithe daingean sweating amhlaidh pas a fháil orthu mic. 1401 01:01:24,290 --> 01:01:27,272 >> Nó téip a fhoghlaim cad tá sé ag dul a ghlacadh agus anois 1402 01:01:27,272 --> 01:01:29,260 sé ag dul chun é a dhó an cairteanna. 1403 01:01:29,260 --> 01:01:32,739 Legit ceachtar obair chrua nó go dtiocfadh leat éirí as an tobac chomh maith. 1404 01:01:32,739 --> 01:01:37,709 Mar a fhios agat nach féidir U teagmháil seo. 1405 01:01:37,709 --> 01:01:41,599 Ní féidir le U teagmháil seo. 1406 01:01:41,599 --> 01:01:42,182 Briseadh síos. 1407 01:01:42,182 --> 01:01:56,095 1408 01:01:56,095 --> 01:01:56,595 Stop. 1409 01:01:56,595 --> 01:01:57,095 Am casúr. 1410 01:01:57,095 --> 01:01:59,577 Dul leis an sruth i casadh más rud é nach féidir leat dul go dtí seo 1411 01:01:59,577 --> 01:02:01,068 ansin tá tú is dócha marbh. 1412 01:02:01,068 --> 01:02:04,547 Mar sin, tonn do lámha i an t-aer [inaudible] 1413 01:02:04,547 --> 01:02:08,026 >> Tá sé seo é ar feadh rince bhuaiteoir chuig seo agus tá tú ag dul a fháil níos tanaí. 1414 01:02:08,026 --> 01:02:12,996 Bog sleamhnán do chusbóir ach le haghaidh nóiméad a ligean ar fad a dhéanamh ar an bump. 1415 01:02:12,996 --> 01:02:13,990 Yeah. 1416 01:02:13,990 --> 01:02:14,984 Ní féidir le U teagmháil seo. 1417 01:02:14,984 --> 01:02:17,966 1418 01:02:17,966 --> 01:02:19,457 >> Ní féidir le U teagmháil seo. 1419 01:02:19,457 --> 01:02:23,433 Tú níos fearr a fháil hyped Ní féidir le buachaill U teagmháil seo. 1420 01:02:23,433 --> 01:02:24,924 Cuir glaoch ar ais ar an scoil clog i. 1421 01:02:24,924 --> 01:02:25,918 Briseadh síos. 1422 01:02:25,918 --> 01:02:38,837 1423 01:02:38,837 --> 01:02:39,337 Stop. 1424 01:02:39,337 --> 01:02:40,828 Am casúr 1425 01:02:40,828 --> 01:02:42,816 >> DAVID J. MALAN: Sin é do CS50! 1426 01:02:42,816 --> 01:02:45,301 Go raibh maith agat an méid sin as bheith linn! 1427 01:02:45,301 --> 01:02:47,786 Féach tú taobh amuigh. 1428 01:02:47,786 --> 01:02:48,611 >> [END Archives] 1429 01:02:48,611 --> 01:02:49,277 [VIDEO Archives] 1430 01:02:49,277 --> 01:02:52,259 [CEOL - "Seinfeld" AMHRÁN TÉAMA] 1431 01:02:52,259 --> 01:02:53,860 -Hey David. 1432 01:02:53,860 --> 01:02:54,500 -Hey, David. 1433 01:02:54,500 --> 01:02:55,912 Conas tá sé ag dul? 1434 01:02:55,912 --> 01:02:58,078 >> Post Dea, lá atá inniu ann. 1435 01:02:58,078 --> 01:03:00,952 Tá -Mar sin cheap tú faoi na rudaí bhfuil tú ag dul a dhéanamh do na scéalta grinn amach? 1436 01:03:00,952 --> 01:03:03,207 -Ní, Fuair ​​mé rud ar bith. 1437 01:03:03,207 --> 01:03:07,550 -Cad If-- cad má tá sé seo an joke amach? 1438 01:03:07,550 --> 01:03:08,970 -mhaith, Cairteacha díphacáil? 1439 01:03:08,970 --> 01:03:11,430 -Uh-Huh. 1440 01:03:11,430 --> 01:03:13,890 Tá a fhios agat, tá sé faoi rud ar bith. 1441 01:03:13,890 --> 01:03:17,559 >> -Mar Sin cosúil le, aon scéal, aon coimhlint, aon réiteach. 1442 01:03:17,559 --> 01:03:18,350 Ní féidir liom a thuiscint. 1443 01:03:18,350 --> 01:03:20,542 Cad tá sé faoi sin? 1444 01:03:20,542 --> 01:03:23,510 >> -Ní Dhéanfaidh aon ní. 1445 01:03:23,510 --> 01:03:27,427 >> -Mar Sin ní mór amach againn joke faoi rud ar bith, agus ní mór dúinn aon aisteoirí. 1446 01:03:27,427 --> 01:03:28,510 Cé atá ag dul a bheith i seo? 1447 01:03:28,510 --> 01:03:29,010 >> -Ní, No, no. 1448 01:03:29,010 --> 01:03:31,310 Ciallaíonn mé, beidh mé a bheith ann. 1449 01:03:31,310 --> 01:03:32,109 >> -You'll Bheith ann? 1450 01:03:32,109 --> 01:03:32,608 -Yeah! 1451 01:03:32,608 --> 01:03:34,903 Tá daoine ag insint i gcónaí dom mé charachtar. 1452 01:03:34,903 --> 01:03:36,029 >> -Bhuel, Ciallaíonn mé, tá sé fíor. 1453 01:03:36,029 --> 01:03:37,445 Ach cé eile ag dul a bheith ann? 1454 01:03:37,445 --> 01:03:38,660 Ní féidir é a bheith tú díreach. 1455 01:03:38,660 --> 01:03:47,240 >> -Beidh Bheith ann, Gavin, Dan, Dan, Colton, Z'Myla, Alysse, Doug, 1456 01:03:47,240 --> 01:03:51,120 David, gach duine. 1457 01:03:51,120 --> 01:03:53,630 >> -Mar Sin tá sé faoi rud ar bith, agus tá gach duine ann? 1458 01:03:53,630 --> 01:03:54,530 >> Rud ar bith -Absolutely. 1459 01:03:54,530 --> 01:03:58,730 1460 01:03:58,730 --> 01:04:00,580 >> -Is Ridiculous.