1 00:00:00,000 --> 00:00:10,680 2 00:00:10,680 --> 00:00:14,632 >> [Ag seinm ceoil] 3 00:00:14,632 --> 00:01:05,452 4 00:01:05,452 --> 00:01:08,660 DAVID MALAN: Mar sin, tá mo Mike nua is dócha sa dara leath den leabhar teileafóin. 5 00:01:08,660 --> 00:01:14,094 Is féidir liom a cuimilt anois an fhadhb i leath. 6 00:01:14,094 --> 00:01:16,564 Go raibh i ndáiríre fíor, go streachailt. 7 00:01:16,564 --> 00:01:20,516 >> [Ag seinm ceoil] 8 00:01:20,516 --> 00:01:49,740 9 00:01:49,740 --> 00:01:53,268 >> Robot: Tá tú daoine chomh éasca a buille. 10 00:01:53,268 --> 00:01:54,250 >> DAVID MALAN: Ceart go. 11 00:01:54,250 --> 00:01:59,660 Is é seo an CS50 agus is é an deireadh seachtaine 11. 12 00:01:59,660 --> 00:02:03,880 Mar sin ní féidir linn a súil, go háirithe ag teacht ar sna sála ar tráth na gceist amháin, go fad agat 13 00:02:03,880 --> 00:02:07,190 Tá faoiseamh ach freisin bródúil de cé chomh fada agus tá tú ag teacht. 14 00:02:07,190 --> 00:02:11,080 >> Go deimhin, an oiread sin de you-- 72% má Tá na bliana seo caite d'aon reflection-- 15 00:02:11,080 --> 00:02:13,990 Ní raibh aon taithí roimh ré ag cur cúrsa eolaíocht ríomhaireachta roimhe. 16 00:02:13,990 --> 00:02:17,880 Agus mar sin, fiú má bhí tú ag mothú beagán níos lú ná sceitimíní 17 00:02:17,880 --> 00:02:21,020 maidir le conas tráth na gceist náid nó ceann amháin nó roinnt Bhí iompaigh píosa ar leith amach, 18 00:02:21,020 --> 00:02:24,680 ach mheas an deilt ó lá atá inniu ann i gcomparáid le seachtain nialas. 19 00:02:24,680 --> 00:02:27,487 >> Go deimhin, is é seo, chun cuimhne go leor i bhfad nuair a thosaigh muid. 20 00:02:27,487 --> 00:02:30,070 Agus do go leor de tú, ach ag fáil iad siúd darn do lúba a bheith ag obair 21 00:02:30,070 --> 00:02:32,450 D'fhéadfadh a bheith ina dúshlán tosaigh agus Mholfainn duit ag pointe éigin, 22 00:02:32,450 --> 00:02:34,200 más mian leat roinnt féin obair bhaile, 23 00:02:34,200 --> 00:02:38,990 dul ar ais agus a ath-chur i bhfeidhm Mario, cibé acu tá sé i JavaScript nó PHP nó fiú i C, 24 00:02:38,990 --> 00:02:43,650 agus fheiceáil ach, tá súil againn, cé chomh héasca, chineál sin de loighic a thagann anois a thabhairt duit. 25 00:02:43,650 --> 00:02:45,859 >> Sa lá atá inniu táimid ag wrap suas an cúrsa anseo i New Haven 26 00:02:45,859 --> 00:02:48,400 agus a thabhairt duit tuiscint ar cad tá sé fós ar na spéire, fiú 27 00:02:48,400 --> 00:02:49,620 lasmuigh den seomra ranga. 28 00:02:49,620 --> 00:02:52,146 >> Gcéad dul síos tá an Hackathon CS50, 29 00:02:52,146 --> 00:02:55,020 eipiciúil aineolaí oíche ar fad lena linn a tú féin agus do rang i Cambridge 30 00:02:55,020 --> 00:02:58,540 beidh deis a Léim isteach agus ní continue-- tá súil againn 31 00:02:58,540 --> 00:03:02,934 tionscadail deiridh start-- do roinnt 12 uair an chloig, ag teacht thart ar 07:00 ag busanna 32 00:03:02,934 --> 00:03:05,100 go beidh orainn a chur ar fáil anseo ó New Haven go Cambridge. 33 00:03:05,100 --> 00:03:07,760 >> Timpeall 09:00, beidh orainn freastal chéad dinnéar timpeall 1:00, 34 00:03:07,760 --> 00:03:09,730 beidh orainn freastal dara dinnéar, agus timpeall 5:00, 35 00:03:09,730 --> 00:03:12,630 beidh orainn freastal ar bricfeasta do iad siúd atá fós ina seasamh. 36 00:03:12,630 --> 00:03:16,470 Agus beidh tú a fheiceáil cuimhní nós seo agus iad ag obair tríd an tráthnóna. 37 00:03:16,470 --> 00:03:19,170 Candy, agus mar a gheall i seachtain náid, glasraí 38 00:03:19,170 --> 00:03:22,620 don dara huair i stair, chomh maith le 04:00, 39 00:03:22,620 --> 00:03:24,730 tús rudaí chun breathnú ar beag mar seo. 40 00:03:24,730 --> 00:03:27,120 >> Agus ansin níos faide ná sin, a thuiscint go cad atá amach romhainn 41 00:03:27,120 --> 00:03:30,940 is é an Aonach CS50 anseo ag Yale, mar sin go dáimhe agus mic léinn agus baill foirne 42 00:03:30,940 --> 00:03:34,000 ó ar fud an champais go mbeadh deis a delight i díreach cé 43 00:03:34,000 --> 00:03:35,860 i bhfad tharraing tú go léir as an seimeastar. 44 00:03:35,860 --> 00:03:39,990 An mbeidh a bheith i Commons, an CS50 Aonach ar an Luan an 14ú. 45 00:03:39,990 --> 00:03:45,040 Mar sin a dhéanamh a choinneáil i gcuimhne agus níos mó le teacht le sonraí ar líne. 46 00:03:45,040 --> 00:03:48,490 Ach má tá Cambridge aon léiriú, a thuiscint go cuimhní mar seo 47 00:03:48,490 --> 00:03:49,117 anseo ag fanacht. 48 00:03:49,117 --> 00:03:52,200 Agus ba chóir duit a bhraitheann cinnte saor in aisce do cuireadh a thabhairt do chairde idir an dá linn. 49 00:03:52,200 --> 00:03:56,085 >> Agus más rud é go bhfaca tú ag an CS50 Ní raibh Aonach dreasachta leor, 50 00:03:56,085 --> 00:03:58,710 cheap muid ba mhaith linn cuireadh a thabhairt do roinnt d'ár gcairde ó na tionscail. 51 00:03:58,710 --> 00:04:01,920 Dá mba mhaith leat chun comhrá a suas alumni agus earcóirí ó eBay, 52 00:04:01,920 --> 00:04:06,660 ESPN, Facebook, Google, Palantir, TFAO, agus YHack, agus b'fhéidir níos mó, 53 00:04:06,660 --> 00:04:07,420 a dhéanamh teacht ag. 54 00:04:07,420 --> 00:04:11,390 >> Agus más rud é nach bhfuil go leor le teacht a fheiceáil tú nó an earcóirí ón tionscal, 55 00:04:11,390 --> 00:04:15,350 a thuiscint go mbeidh crannchur le duaiseanna fabulous, ina measc, na. 56 00:04:15,350 --> 00:04:17,709 Agus cad a tharlóidh é, ar teacht ar an aonach, idir 57 00:04:17,709 --> 00:04:21,100 Beidh tú féin agus lucht freastail a thabhairt ar láimh a clár beag don imeacht an lae 58 00:04:21,100 --> 00:04:22,079 insint duit cad atá le déanamh. 59 00:04:22,079 --> 00:04:23,100 Nuair a, cad é ann. 60 00:04:23,100 --> 00:04:25,914 >> Beidh roinnt áit beag sealbhóirí do greamáin aghaidh smiley. 61 00:04:25,914 --> 00:04:27,830 Agus fad agat, an mic léinn a bheidh, a fháil ar roinnt ar 10 62 00:04:27,830 --> 00:04:30,580 móide greamáin aghaidh smiley agus aon duine a bhriseann 63 00:04:30,580 --> 00:04:33,830 go awkwardness sóisialta agus a thagann suas chun tú, agus deir, cad a rinne tú? 64 00:04:33,830 --> 00:04:35,330 Nó is féidir liom a fheiceáil ar taispeántas de cad a rinne tú? 65 00:04:35,330 --> 00:04:37,496 Lámh tú iad greamán agus is é sin greamán iontráil 66 00:04:37,496 --> 00:04:40,109 i raifil fabulous mar seo anseo. 67 00:04:40,109 --> 00:04:42,400 Mar sin, ba chóir a chabhróidh bhriseann tú an oighear agus thabhairt do gach duine 68 00:04:42,400 --> 00:04:45,350 le beagán de leithscéal a ramhar na rothaí. 69 00:04:45,350 --> 00:04:48,380 >> Agus beidh tú a fheiceáil na habairtí sin agus cuimhní mar an ceann seo 70 00:04:48,380 --> 00:04:51,250 anseo, an ceann seo anseo, agus ansin, bród beidh, ar fad agat 71 00:04:51,250 --> 00:04:54,850 tá do chéad riamh "Tá mé Ghlac CS50 "t-léinte chomh maith. 72 00:04:54,850 --> 00:04:56,350 Mar sin, níos mó ar sin le teacht. 73 00:04:56,350 --> 00:04:58,830 >> Anois sa bhreis ar an Ar ndóigh, tá an-sonrach 74 00:04:58,830 --> 00:05:00,790 thairg inniu i dtaobh cad atá ar na spéire, 75 00:05:00,790 --> 00:05:03,360 realize freisin go bhfuil i measc na bileoga, a bhuíochas sin do Megan, 76 00:05:03,360 --> 00:05:06,400 Is Yale chéad riamh treoir neamhoifigiúil le CS ag Yale, 77 00:05:06,400 --> 00:05:09,730 i gcás ina tá sí diagramed iontach na cosáin éagsúla go bhfuil tú 78 00:05:09,730 --> 00:05:13,770 is féidir a ghlacadh tar éis a fhágáil CS50 nó 112 cúrsaí nó eile anseo ag Yale, 79 00:05:13,770 --> 00:05:17,920 ionas gur féidir leat rudaí a iniúchadh i bhfad thar CS50 féin, más mian leat. 80 00:05:17,920 --> 00:05:20,360 Agus an léaráid mbainfidh tú fheiceáil go bhfuil go díreach. 81 00:05:20,360 --> 00:05:23,540 >> Agus freisin freisin, a thuiscint go lá atá inniu ann, 3:00-04:30 82 00:05:23,540 --> 00:05:27,030 Is é an chéad uair riamh CS50 PM Expo anseo ag Yale, níos mó 83 00:05:27,030 --> 00:05:28,320 i Leabharlann Cuimhneacháin Sterling. 84 00:05:28,320 --> 00:05:30,210 Agus tá sé seo deis chun roinnt de na tionscadail 85 00:05:30,210 --> 00:05:32,240 bhfuil ár bhfoireann teagaisc féin agus roinnt de na upperclassmen 86 00:05:32,240 --> 00:05:35,120 chruthaigh anseo ina gcuid ranganna, i gcuid tionscadal taighde, 87 00:05:35,120 --> 00:05:36,850 i leasanna fiontraíochta de inniúlacht siúd. 88 00:05:36,850 --> 00:05:41,650 Mar sin, ná bheith linn ann ar feadh sneaiceanna agus roinnt deiseanna iontach agus glimpses 89 00:05:41,650 --> 00:05:45,150 i dtaobh cad is féidir leat a dhéanamh anois mar eolaí ríomhaireachta aspiring. 90 00:05:45,150 --> 00:05:48,680 >> Agus i dtéarmaí na deiseanna anois, le CS50 féin, a bheith páirteach, 91 00:05:48,680 --> 00:05:52,420 ní eol, más cur amach, go sa bhreis ar an gcoláiste 92 00:05:52,420 --> 00:05:55,320 thairiscint ar CS50, an Coláiste Board-- a 93 00:05:55,320 --> 00:05:59,390 is féidir leat a thabhairt chun cuimhne fondly nó níos lú fondly-- Is i mbun an phróisis a chur ar bun 94 00:05:59,390 --> 00:06:01,410 curaclam nua AP Eolaíocht Ríomhaireachta. 95 00:06:01,410 --> 00:06:05,900 Mar sin, roinnt de tú, ar roinnt de tú d'fhéadfadh, ní mór a glacadh AP CSA, Eolaíocht Ríomhaireachta A, a 96 00:06:05,900 --> 00:06:08,800 dírithe, frankly, go mór ar an Java teanga, a shórtáil 97 00:06:08,800 --> 00:06:11,040 de d'eisiamh inspioráid, go minic go leor, 98 00:06:11,040 --> 00:06:13,300 agus excitement agus an fhadhb réiteach níos ginearálta. 99 00:06:13,300 --> 00:06:15,716 >> Cad é i ndáiríre deas faoi nua creat curaclaim go 100 00:06:15,716 --> 00:06:18,750 á scaoileadh i titim 2016 ó Bhord Choláiste 101 00:06:18,750 --> 00:06:21,880 is go mbeidh sé AP Ríomhaire Prionsabail Eolaíochta a 102 00:06:21,880 --> 00:06:26,700 Tá i bhfad níos cosúla le níos spreagúil CS náid, CS amháin, CS dhá chúrsa is mó 103 00:06:26,700 --> 00:06:28,100 D'fhéadfadh ollscoileanna glaoch orthu. 104 00:06:28,100 --> 00:06:31,700 Agus beidh roinnt de implementations den chúrsa seo. 105 00:06:31,700 --> 00:06:34,410 UC Berkeley ag déanamh amháin. co.org ag déanamh amháin. 106 00:06:34,410 --> 00:06:35,770 CS50 ag déanamh amháin. 107 00:06:35,770 --> 00:06:38,478 Agus mar sin má tá suim agat i tú dul i gceist sa scoil ard 108 00:06:38,478 --> 00:06:41,080 oideachas agus ag obair le CS50 i gcumas na foirne, 109 00:06:41,080 --> 00:06:46,070 ag déanamh for-rochtana mar seo, ná teacht ar amach dúinn mar aon le aon cheann de na cúrsaí cinnirí. 110 00:06:46,070 --> 00:06:48,180 >> Agus freisin freisin, tosaíonn anois earcú. 111 00:06:48,180 --> 00:06:52,890 Tá tú go léir díreach faoi a bheith incháilithe a mhúineadh an rang céanna anseo ag Yale. 112 00:06:52,890 --> 00:06:55,890 Agus cad a bhí go háirithe atá, frankly, spreagúil, 113 00:06:55,890 --> 00:06:58,600 iontach na bliana seo caite is é sin fíor, a bhfuil CS50, 114 00:06:58,600 --> 00:07:02,770 ní mór a bhí againn foireann de roinnt 44 den chuid is mó baill foirne fochéime a 115 00:07:02,770 --> 00:07:06,410 ag fónamh mar foghlaim fochéime cúntóirí nó GSanna níos ginearálta, 116 00:07:06,410 --> 00:07:07,980 an chéad uair i stair Yale ar. 117 00:07:07,980 --> 00:07:11,200 Agus mar sin beidh tú a bheith ar an dara ghiniúint go díreach an deis sin. 118 00:07:11,200 --> 00:07:16,520 >> Mar sin is féidir linn a spreagadh chun tú a chur i bhfeidhm ceachtar mar TA nó CA i ról teagaisc 119 00:07:16,520 --> 00:07:18,320 nó i roinnt ról eile. 120 00:07:18,320 --> 00:07:20,550 Is leor a rá, le go léir na hamhráin agus damhsaí, 121 00:07:20,550 --> 00:07:22,780 literally, go bhfuil an chuma dúinn a tá, níl aon uimhir 122 00:07:22,780 --> 00:07:25,280 ar bhealaí áit ar féidir leat a fháil i gceist go cruthaitheach, ealaíonta, 123 00:07:25,280 --> 00:07:26,330 chomh maith le thaobh oideachais. 124 00:07:26,330 --> 00:07:28,949 Mar sin a dhéanamh in iúl dúinn tríd an URL anseo. 125 00:07:28,949 --> 00:07:31,490 Anois tamall beag ó anois, beidh orainn a chur ar atráth lenár dtraidisiún 126 00:07:31,490 --> 00:07:35,132 díreach mar a thosaigh muid an seimeastar le císte sa halla bia timpeall an chúinne. 127 00:07:35,132 --> 00:07:36,840 Ach ba mhaith linn buíochas a cheangal suas le foircinn scaoilte cúpla. 128 00:07:36,840 --> 00:07:40,200 >> Agus an chéad dul síos, B'fhearr liom ach buíochas a aithint amháin. 129 00:07:40,200 --> 00:07:42,800 Tharla an tseachtain seo caite. 130 00:07:42,800 --> 00:07:45,290 Mar sin, tá mé i dtaithí "Overheard ag Yale," where-- 131 00:07:45,290 --> 00:07:49,090 má táimid, beidh deirimid, feabhas a chur ar físeán seo, nó an photo-- 132 00:07:49,090 --> 00:07:56,290 Feicfidh tú a fheiceáil an léine go raibh mé a dhíoltar do $ 15 agus ansin tógadh an grianghraf. 133 00:07:56,290 --> 00:07:58,630 Gnó, Tá mé ag inis, tá maith go riamh ó shin i leith. 134 00:07:58,630 --> 00:08:00,630 Ní raibh dul thar Super maith sa bhaile ar ais. 135 00:08:00,630 --> 00:08:04,090 >> Ach is cuma conas an goes-- deireadh seachtaine agus ar ndóigh,, 136 00:08:04,090 --> 00:08:05,220 amháin eile [inaudible]. 137 00:08:05,220 --> 00:08:08,210 Mar sin, rinne muid an rumpus lá atá inniu ann, CS50. 138 00:08:08,210 --> 00:08:11,830 An hookup Bingo chairt, a Is ar chúl i gceist, CS50. 139 00:08:11,830 --> 00:08:16,320 Níl mé ag iarraidh i ndáiríre mo focail a thaispeáint suas sa athscríbhinn, mar sin beidh mé just-- OK, 140 00:08:16,320 --> 00:08:17,486 anseo táimid ag dul. 141 00:08:17,486 --> 00:08:18,860 OK, mar sin tá go bhfuil ceann de na cearnóga. 142 00:08:18,860 --> 00:08:21,380 >> [Gáire] 143 00:08:21,380 --> 00:08:22,730 144 00:08:22,730 --> 00:08:24,690 >> A bheith in ann chun cuardach a ar an focal sin cé. 145 00:08:24,690 --> 00:08:25,835 Ceart go leor. 146 00:08:25,835 --> 00:08:28,960 Mar sin, is cuma conas an áirithe Casadh deireadh seachtaine amach le Harvard Yale, 147 00:08:28,960 --> 00:08:32,570 bhfuil a fhios é a bhí an onóir iomlán ár son agus mar sin terribly spreagúil 148 00:08:32,570 --> 00:08:37,004 le bheith ag obair le Scass, le Jason, le Andy, leis an bhfoireann ar fad anseo. 149 00:08:37,004 --> 00:08:39,420 Yale vs Harvard, tá muid fós ag obair ar sin, is cosúil. 150 00:08:39,420 --> 00:08:41,966 >> [Gáire] 151 00:08:41,966 --> 00:08:43,090 Tá sé i ndáiríre bhí speisialta. 152 00:08:43,090 --> 00:08:45,090 Agus mar a dúirt mé cheana, de na hollscoileanna ar 153 00:08:45,090 --> 00:08:47,750 comhoibriú le ar an mbealach seo, é a bhí fíor-speisialta do dúinn 154 00:08:47,750 --> 00:08:50,240 a bheith ag obair anseo leis an bhfoireann agus na mic léinn ag Yale. 155 00:08:50,240 --> 00:08:53,120 Mar sin, tá sé curtha iontach gratifying agus tá muid go deo buíoch 156 00:08:53,120 --> 00:08:56,090 as an deis seo a bheith fáilte roimh mar a bhí againn anseo. 157 00:08:56,090 --> 00:08:57,990 >> Go deimhin, lig dom a rá roinnt go raibh maith yous chéad, 158 00:08:57,990 --> 00:09:01,730 roimh rudaí a cas muid thar roinnt de tú, agus roinnt rannpháirtíocht lucht féachana. 159 00:09:01,730 --> 00:09:05,140 Gcéad dul síos, go Scass, go Jason, go Andy, agus an fhoireann ar fad Yale. 160 00:09:05,140 --> 00:09:07,315 Go raibh maith agat le haghaidh a dhéanamh ar an cúrsa sin iontach anseo. 161 00:09:07,315 --> 00:09:10,640 >> [Bualadh bos] 162 00:09:10,640 --> 00:09:15,870 163 00:09:15,870 --> 00:09:18,920 >> Ba mhaith liom buíochas a tharraingt do aird a thabhairt ar gach ceann de na hainmneacha 164 00:09:18,920 --> 00:09:21,850 go cum foireann CS50 ar anseo agus i New Haven. 165 00:09:21,850 --> 00:09:25,237 Níos mó ná 100 de dúinn, comhghleacaithe sa dá de na bailte. 166 00:09:25,237 --> 00:09:27,820 Agus mar sin ní bheidh muid a chaitheamh am, mé eagla, ar gach ceann de na hainmneacha. 167 00:09:27,820 --> 00:09:29,930 Raibh mé ag iarraidh a tharraingt do aird a thabhairt ar eile amháin, 168 00:09:29,930 --> 00:09:31,570 go háirithe, ar feadh cúpla cúiseanna. 169 00:09:31,570 --> 00:09:35,640 >> Sa phictiúr anseo teagasc eile Alex, a bhfuil, is cosúil, go gairid roimh dó 170 00:09:35,640 --> 00:09:38,810 Ghlac ceithre péirí de CS50 Shades ó ócáid ​​le déanaí. 171 00:09:38,810 --> 00:09:41,810 Ach tá Alex bhí ina iontach carachtar a bheith ar an bhfoireann. 172 00:09:41,810 --> 00:09:44,270 Bhí sé, déanfaidh linn a rá, ní an tacaíocht is mó 173 00:09:44,270 --> 00:09:46,950 de CS50 ag teacht chun Yale díreach os cionn bliain ó shin, 174 00:09:46,950 --> 00:09:50,400 ach tá sé iompaithe isteach sa urghnách ball den fhoireann teagaisc, 175 00:09:50,400 --> 00:09:52,490 an Sinsearach urghnách in Eolaíocht Ríomhaireachta, 176 00:09:52,490 --> 00:09:58,280 agus, agus, agus is tábhachtaí, uimhir ceann ar bharr na craoibhe an Bhoird Big CS50 mbliana. 177 00:09:58,280 --> 00:10:00,920 Mar sin, comhghairdeas Alex chomh maith, anseo. 178 00:10:00,920 --> 00:10:02,070 >> [Bualadh bos] 179 00:10:02,070 --> 00:10:04,330 >> OK. 180 00:10:04,330 --> 00:10:07,800 Go deimhin Spraoi, mar sin le Rob Bowden ar ais sa bhaile, an bhfuil 181 00:10:07,800 --> 00:10:10,040 sé féin agus mé a reáchtáil an Mór Bord bliain anuas. 182 00:10:10,040 --> 00:10:13,730 Agus mar sin bhí Rob chomh annoyed gur bested Alex air 183 00:10:13,730 --> 00:10:16,842 go rinne muid fiú randamach iniúchadh ar cód Alex 184 00:10:16,842 --> 00:10:19,800 chun a chinntiú go raibh sé ag teacht leis an tsonraíocht atá leagtha fhadhb, 185 00:10:19,800 --> 00:10:23,170 agus go deimhin, bested sé Andrew agus Rob anseo i mBord Big na bliana seo, 186 00:10:23,170 --> 00:10:24,980 Congrats ionas dó chomh maith. 187 00:10:24,980 --> 00:10:28,510 >> Roinnt mear buíochas a ghabháil yous leis an bhfoireann ar ais sa bhaile, Daven agus Maria agus Hannah 188 00:10:28,510 --> 00:10:29,949 agus Rob, lena beidh orainn a fheiceáil go luath. 189 00:10:29,949 --> 00:10:31,740 Agus freisin, ar roinnt na baill lánaimseartha 190 00:10:31,740 --> 00:10:33,614 a bhíonn ag obair den chuid is mó ar ais baile sa chúlra, 191 00:10:33,614 --> 00:10:36,930 Doug, atá i gceannas ar suas ár AP CS50 clár, Dan Armendariz, a bhí, 192 00:10:36,930 --> 00:10:39,260 lenár gcairde ag Cloud 9, ghlac an chéad leibhéal eile 193 00:10:39,260 --> 00:10:42,880 úsáid a bhainimid as CS50 IDE i mbliana, Colton, ar ndóigh, lena linn a thosaigh atá 194 00:10:42,880 --> 00:10:45,850 ceoil is gach lá, Aliess, atá literally sa chéanna 195 00:10:45,850 --> 00:10:49,930 údar ceart anois ar ais sa comh-aireachta suas ann, suas barr. 196 00:10:49,930 --> 00:10:52,470 >> Agus ansin Dan Coffey ó ár bhfoireann léiriúcháin, 197 00:10:52,470 --> 00:10:57,100 Scully as ár dtáirgeadh fhoireann, Ian, Ramon, an Iordáin. 198 00:10:57,100 --> 00:11:00,460 Agus, ar ndóigh, ar an eolas an- aghaidh a thabhairt ar go bhfuil, go leor humorously, 199 00:11:00,460 --> 00:11:04,150 fheiceann tú i díreach seo údar nó comhthéacs díreach an 200 00:11:04,150 --> 00:11:06,490 araon i Cambridge agus anois anseo i New Haven, 201 00:11:06,490 --> 00:11:09,210 ár Zamyla féin, a bhfuil má táimid a fheabhsú Breathnaíonn, 202 00:11:09,210 --> 00:11:13,221 níos mó mar seo ar an chuid is mó gach ríomhaire glúine ag uaireanta oifige an chuid is mó gach oíche. 203 00:11:13,221 --> 00:11:15,970 Agus go deimhin, ní gach ceann de na foirne, ar ndóigh, d'fhéadfadh a bheith anseo inniu, 204 00:11:15,970 --> 00:11:18,090 ach shíl mé cad ba mhaith linn a dhéanamh ná dim na soilse ar feadh nóiméad 205 00:11:18,090 --> 00:11:20,381 agus ar chumas an bhfoireann, idir as New Haven agus Cambridge, 206 00:11:20,381 --> 00:11:22,022 a thairiscint roinnt focail dá gcuid féin. 207 00:11:22,022 --> 00:11:22,730 [PLAYBLACK VIDEO] 208 00:11:22,730 --> 00:11:25,830 -Tá Aon cúrsa eile ina gach duine a oibríonn ar feadh an chúrsa 209 00:11:25,830 --> 00:11:31,020 Is mar excited a bheith ann agus, cosúil le, bheith páirteach ann, mar CS50. 210 00:11:31,020 --> 00:11:34,300 Níl a fhios agam, tá sé mar seo i ndáiríre, cosúil le, tábhachtach agus speisialta 211 00:11:34,300 --> 00:11:37,119 fhreagracht agus de chineál ar taithí dochreidte 212 00:11:37,119 --> 00:11:39,660 agus tá mé i ndáiríre sásta a fháil mé a bheith cuid de an oideachais na ndaoine. 213 00:11:39,660 --> 00:11:42,580 >> -CS50 I mo thuairim, iontach. 214 00:11:42,580 --> 00:11:43,990 Is breá liom é. 215 00:11:43,990 --> 00:11:47,170 Bhí dúil mhór agam é nuair a bhí mé ag cur d'aicme, agus is breá liom é níos mó mar TA. 216 00:11:47,170 --> 00:11:49,780 >> -TFing Tá a lán oibre, ach tá sé i ndáiríre sásúil 217 00:11:49,780 --> 00:11:51,269 mar a gheobhaidh tú a mhúineadh an oiread sin. 218 00:11:51,269 --> 00:11:52,810 A gheobhaidh tú i ndáiríre a fhios do mhic léinn. 219 00:11:52,810 --> 00:11:54,780 A gheobhaidh tú a fhios ag an t-ábhar féin. 220 00:11:54,780 --> 00:11:57,780 Agus gheobhaidh tú go dtí díreach ag iarraidh iad bheith eolaithe ríomhaireachta. 221 00:11:57,780 --> 00:12:01,185 >> Tá mic léinn -My na aird a tharraingt ar mo seimeastar. 222 00:12:01,185 --> 00:12:04,650 >> [Ag seinm ceoil] 223 00:12:04,650 --> 00:12:17,050 224 00:12:17,050 --> 00:12:19,300 >> -Agus Tá an CS50. 225 00:12:19,300 --> 00:12:21,380 >> Ní -I've bhraith díreach mar i bhfad ar nós cheannaire 226 00:12:21,380 --> 00:12:23,810 ar an gcampas mar tá mé an seimeastar. 227 00:12:23,810 --> 00:12:27,080 >> -Is Ar cheann de na amháin deiseanna ar an gcampas Yale ar 228 00:12:27,080 --> 00:12:30,270 a fháil infheistiú i ndáiríre sa teagasc. 229 00:12:30,270 --> 00:12:32,911 >> Tá -é i ndáiríre cool a fheiceáil CS50 as an taobh eile. 230 00:12:32,911 --> 00:12:35,160 Bhí -I iontas ar conas Bhí sceitimíní na scoláirí. 231 00:12:35,160 --> 00:12:38,384 Tá -é deas nuair chomh maith, cosúil le, daoine, cosúil le, a ghnóthú, ar nós, 232 00:12:38,384 --> 00:12:40,616 pictiúr de Rick Astley agus go bhfuil siad cosúil, a bhfuil sin? 233 00:12:40,616 --> 00:12:42,850 >> -Yeah, Bhí mé a thabhairt ar ais toisc go bhfuair mé a lán de thacaíocht 234 00:12:42,850 --> 00:12:43,810 nuair a bhí mé mac léinn. 235 00:12:43,810 --> 00:12:50,607 >> -Gach Gá duit é díograis agus grá an teagaisc nó CS, nó aon cheann de na nithe thuas 236 00:12:50,607 --> 00:12:51,950 agus beidh tú in ann é a dhéanamh. 237 00:12:51,950 --> 00:12:54,258 >> -Gach Mo mhic léinn a choinneáil ar Rick-rollta dom. 238 00:12:54,258 --> 00:12:57,716 >> [Ag seinm ceoil] 239 00:12:57,716 --> 00:13:21,396 240 00:13:21,396 --> 00:13:24,270 -Tá Sé curtha spraoi sin i bhfad go, cosúil le, mhúineadh faoi seo rud go mé i ndáiríre 241 00:13:24,270 --> 00:13:25,978 grá agus smaoineamh is a lán de spraoi agus, cosúil le, 242 00:13:25,978 --> 00:13:28,040 iarracht a fháil ar dhaoine eile excited faoi sé chomh maith. 243 00:13:28,040 --> 00:13:30,445 Tá mé Annaleah Ernst agus tá sé seo CS50. 244 00:13:30,445 --> 00:13:33,662 >> [CHEERS] 245 00:13:33,662 --> 00:13:37,558 >> [Ag seinm ceoil] 246 00:13:37,558 --> 00:13:43,402 247 00:13:43,402 --> 00:13:44,072 >> [END Archives] 248 00:13:44,072 --> 00:13:45,780 DAVID MALAN: Ceart go leor, mar sin is féidir leat a thabhairt chun cuimhne 249 00:13:45,780 --> 00:13:48,530 a thosaigh muid an seimeastar ag féachaint ar smaointeoireacht ríomhaireachtúil 250 00:13:48,530 --> 00:13:50,750 agus fadhbanna a réiteach níos go héifeachtach agus ag smaoineamh 251 00:13:50,750 --> 00:13:51,910 le beagán níos mó cosúil le ríomhaire. 252 00:13:51,910 --> 00:13:54,493 Agus seachas rehash rud éigin cosúil le im peanut agus glóthach, 253 00:13:54,493 --> 00:13:57,850 chun cuimhne go raibh muid an leabhar teileafóin anseo, Réiteach táimid ag fadhbanna den sórt sin mar Leagann fhadhb 254 00:13:57,850 --> 00:13:58,920 ar cluiche de 15. 255 00:13:58,920 --> 00:14:00,960 Ach cheap muid gur mhaith linn triail a rud éigin a bhí beagán nua 256 00:14:00,960 --> 00:14:05,400 anseo, trína fheiceann muid díreach a mhéid an smaoineamh seo de smaoineamh computationally 257 00:14:05,400 --> 00:14:06,692 Tá chuaigh i. 258 00:14:06,692 --> 00:14:09,400 A dhéantar a shíl muid gur mhaith linn iarracht a dhéanamh thairiscint suas, i bhfoirm oibrí deonach, 259 00:14:09,400 --> 00:14:12,430 roinnt treoracha agus a fheiceáil conas maith is féidir linn go léir a leanúint leo. 260 00:14:12,430 --> 00:14:15,900 Agus as seo, is gá dom deonach ar a laghad. 261 00:14:15,900 --> 00:14:19,390 Má d'fhéadfadh tú be-- Feicim duine éigin a bheith tapped ar an ghualainn ceart ann. 262 00:14:19,390 --> 00:14:20,420 An bhfuil a cháilíonn? 263 00:14:20,420 --> 00:14:21,160 Uimh? 264 00:14:21,160 --> 00:14:22,314 Níl, ceart go léir. 265 00:14:22,314 --> 00:14:23,480 Cad é faoi, ceart go leor, sa glas. 266 00:14:23,480 --> 00:14:24,260 Tar ar ais. 267 00:14:24,260 --> 00:14:25,380 Tar ar os a chionn. 268 00:14:25,380 --> 00:14:28,740 Mar sin, a ligean ar dul ar aghaidh agus é seo a dhéanamh. 269 00:14:28,740 --> 00:14:33,950 Tá mé roinnt nótaí suas anseo go mbainfidh muid ag obair ar le chéile. 270 00:14:33,950 --> 00:14:34,890 Agus cad is ainm duit? 271 00:14:34,890 --> 00:14:35,540 >> ERICA: Erica. 272 00:14:35,540 --> 00:14:36,040 >> DAVID MALAN: Erica? 273 00:14:36,040 --> 00:14:36,580 Ceart go leor. 274 00:14:36,580 --> 00:14:37,690 Lig dom a thabhairt duit seo. 275 00:14:37,690 --> 00:14:39,455 Erica, go deas bualadh leat. 276 00:14:39,455 --> 00:14:43,095 Ceart go leor, mar sin i díreach moment-- tú Ba chóir go mbeadh go léir a bhfuil píosa bán páipéir. 277 00:14:43,095 --> 00:14:45,720 Mura ndéanann tú, scrounge ach timpeall agus féach an féidir leat grab amháin. 278 00:14:45,720 --> 00:14:47,309 Agus a fháil peann nó whatnot. 279 00:14:47,309 --> 00:14:49,100 Agus táimid ag dul chun iarracht a rud éigin mar seo. 280 00:14:49,100 --> 00:14:50,910 Má tá tú compordach Lena linn sin, Erica, mé 281 00:14:50,910 --> 00:14:57,300 is gá duit a cur síos a thabhairt duit cad féach ar an píosa de pháipéar teimhneach 282 00:14:57,300 --> 00:15:01,290 ionas go mbeidh an lucht féachana anseo ach ag dul a dhéanamh literally cad 283 00:15:01,290 --> 00:15:03,230 a rá leat méid seo a leanas do treoracha. 284 00:15:03,230 --> 00:15:04,515 Agus ansin i díreach nóiméad, beidh mé ag teacht ar fud 285 00:15:04,515 --> 00:15:06,320 agus a chur ar randamach sampláil roinnt pictiúir 286 00:15:06,320 --> 00:15:08,260 agus beidh orainn a fheiceáil cé chomh cruinn do rang a bheith déanta. 287 00:15:08,260 --> 00:15:08,770 >> ERICA: OK. 288 00:15:08,770 --> 00:15:09,210 >> DAVID MALAN: Déan ciall? 289 00:15:09,210 --> 00:15:09,580 >> ERICA: Yeah. 290 00:15:09,580 --> 00:15:09,830 >> DAVID MALAN: Ceart go. 291 00:15:09,830 --> 00:15:11,705 Mar sin, tú ag an bpointe seo, mar an lucht féachana ba chóir, 292 00:15:11,705 --> 00:15:13,750 go mbeadh píosa bán de páipéar, peann nó peann luaidhe, 293 00:15:13,750 --> 00:15:16,780 agus ba chóir duit a dhéanamh go díreach cad a deir Erica. 294 00:15:16,780 --> 00:15:17,972 Téigh. 295 00:15:17,972 --> 00:15:19,180 ERICA: treoshuíomh Tírdhreacha. 296 00:15:19,180 --> 00:15:22,180 297 00:15:22,180 --> 00:15:28,410 I lár an dá an ingearach agus ais chothrománach an leathanaigh, 298 00:15:28,410 --> 00:15:35,006 tarraing cearnóg, ní dronuilleog, fiú thaobh, thart ar orlach amháin ar gach taobh 299 00:15:35,006 --> 00:15:37,380 le lár na cearnóige i lár an pháipéir. 300 00:15:37,380 --> 00:15:40,340 301 00:15:40,340 --> 00:15:45,530 Go díreach above-- smaoineamh tírdhreach orientation-- os a chionn sin cearnach 302 00:15:45,530 --> 00:15:50,290 ach touching sé, chóir go mbeadh ort ciorcal leis an ga céanna 303 00:15:50,290 --> 00:15:53,010 mar leath de na taobh na cearnóige. 304 00:15:53,010 --> 00:15:56,400 Sin, ba chóir an ciorcal a bheith in ann a d'oirfeadh taobh istigh den chearnóg 305 00:15:56,400 --> 00:16:01,930 agus a bheith touching ach an barr an lár, an lár 306 00:16:01,930 --> 00:16:03,190 ar an taobh barr an cearnach. 307 00:16:03,190 --> 00:16:07,480 308 00:16:07,480 --> 00:16:12,770 Agus ansin díreach faoi bhun an chearnóg, chóir go mbeadh ort triantán comhshleasach 309 00:16:12,770 --> 00:16:25,062 le pointe barr amháin touching an bun na cearnóige agus ansin comhshleasach. 310 00:16:25,062 --> 00:16:26,020 DAVID MALAN: Ceart go. 311 00:16:26,020 --> 00:16:27,519 Mar sin, bhí go extraordinarily beacht. 312 00:16:27,519 --> 00:16:29,650 Lig dom a fhágann tú anseo do díreach nóiméad agus a fheiceáil 313 00:16:29,650 --> 00:16:32,050 más féidir linn a fháil cúpla freagraí. 314 00:16:32,050 --> 00:16:33,920 An féidir liom a grab mise? 315 00:16:33,920 --> 00:16:34,500 OK. 316 00:16:34,500 --> 00:16:38,366 Grab mise, mise. 317 00:16:38,366 --> 00:16:40,990 Anois tá mé ag dul chun iasc do one-- Níl a fhios agam, go bhfuil an-mhaith. 318 00:16:40,990 --> 00:16:44,150 319 00:16:44,150 --> 00:16:48,032 Tá tú go léir an-mhaith ag an. 320 00:16:48,032 --> 00:16:49,400 An féidir liom an ceann seo? 321 00:16:49,400 --> 00:16:50,130 Go raibh maith agat. 322 00:16:50,130 --> 00:16:52,789 >> [Gáire] 323 00:16:52,789 --> 00:16:53,455 Beidh muid randomize. 324 00:16:53,455 --> 00:16:56,480 325 00:16:56,480 --> 00:16:58,200 An féidir liom a ghlacadh mise, freisin? 326 00:16:58,200 --> 00:16:59,160 Go raibh maith agat. 327 00:16:59,160 --> 00:17:00,330 Níl, tá go compliment. 328 00:17:00,330 --> 00:17:03,842 OK, tá an-mhaith. 329 00:17:03,842 --> 00:17:04,790 Go raibh maith agat. 330 00:17:04,790 --> 00:17:05,390 Ceart go leor. 331 00:17:05,390 --> 00:17:08,250 Agus díreach mar sin ní féidir liom duine ar bith a faillí thar anseo. 332 00:17:08,250 --> 00:17:11,390 Sin an-mhaith, ceart go leor. 333 00:17:11,390 --> 00:17:12,589 OK, go adorable. 334 00:17:12,589 --> 00:17:13,220 Ceart go leor. 335 00:17:13,220 --> 00:17:14,345 Sin go leor ar an gceann seo. 336 00:17:14,345 --> 00:17:16,720 Mar sin a ligean ar a fheiceáil conas a rinne muid anseo. 337 00:17:16,720 --> 00:17:19,890 >> Gach ceart mar sin cén fáth nach bhfuil théann muid ar aghaidh anois agus mé 338 00:17:19,890 --> 00:17:26,190 Beidh spoil, le Erica fós anseo, méid a bhí ceaptha ar an íomhá a bheith. 339 00:17:26,190 --> 00:17:29,230 Iontach, go beacht cur síos, ba mhaith liom a mhaíomh. 340 00:17:29,230 --> 00:17:33,390 Anois, lig dom dul ar aghaidh agus a chur le breathnú ag sampla randamach de na pictiúir 341 00:17:33,390 --> 00:17:35,430 go fuair muid suas anseo. 342 00:17:35,430 --> 00:17:36,020 >> Mar sin, a ligean ar dul. 343 00:17:36,020 --> 00:17:39,880 An chéad mé roinnt Fuair ​​were-- anseo amháin. 344 00:17:39,880 --> 00:17:43,280 Mar sin, a rinneadh an-nicely. 345 00:17:43,280 --> 00:17:48,330 Seo ceann eile, an-nicely dhéanamh. 346 00:17:48,330 --> 00:17:51,670 Seo ceann eile, agus tá sé seo áit a bhfuil sé bhí ag fáil awkward mar níl 347 00:17:51,670 --> 00:17:54,300 cosúil le 50 nó 100 de na amach ann. 348 00:17:54,300 --> 00:17:59,830 Ach ansin choinnigh mé ag cuardach agus fuair muid seo. 349 00:17:59,830 --> 00:18:03,060 Mar sin, ní raibh an treoshuíomh ceart go leor. 350 00:18:03,060 --> 00:18:04,220 Ceann eile ceart. 351 00:18:04,220 --> 00:18:10,460 Bhí orainn an ceann seo, gach ceart, mar sin ní ceart go leor. 352 00:18:10,460 --> 00:18:14,340 Ansin, níl an ceann seo, b'fhéidir nach leor de réir scála. 353 00:18:14,340 --> 00:18:19,420 Agus ansin an ceann adorable, más féidir liom, a rinneadh an-nicely. 354 00:18:19,420 --> 00:18:21,770 >> Comhghairdeas le Erica chun déanamh den sórt sin a post maith. 355 00:18:21,770 --> 00:18:24,080 Go raibh maith agat. 356 00:18:24,080 --> 00:18:28,170 Cén fáth nach linn a get-- féidir linn a fháil amháin níos obair dheonach le teacht agus an rud céanna? 357 00:18:28,170 --> 00:18:30,757 Tar ar bun, yeah. 358 00:18:30,757 --> 00:18:32,840 Agus tá mé leithscéal as na páipéir ó gach duine. 359 00:18:32,840 --> 00:18:35,300 Más féidir leat triail a scrounge píosa amháin eile, 360 00:18:35,300 --> 00:18:37,050 beidh orainn é seo a uair amháin níos mó sa treo seo. 361 00:18:37,050 --> 00:18:37,500 >> Cad is ainm duit? 362 00:18:37,500 --> 00:18:38,170 >> ADAM: Adam. 363 00:18:38,170 --> 00:18:38,920 >> DAVID MALAN: Adam. 364 00:18:38,920 --> 00:18:40,220 Tar ar bun. 365 00:18:40,220 --> 00:18:40,720 Ceart go leor. 366 00:18:40,720 --> 00:18:43,060 Dá bhrí sin tá an tasc ag dul a bheith an- den chineál céanna, pictiúr difriúil. 367 00:18:43,060 --> 00:18:43,768 Is deas liom bualadh leat. 368 00:18:43,768 --> 00:18:46,030 Tar ar timpeall. 369 00:18:46,030 --> 00:18:46,530 Ceart go leor. 370 00:18:46,530 --> 00:18:49,363 Agus táimid ag dul chun é seo a dhéanamh arís, an uair seo le pictiúr difriúil 371 00:18:49,363 --> 00:18:50,590 ó Ádhamh. 372 00:18:50,590 --> 00:18:55,810 Adam ag dul chun cur síos a dhéanamh go dtí tú, opaquely-- thaispeáint confidence-- 373 00:18:55,810 --> 00:18:56,785 méid seo a leanas. 374 00:18:56,785 --> 00:18:57,950 Is é an t-urlár mise. 375 00:18:57,950 --> 00:19:01,700 376 00:19:01,700 --> 00:19:04,580 >> ADAM: Is cearnóg an-mhór. 377 00:19:04,580 --> 00:19:05,420 An féidir liom a rá go? 378 00:19:05,420 --> 00:19:06,670 >> DAVID MALAN: Tá, go maith. 379 00:19:06,670 --> 00:19:08,360 Sin ceart. 380 00:19:08,360 --> 00:19:10,710 >> ADAM: Ach an-mhór, ar nós. 381 00:19:10,710 --> 00:19:12,777 Ach tús a chur ag an center-- cosúil le, ó lár, 382 00:19:12,777 --> 00:19:14,610 ach tá sé cosúil le leathnaíonn amach ó lár. 383 00:19:14,610 --> 00:19:18,430 Mar sin, cosúil, is é an t-ionad an leathanaigh fós ar an t-ionad, mar sin a choinneáil sin san áireamh. 384 00:19:18,430 --> 00:19:21,390 >> [Gáire] 385 00:19:21,390 --> 00:19:30,020 >> Ansin, é a roinnt ina dhá leath, ach is cosúil, i lár, ag dul stíl madra te. 386 00:19:30,020 --> 00:19:30,870 Yeah. 387 00:19:30,870 --> 00:19:33,080 Cosúil. 388 00:19:33,080 --> 00:19:36,920 Mar sin, ansin é a roinnt ar an mbealach, cosúil le suas agus síos, ingearach. 389 00:19:36,920 --> 00:19:38,370 Ingearach. 390 00:19:38,370 --> 00:19:41,660 Agus ansin ó na ingearach líne, ag dul ó thaobh na láimhe deise 391 00:19:41,660 --> 00:19:45,050 de lár an líne ingearach, téigh go dtí an ceart 392 00:19:45,050 --> 00:19:49,480 a roinnt go dronuilleog ar an taobh deas ina dhá leath. 393 00:19:49,480 --> 00:19:50,930 OK. 394 00:19:50,930 --> 00:19:54,260 >> Mar sin, ach anois, tá sé ag dul a fháil ar beag tricky, mar sin a ligean ar a shealbhú ar anseo. 395 00:19:54,260 --> 00:19:59,290 Tá tú ag dul a dhéanamh sin arís, ach ag dul suas as sin. 396 00:19:59,290 --> 00:20:03,940 Mar sin, anois ba chóir duit a bheith dronuilleog, ar dronuilleog mór, agus dhá cearnóga beaga 397 00:20:03,940 --> 00:20:04,900 ar an taobh eile. 398 00:20:04,900 --> 00:20:07,570 Agus ansin roinnt do cearnach i an ceart barr 399 00:20:07,570 --> 00:20:11,800 i leath an mbealach céanna roinnte tú an chearnóg mór ag an tús. 400 00:20:11,800 --> 00:20:12,460 OK. 401 00:20:12,460 --> 00:20:12,960 OK. 402 00:20:12,960 --> 00:20:15,930 403 00:20:15,930 --> 00:20:19,070 Anois, mar sin anois tá tú go cearnach go roinnte ina dhá dronuilleoga. 404 00:20:19,070 --> 00:20:22,670 Agus ansin a tharraingt go líne chéanna tú Tharraing ag tús ó lár 405 00:20:22,670 --> 00:20:26,546 pointe na cearnóige bunaidh leis an líne i lár 406 00:20:26,546 --> 00:20:32,800 go dtí an far-- go cothrománach ó go nua suas agus síos líne. 407 00:20:32,800 --> 00:20:37,770 Agus ansin athchruthú go cearnach arís i gceathrú na láimhe ceart barr. 408 00:20:37,770 --> 00:20:40,944 Ciallaíonn mé, nach bhfuil an gceathrú, is cuma cad Is é an t-ochtú de cheathrú. 409 00:20:40,944 --> 00:20:43,360 DAVID MALAN: Tá mé ag dul chun dul tosú ag fáil na bileoga, ceart go leor? 410 00:20:43,360 --> 00:20:43,943 ADAM: Tá, ceart go leor. 411 00:20:43,943 --> 00:20:46,999 Mar sin, má tá aon cheist agat, Is féidir liom a chur ar iad siúd anois. 412 00:20:46,999 --> 00:20:48,790 DAVID MALAN: An féidir liom a fheiceáil ach roinnt samplaí? 413 00:20:48,790 --> 00:20:50,625 Ceart go léir, fuair muid an ceann seo anseo. 414 00:20:50,625 --> 00:20:52,590 Ceart go leor, an ceann seo anseo. 415 00:20:52,590 --> 00:20:54,410 Ceart go leor, fós ag obair. 416 00:20:54,410 --> 00:20:55,780 An-deas. 417 00:20:55,780 --> 00:20:56,280 Yes. 418 00:20:56,280 --> 00:20:57,655 >> ADAM: Níl mé go maith ag aicme seo. 419 00:20:57,655 --> 00:20:59,210 DAVID MALAN: Go raibh maith agat. 420 00:20:59,210 --> 00:21:00,280 Yeah. 421 00:21:00,280 --> 00:21:00,860 OK. 422 00:21:00,860 --> 00:21:02,750 Lig dom a chur ar an dá. 423 00:21:02,750 --> 00:21:03,720 Go raibh maith agat. 424 00:21:03,720 --> 00:21:05,990 Ceart go leor, agus ceann amháin níos mó ó thar anseo. 425 00:21:05,990 --> 00:21:08,720 Ceann amháin níos mó ó thar anseo. 426 00:21:08,720 --> 00:21:09,269 Go raibh maith agat. 427 00:21:09,269 --> 00:21:10,060 Ó, tá go foirfe. 428 00:21:10,060 --> 00:21:10,590 Go raibh maith agat. 429 00:21:10,590 --> 00:21:11,590 Ceart go leor. 430 00:21:11,590 --> 00:21:15,580 >> Mar sin Adam, a ligean ar a fheiceáil conas a rinne siad. 431 00:21:15,580 --> 00:21:20,240 Agus beidh mé nochtann ar an scáileán cad é an íomhá a bhí an uair seo. 432 00:21:20,240 --> 00:21:25,430 Mar sin, cad a bhí á lorg againn don am, in aghaidh an treoracha beachta Adam, 433 00:21:25,430 --> 00:21:26,040 bhí sé seo. 434 00:21:26,040 --> 00:21:28,570 435 00:21:28,570 --> 00:21:38,360 Agus cad a fuair muid go raibh roinnt oibreacha na háilleachta anseo, beidh mé a rá. 436 00:21:38,360 --> 00:21:39,685 >> ADAM: Ó, I-- WOW. 437 00:21:39,685 --> 00:21:40,935 DAVID MALAN: Tá tú ag ionadh? 438 00:21:40,935 --> 00:21:44,280 [Gáire] 439 00:21:44,280 --> 00:21:45,450 Ansin, ní mór dúinn an ceann seo. 440 00:21:45,450 --> 00:21:49,710 Mar sin, den chineál céanna i spiorad, ach ní leor. 441 00:21:49,710 --> 00:21:53,150 Ansin, ní mór dúinn an leagan windowed. 442 00:21:53,150 --> 00:21:55,420 Agus ansin an ceann seo. 443 00:21:55,420 --> 00:21:59,562 >> [Gáire] 444 00:21:59,562 --> 00:22:01,020 Agus ansin is é seo mo is fearr leat b'fhéidir. 445 00:22:01,020 --> 00:22:02,600 Seo ar cheann díreach beagán sceabhach. 446 00:22:02,600 --> 00:22:05,160 >> ADAM: Ní sin amháin mo locht. Sin ceann nach mo locht. 447 00:22:05,160 --> 00:22:06,610 >> DAVID MALAN: Bhuel ceart go léir, buíochas a ghabháil leat agus congrats a Adam 448 00:22:06,610 --> 00:22:07,890 as a bheith chomh beacht. 449 00:22:07,890 --> 00:22:09,000 >> ADAM: Go raibh maith agat. 450 00:22:09,000 --> 00:22:11,770 >> DAVID MALAN: Mar sin cén fáth nach bhfuil againn déan iarracht an uair seo, ar a laghad ceann amháin níos mó 451 00:22:11,770 --> 00:22:13,180 ach cineál rudaí smeach thart. 452 00:22:13,180 --> 00:22:17,160 Mar sin, anois is gá dúinn duine éigin a tá líníocht compordach agus a bhfuil céad 453 00:22:17,160 --> 00:22:20,050 de do rang ag stánadh síos ag do ais agus a tharraingt tú, 454 00:22:20,050 --> 00:22:24,291 treoracha cur ó do rang. 455 00:22:24,291 --> 00:22:25,290 OK, conas mar gheall ar i corcra. 456 00:22:25,290 --> 00:22:27,360 Tar ar bun. 457 00:22:27,360 --> 00:22:28,580 Ceart go leor. 458 00:22:28,580 --> 00:22:30,735 Mar sin, i moment-- cad is ainm duit? 459 00:22:30,735 --> 00:22:31,360 ANGELA: Angela. 460 00:22:31,360 --> 00:22:31,840 DAVID MALAN: Angela. 461 00:22:31,840 --> 00:22:32,666 Tar ar bun, Angela. 462 00:22:32,666 --> 00:22:35,790 Mar sin tá Angela dul chun seasamh thart anseo, i gcás nár chóir di a bheith in ann a fheiceáil 463 00:22:35,790 --> 00:22:38,300 na forchostais, is féidir léi a fheiceáil ach amháin an bhoird. 464 00:22:38,300 --> 00:22:39,465 Is deas liom bualadh leat, Angela. 465 00:22:39,465 --> 00:22:40,590 Seo do píosa cailce. 466 00:22:40,590 --> 00:22:42,700 Tá mé ag dul a thaispeáint ar an lucht féachana an pictiúr 467 00:22:42,700 --> 00:22:45,420 agus ansin thart ordúil, cineál cosúil leis an PBJ, 468 00:22:45,420 --> 00:22:49,500 beidh orainn tú guys shout amach, go líneach, go díreach cad tú 469 00:22:49,500 --> 00:22:51,100 ba mhaith leat Angela a tharraingt. 470 00:22:51,100 --> 00:22:53,302 Fuaim maith? 471 00:22:53,302 --> 00:22:55,240 Maith. 472 00:22:55,240 --> 00:22:57,314 Yeah. 473 00:22:57,314 --> 00:23:01,720 >> Ba mhaith duine éigin buíochas a thairiscint treoir go Angela? 474 00:23:01,720 --> 00:23:04,353 Níl sé go maith that--, OK. 475 00:23:04,353 --> 00:23:06,052 >> LUCHT ÉISTEACHTA: Ciorcal? 476 00:23:06,052 --> 00:23:07,306 Ag barr an bhoird. 477 00:23:07,306 --> 00:23:09,930 DAVID MALAN: Ceart go leor, chuala mé ciorcal ag barr an bhoird. 478 00:23:09,930 --> 00:23:12,360 LUCHT ÉISTEACHTA: Tá sé ina figiúr bata. 479 00:23:12,360 --> 00:23:14,194 DAVID MALAN: OK Chuala mé tá sé ina figiúr bata. 480 00:23:14,194 --> 00:23:16,318 Agus anseo, ba mhaith leat a shealbhú seo i do lámh eile? 481 00:23:16,318 --> 00:23:16,960 OK, seo chugainn? 482 00:23:16,960 --> 00:23:17,730 >> ANGELA: figiúr bata, ceart go léir. 483 00:23:17,730 --> 00:23:19,979 >> DAVID MALAN: Tarraing ciorcal i lár an bhoird. 484 00:23:19,979 --> 00:23:22,100 Tá sé ina figiúr bata. 485 00:23:22,100 --> 00:23:22,600 Stop! 486 00:23:22,600 --> 00:23:23,100 Stop! 487 00:23:23,100 --> 00:23:25,300 Stop! 488 00:23:25,300 --> 00:23:27,577 Ach a choinneáil ar an gcomhlacht. 489 00:23:27,577 --> 00:23:28,910 ANGELA: Mar sin, tá sé cosúil le líreacáin? 490 00:23:28,910 --> 00:23:32,950 491 00:23:32,950 --> 00:23:34,450 DAVID MALAN: Cuir an dá cosa ar dtús. 492 00:23:34,450 --> 00:23:36,780 ANGELA: Síos anseo. 493 00:23:36,780 --> 00:23:38,090 DAVID MALAN: OK, chuala mé yeah. 494 00:23:38,090 --> 00:23:43,150 495 00:23:43,150 --> 00:23:43,924 >> ANGELA: Mar sin anseo? 496 00:23:43,924 --> 00:23:46,340 DAVID MALAN: Tosaíonn an lámh ón gcomhlacht i dtreo an ceann. 497 00:23:46,340 --> 00:23:47,090 ANGELA: Cosúil sin? 498 00:23:47,090 --> 00:23:52,384 499 00:23:52,384 --> 00:23:53,320 Cad? 500 00:23:53,320 --> 00:23:54,400 >> DAVID MALAN: OK, anseo, fan, conas mar gheall ar seo. 501 00:23:54,400 --> 00:23:55,275 Téann lámh amháin suas. 502 00:23:55,275 --> 00:24:00,860 >> LUCHT ÉISTEACHTA: Tá an lámh dheis an lámh ar an cromáin agus an arm-- eile 503 00:24:00,860 --> 00:24:06,680 >> DAVID MALAN: An has-- lámh dheis a chuala mé Tá a lámh ar a cromáin an lámh dheis. 504 00:24:06,680 --> 00:24:07,596 >> ANGELA: A lámh dheis? 505 00:24:07,596 --> 00:24:08,970 >> DAVID MALAN: A ceart. 506 00:24:08,970 --> 00:24:10,064 >> ANGELA: Cosúil sin? 507 00:24:10,064 --> 00:24:12,000 >> DAVID MALAN: Tá. 508 00:24:12,000 --> 00:24:12,915 Cad eile? 509 00:24:12,915 --> 00:24:14,160 >> LUCHT ÉISTEACHTA: An arm-- eile Téann an lámh eile suas. 510 00:24:14,160 --> 00:24:15,618 >> DAVID MALAN: Téann an lámh eile suas. 511 00:24:15,618 --> 00:24:18,130 ANGELA: Ó, mar sin? 512 00:24:18,130 --> 00:24:19,997 >> DAVID MALAN: Ceart go leor, and-- 513 00:24:19,997 --> 00:24:21,330 LUCHT ÉISTEACHTA: Tá sé ag rá rud éigin. 514 00:24:21,330 --> 00:24:23,700 DAVID MALAN: Tá sé ag rá rud éigin. 515 00:24:23,700 --> 00:24:25,093 ANGELA: Cosúil le bolgán cainte? 516 00:24:25,093 --> 00:24:29,530 Níl líne, timpeall 10:00, téann sin amach as an ceann. 517 00:24:29,530 --> 00:24:34,460 Tá líne ag 10:00 seasamh go tharraingt tú, cosúil le, ó ga, projecting-- 518 00:24:34,460 --> 00:24:37,418 >> [Gáire] 519 00:24:37,418 --> 00:24:38,404 >> ANGELA: Cosúil? 520 00:24:38,404 --> 00:24:41,370 >> LUCHT ÉISTEACHTA: No! 521 00:24:41,370 --> 00:24:44,360 >> DAVID MALAN: Níl líne ag 10:00 as an ceann amach. 522 00:24:44,360 --> 00:24:47,761 >> LUCHT ÉISTEACHTA: Féach cosúil le líne ag teacht amach os cionn an gha. 523 00:24:47,761 --> 00:24:48,344 Ná tharraingt air. 524 00:24:48,344 --> 00:24:49,840 An bhfuil cad a rinne tú ar dtús. 525 00:24:49,840 --> 00:24:52,768 >> DAVID MALAN: An bhfuil cad a rinne tú ar dtús. 526 00:24:52,768 --> 00:24:54,672 Yeah. 527 00:24:54,672 --> 00:24:56,100 >> LUCHT ÉISTEACHTA: Deir sé Hi. 528 00:24:56,100 --> 00:24:59,160 >> DAVID MALAN: Write-- deir sé Hi. 529 00:24:59,160 --> 00:25:00,316 Cad a dhéanann muid a cheapann? 530 00:25:00,316 --> 00:25:01,230 Ceart go leor. 531 00:25:01,230 --> 00:25:03,276 Comhghairdeas. 532 00:25:03,276 --> 00:25:07,120 Más mian leat a chur ar breathnú, fuair tú go deimhin é. 533 00:25:07,120 --> 00:25:08,460 An-nicely dhéanamh. 534 00:25:08,460 --> 00:25:12,517 >> Mar sin, ní tá muid iarracht an deis seo caite before-- sula atráth againn le haghaidh cake-- 535 00:25:12,517 --> 00:25:14,600 ach shíl muid gur mhaith linn triail a a fháil ar fad ar an níos mó de tú 536 00:25:14,600 --> 00:25:17,070 baint acu vs Tá cuid de na foirne chomh maith. 537 00:25:17,070 --> 00:25:19,620 Agus mar sin, má could-- agam go bhfuil tá cúigear ball foirne 538 00:25:19,620 --> 00:25:22,610 ar mhaith leo chun obair dheonach agus teacht ar thar anseo? 539 00:25:22,610 --> 00:25:26,540 Stelios, ná ag iarraidh a thabhairt ceithre cairde ar síos? 540 00:25:26,540 --> 00:25:27,280 Ón bhfoireann. 541 00:25:27,280 --> 00:25:27,980 Tar ar síos. 542 00:25:27,980 --> 00:25:28,560 Yeah. 543 00:25:28,560 --> 00:25:29,631 Andy. 544 00:25:29,631 --> 00:25:30,130 Yeah. 545 00:25:30,130 --> 00:25:31,269 Tar ar síos. 546 00:25:31,269 --> 00:25:33,310 Agus más mian leat guys mhaith a eagrú díbh féin 547 00:25:33,310 --> 00:25:35,040 i líne taobh thiar de tábla gorm. 548 00:25:35,040 --> 00:25:37,510 >> Anois, ní mór dúinn cúig oibrithe deonacha mac léinn. 549 00:25:37,510 --> 00:25:39,440 OK, mar sin conas mar gheall tú dhá suí ann. 550 00:25:39,440 --> 00:25:42,140 Trí, ceithre, i lár. 551 00:25:42,140 --> 00:25:44,160 Ó, agus os cionn anseo, cúig ar an deireadh. 552 00:25:44,160 --> 00:25:44,660 Tar ar bun. 553 00:25:44,660 --> 00:25:45,810 Yep, tú ar an deireadh. 554 00:25:45,810 --> 00:25:47,450 Tar ar síos. 555 00:25:47,450 --> 00:25:49,700 Agus beidh mic léinn a bheith os cionn anseo. 556 00:25:49,700 --> 00:25:53,400 And-- raibh muid chailleadh some-- ceann amháin, dhá, trí, ceithre Thug mé ag duine éigin 557 00:25:53,400 --> 00:25:55,660 a still-- yes, tú, a thagann tú ar síos. 558 00:25:55,660 --> 00:25:57,740 Ceart go leor. 559 00:25:57,740 --> 00:26:02,110 >> Mar sin, beidh orainn a mhíniú na rialacha anseo má Ní tá tú ag éisteacht de seo roimh, 560 00:26:02,110 --> 00:26:05,877 ach fuaimeanna sé rud beag cosúil le 561 00:26:05,877 --> 00:26:09,370 >> [Imríonn AMHRÁN TÉAMA DON feud TEAGHLAIGH] 562 00:26:09,370 --> 00:26:25,370 563 00:26:25,370 --> 00:26:26,420 >> Aw. 564 00:26:26,420 --> 00:26:27,050 OK. 565 00:26:27,050 --> 00:26:30,550 Mar sin anseo ní mór dúinn Family-- Colton, láithreán gréasáin? 566 00:26:30,550 --> 00:26:31,100 OK. 567 00:26:31,100 --> 00:26:32,869 Mar sin anseo ní mór dúinn Feud Teaghlaigh. 568 00:26:32,869 --> 00:26:34,160 Agus anois go mbainfidh tú a logh. 569 00:26:34,160 --> 00:26:35,810 Is féidir leat a thabhairt chun cuimhne go i fhadhb a leagtar ocht, 570 00:26:35,810 --> 00:26:38,430 d'iarr muid duit ar roinnt athbhreithnithe tráth na gceist ceisteanna atá de chineál ar, saghas 571 00:26:38,430 --> 00:26:41,260 i bhfoirm ceisteanna Chontúirt, cé go raibh sé ceisteanna agus freagraí. 572 00:26:41,260 --> 00:26:43,190 Shocraigh muid tar éis eisiúint p-leagtar ocht go bhfuil muid 573 00:26:43,190 --> 00:26:45,981 ag iarraidh a imirt Feud Teaghlaigh ina ionad sin, mar sin tá muid glacadh roinnt saoirsí conas 574 00:26:45,981 --> 00:26:48,210 a thiontú Chontúirt ceisteanna a Feud Teaghlaigh, 575 00:26:48,210 --> 00:26:51,861 ach féadfaidh na sonraí seo a leanas nó féadfaidh Ní léireoidh freagraí cearta. 576 00:26:51,861 --> 00:26:54,110 Mar sin, leis sin, dúirt go, an bhealach bhfuil seo ag dul a bheith ag obair 577 00:26:54,110 --> 00:26:55,220 Is go bhfuil muid ar an bhfoireann mac léinn anseo. 578 00:26:55,220 --> 00:26:56,820 Ní mór dúinn an fhoireann anseo. 579 00:26:56,820 --> 00:27:00,180 Táimid ag dul a bheith acu beirt chomhaltaí ar dtús na foirne agus na mac léinn aghaidh a thabhairt amach. 580 00:27:00,180 --> 00:27:04,870 Tá mé ag dul a iarraidh ceist agus an chéad cheann a buzz i leis an here-- 581 00:27:04,870 --> 00:27:05,809 >> GUTH: Go raibh éasca. 582 00:27:05,809 --> 00:27:08,850 DAVID MALAN: Button --Easy, a bhí na cnaipí ach dearg raibh muid ábalta teacht. 583 00:27:08,850 --> 00:27:10,800 Agus de réir Guy ag Stáplaí, tá sé riamh 584 00:27:10,800 --> 00:27:13,790 le feiceáil duine éigin a cheannach i ndáiríre an Button éasca i Staples. 585 00:27:13,790 --> 00:27:15,640 >> Beidh sin a bheith conas an dá daoine Buzz i. 586 00:27:15,640 --> 00:27:18,750 An té buzzes sa chéad, ní hamháin Faigheann líon áirithe pointí, 587 00:27:18,750 --> 00:27:20,349 iad a fháil freisin rialú an bhoird. 588 00:27:20,349 --> 00:27:22,890 An sprioc, ansin, más rud é an mac léinn, mar shampla, buaigh sin toss, 589 00:27:22,890 --> 00:27:26,080 tá tú guys chun teacht suas leis na freagraí is fearr a roinnt 590 00:27:26,080 --> 00:27:29,650 roimh dul trí stailceanna trí guessing mícheart. 591 00:27:29,650 --> 00:27:31,240 Feicfidh mé ath-mhíniú mar a théann muid. 592 00:27:31,240 --> 00:27:31,820 Ceart go leor. 593 00:27:31,820 --> 00:27:35,310 >> Mar sin, a ligean ar dul ar aghaidh agus tosú mar seo a leanas. 594 00:27:35,310 --> 00:27:36,290 Cad is ainm duit? 595 00:27:36,290 --> 00:27:36,790 VLAD: Vlad. 596 00:27:36,790 --> 00:27:37,500 Vlad, ceart go léir. 597 00:27:37,500 --> 00:27:38,240 Is deas liom bualadh leat. 598 00:27:38,240 --> 00:27:39,740 Agus tú féin a thabhairt isteach chun an bhfoireann seo. 599 00:27:39,740 --> 00:27:40,320 >> Shreyas: Shreyas. 600 00:27:40,320 --> 00:27:41,195 >> DAVID MALAN: Shreyas. 601 00:27:41,195 --> 00:27:44,340 Mar sin anseo tá muid beirt Easy Buttons, ceist amháin, 602 00:27:44,340 --> 00:27:48,150 agus beidh an méid seo a leanas a nochtadh anois ag Colton, Feidhm dhearbhú 603 00:27:48,150 --> 00:27:49,560 i caighdeán io ponc h. 604 00:27:49,560 --> 00:27:52,100 605 00:27:52,100 --> 00:27:53,980 >> GUTH: Go raibh éasca. 606 00:27:53,980 --> 00:27:56,800 >> DAVID MALAN: Bhuail tú ar dtús mar sin beidh muid ag dul leis an bhfoireann. 607 00:27:56,800 --> 00:27:57,660 >> Shreyas: Priontáil f. 608 00:27:57,660 --> 00:27:59,410 >> DAVID MALAN: Taispeáin dúinn cló f. 609 00:27:59,410 --> 00:28:00,312 >> [Ding] 610 00:28:00,312 --> 00:28:01,270 DAVID MALAN: An-deas. 611 00:28:01,270 --> 00:28:03,406 Mar sin, anois tá an fhoireann Smacht a fháil ar an mbord. 612 00:28:03,406 --> 00:28:05,280 Ó, agus má táimid ag dul scór a choinneáil, ní mór dúinn 613 00:28:05,280 --> 00:28:08,250 duine éigin a bhfuil i ndáiríre go maith ag uimhríochtúil faoi bhrú. 614 00:28:08,250 --> 00:28:09,540 Really? 615 00:28:09,540 --> 00:28:10,503 Really? 616 00:28:10,503 --> 00:28:11,610 Really? 617 00:28:11,610 --> 00:28:12,110 OK. 618 00:28:12,110 --> 00:28:12,890 Chonaic mé do lámh ar dtús. 619 00:28:12,890 --> 00:28:13,400 Tar ar síos. 620 00:28:13,400 --> 00:28:13,850 Cad is ainm duit? 621 00:28:13,850 --> 00:28:14,240 >> DYLAN: Dylan. 622 00:28:14,240 --> 00:28:15,250 >> DAVID MALAN: Ó, Dylan, ceart go léir. 623 00:28:15,250 --> 00:28:16,250 Dylan, go deas bualadh leat. 624 00:28:16,250 --> 00:28:19,310 Mar sin, má d'fhéadfaí tú a grab píosa de cailc agus ar an taobh clé 625 00:28:19,310 --> 00:28:21,730 agus an ceart an bata figiúr, súil a choinneáil 626 00:28:21,730 --> 00:28:23,980 go cruinn ar an uimhríochtúil a leanas. 627 00:28:23,980 --> 00:28:26,610 Tá na baill foirne anois 68 pointí. 628 00:28:26,610 --> 00:28:27,270 Ceart go leor. 629 00:28:27,270 --> 00:28:29,820 Mar sin, an chéad cheist eile, go sonrach do Andy é, mar an gcéanna. 630 00:28:29,820 --> 00:28:33,250 Andy, cad is feidhm dhearbhú i caighdeánach i o ponc h? 631 00:28:33,250 --> 00:28:34,620 >> ANDY: Scanf. 632 00:28:34,620 --> 00:28:36,190 >> DAVID MALAN: Colton, a thaispeáint dúinn scanf. 633 00:28:36,190 --> 00:28:37,116 >> [Ding] 634 00:28:37,116 --> 00:28:39,490 An-deas, mar sin breise 12 pointí le haghaidh na foirne fhoireann. 635 00:28:39,490 --> 00:28:43,270 Stelios, cheist chéanna, Feidhm dhearbhú i caighdeánach i o ponc h. 636 00:28:43,270 --> 00:28:46,160 Just a Stelios, le do thoil. 637 00:28:46,160 --> 00:28:47,110 >> Stelios: Cuir c. 638 00:28:47,110 --> 00:28:47,860 >> DAVID MALAN: Putc. 639 00:28:47,860 --> 00:28:49,530 Taispeáin dúinn putc. 640 00:28:49,530 --> 00:28:50,550 >> [EARRÁID dordánaí] 641 00:28:50,550 --> 00:28:51,350 >> Stailc amháin. 642 00:28:51,350 --> 00:28:52,610 Ach dhá fós. 643 00:28:52,610 --> 00:28:57,211 Foirne, feidhm a dhearbhú i caighdeánach i o ponc h. 644 00:28:57,211 --> 00:28:59,747 >> Stelios: Ciallaíonn mé, tá sé. 645 00:28:59,747 --> 00:29:01,580 DAVID MALAN: Bhuel, ní hea, d'fhéadfadh sé a bheith i ann, 646 00:29:01,580 --> 00:29:03,590 ach tá siad seo ach na sé barr freagraí. 647 00:29:03,590 --> 00:29:05,665 Eochair detail-- go ní chiallaíonn sé mícheart. 648 00:29:05,665 --> 00:29:07,540 Ciallaíonn sé ach nach bhfuil sé i measc na sé freagraí. 649 00:29:07,540 --> 00:29:08,498 >> LUCHT ÉISTEACHTA: Tá sé coigríche. 650 00:29:08,498 --> 00:29:12,064 DAVID MALAN: Mar sin, bhí sé olc, ach ní mícheart. 651 00:29:12,064 --> 00:29:13,060 >> BALL FOIRNE: Getc 652 00:29:13,060 --> 00:29:15,211 >> DAVID MALAN: Getc. 653 00:29:15,211 --> 00:29:16,714 >> [Ding] 654 00:29:16,714 --> 00:29:18,130 DAVID MALAN: Beidh muid é a thabhairt duit. 655 00:29:18,130 --> 00:29:18,660 Fgetc. 656 00:29:18,660 --> 00:29:21,790 Cúig phointe níos mó ar an mbord. 657 00:29:21,790 --> 00:29:24,530 Foirne, feidhm a dhearbhú i caighdeánach i o ponc h. 658 00:29:24,530 --> 00:29:25,640 >> BALL FOIRNE: F léamh. 659 00:29:25,640 --> 00:29:27,380 >> DAVID MALAN: léamh F, a thaispeáint dúinn. 660 00:29:27,380 --> 00:29:28,450 >> [EARRÁID dordánaí] 661 00:29:28,450 --> 00:29:29,730 >> DAVID MALAN: Dhá stailceanna. 662 00:29:29,730 --> 00:29:32,687 Shreyas, tá ceann deireanach tú seans go dtí na mic léinn, 663 00:29:32,687 --> 00:29:34,770 ach ag fáil ceann amháin de na freagraí ar an gclár, 664 00:29:34,770 --> 00:29:36,480 Tá an deis a ghoid na pointí. 665 00:29:36,480 --> 00:29:37,349 Is féidir leat a all-- 666 00:29:37,349 --> 00:29:38,390 BALL FOIRNE: Oh is féidir, ní mór dúinn? 667 00:29:38,390 --> 00:29:38,970 DAVID MALAN: No, ní féidir leat. 668 00:29:38,970 --> 00:29:39,690 Tá sé díreach tú. 669 00:29:39,690 --> 00:29:41,820 Díreach leat. 670 00:29:41,820 --> 00:29:43,667 >> Shreyas: An bhfuil f ar oscailt i caighdeánach i o? 671 00:29:43,667 --> 00:29:44,750 DAVID MALAN: Beidh muid a fheiceáil. 672 00:29:44,750 --> 00:29:45,330 F ar oscailt. 673 00:29:45,330 --> 00:29:47,650 >> [Ding] Tá sé, ar feadh deich pointí. 674 00:29:47,650 --> 00:29:48,810 Ar ais go Andy. 675 00:29:48,810 --> 00:29:50,420 Dhéanamh nó a bhriseadh anseo. 676 00:29:50,420 --> 00:29:52,855 Feidhm dhearbhú in caighdeánach i o ponc h. 677 00:29:52,855 --> 00:29:54,000 >> ANDY: F dhúnadh. 678 00:29:54,000 --> 00:29:55,774 >> DAVID MALAN: Taispeáin dúinn f dhúnadh. 679 00:29:55,774 --> 00:29:56,600 >> [Ding] 680 00:29:56,600 --> 00:29:57,395 >> An-deas. 681 00:29:57,395 --> 00:30:00,050 682 00:30:00,050 --> 00:30:01,330 Sé? 683 00:30:01,330 --> 00:30:02,080 Ní mór dúinn ach cúig. 684 00:30:02,080 --> 00:30:04,070 Ní mór dúinn ach cúig freagraí ar an mbord, atá 685 00:30:04,070 --> 00:30:05,860 ciallaíonn go bhfuil an fhoireann a bhuaigh chatagóir seo. 686 00:30:05,860 --> 00:30:07,380 An-deas. 687 00:30:07,380 --> 00:30:10,240 Níl sé easpa gné. 688 00:30:10,240 --> 00:30:11,060 Ceart go leor. 689 00:30:11,060 --> 00:30:12,990 >> Mar sin a ligean anois ar dul le haghaidh ár dara babhta. 690 00:30:12,990 --> 00:30:16,685 Mar sin, ní mór dúinn Andy agus cad is ainm duit? 691 00:30:16,685 --> 00:30:17,310 BONNIE: Bonnie. 692 00:30:17,310 --> 00:30:18,320 DAVID MALAN: Bonnie, go deas bualadh leat. 693 00:30:18,320 --> 00:30:19,819 Ceart go leor, teacht ar suas go dtí an dordánaí. 694 00:30:19,819 --> 00:30:22,887 Ceart go leor, agus anseo againn tá an cheist eile. 695 00:30:22,887 --> 00:30:24,220 Bogearraí a úsáidtear le linn cláir. 696 00:30:24,220 --> 00:30:28,050 697 00:30:28,050 --> 00:30:32,250 Ainmnigh píosa bogearraí úsáideann tú cé cláir. 698 00:30:32,250 --> 00:30:33,500 >> ANDY: An IDE 699 00:30:33,500 --> 00:30:35,040 >> DAVID MALAN: CS50 IDE 700 00:30:35,040 --> 00:30:37,803 >> [EARRÁID dordánaí] 701 00:30:37,803 --> 00:30:38,302 702 00:30:38,302 --> 00:30:39,700 ANDY: totally-- agam cad? 703 00:30:39,700 --> 00:30:42,974 Oh, aon bhealach. 704 00:30:42,974 --> 00:30:43,910 >> [Ding] 705 00:30:43,910 --> 00:30:46,600 >> DAVID MALAN: Eagarthóir Téacs. 706 00:30:46,600 --> 00:30:48,320 Ar mhaith linn a thabhairt dóibh? 707 00:30:48,320 --> 00:30:48,820 Yes. 708 00:30:48,820 --> 00:30:49,320 Yes. 709 00:30:49,320 --> 00:30:51,426 Post maith don fhoireann. 710 00:30:51,426 --> 00:30:53,550 Yes-- [inaudible] an cuma mic léinn i ndáiríre míshásta. 711 00:30:53,550 --> 00:30:54,250 OK. 712 00:30:54,250 --> 00:30:57,300 Mar sin Stelios, ainm a píosa bogearraí a úsáidtear le linn cláir. 713 00:30:57,300 --> 00:30:59,230 Agus tosú ag smaoineamh ar ar bhealach a ghoid seo. 714 00:30:59,230 --> 00:31:00,370 >> Stelios: GDB. 715 00:31:00,370 --> 00:31:02,734 >> DAVID MALAN: GDB, Debugger. 716 00:31:02,734 --> 00:31:03,520 >> [Ding] 717 00:31:03,520 --> 00:31:05,760 >> An-deas ar feadh 15 pointí níos mó. 718 00:31:05,760 --> 00:31:06,260 Frank? 719 00:31:06,260 --> 00:31:07,080 >> FRANK: A teirminéil. 720 00:31:07,080 --> 00:31:09,656 >> DAVID MALAN: A fuinneog críochfort. 721 00:31:09,656 --> 00:31:11,120 >> [EARRÁID dordánaí] 722 00:31:11,120 --> 00:31:13,630 >> Ó, Tá brón orm. 723 00:31:13,630 --> 00:31:16,032 Bogearraí a úsáidtear le linn cláir. 724 00:31:16,032 --> 00:31:16,990 BALL FOIRNE: Valgrind. 725 00:31:16,990 --> 00:31:18,874 DAVID MALAN: Valgrind, a thaispeáint dúinn. 726 00:31:18,874 --> 00:31:20,690 [EARRÁID dordánaí] 727 00:31:20,690 --> 00:31:25,040 Ó, Shreyas, na mic léinn, tú gá ach freagra amháin go bhfuil 728 00:31:25,040 --> 00:31:26,915 ar an mbord a ghoid na pointí sin. 729 00:31:26,915 --> 00:31:30,450 730 00:31:30,450 --> 00:31:31,710 >> Shreyas: A tiomsaitheoir. 731 00:31:31,710 --> 00:31:33,080 >> DAVID MALAN: Taispeáin dúinn tiomsaitheoir. 732 00:31:33,080 --> 00:31:34,400 >> [Ding] 733 00:31:34,400 --> 00:31:35,720 >> An-deas. 734 00:31:35,720 --> 00:31:38,730 Ar ais go Andy. 735 00:31:38,730 --> 00:31:40,080 >> ANDY: Is é seo a lán brú. 736 00:31:40,080 --> 00:31:42,625 >> DAVID MALAN: Bogearraí úsáid agus cláir. 737 00:31:42,625 --> 00:31:44,095 >> ANDY: An córas oibriúcháin. 738 00:31:44,095 --> 00:31:45,870 >> DAVID MALAN: An córas oibriúcháin. 739 00:31:45,870 --> 00:31:47,650 >> [EARRÁID dordánaí] 740 00:31:47,650 --> 00:31:51,470 >> Mic léinn, tá trí féidir freagraí fágtha ar an mbord. 741 00:31:51,470 --> 00:31:52,850 Cad atá ag dul a bheith do fhreagra? 742 00:31:52,850 --> 00:31:55,784 Is féidir leat cinneadh léir le chéile. 743 00:31:55,784 --> 00:31:56,700 MIC LÉINN: Ateangaire? 744 00:31:56,700 --> 00:31:58,410 DAVID MALAN: An ateangaire. 745 00:31:58,410 --> 00:31:59,910 [EARRÁID dordánaí] 746 00:31:59,910 --> 00:32:02,251 Taispeáin dúinn ateangaire. 747 00:32:02,251 --> 00:32:02,750 Uimh! 748 00:32:02,750 --> 00:32:06,440 Mar sin, a ligean ar dul ar aghaidh agus nochtann anois cén freagraí ar an gclár. 749 00:32:06,440 --> 00:32:07,130 Uimhir a ceathair. 750 00:32:07,130 --> 00:32:07,810 >> [Ding] 751 00:32:07,810 --> 00:32:11,093 >> [Gáire] 752 00:32:11,093 --> 00:32:13,440 753 00:32:13,440 --> 00:32:14,480 >> Uimhir a cúig. 754 00:32:14,480 --> 00:32:16,730 >> [Ding] 755 00:32:16,730 --> 00:32:18,460 >> Ó, agus uimhir sé. 756 00:32:18,460 --> 00:32:19,620 >> [Ding] 757 00:32:19,620 --> 00:32:20,790 >> Spotify. 758 00:32:20,790 --> 00:32:21,410 Ceart go leor. 759 00:32:21,410 --> 00:32:22,960 Mar sin, na pointí fanacht ar an taobh seo. 760 00:32:22,960 --> 00:32:26,510 >> I mo thuairimse, ní mór dúinn am le haghaidh bhabhta níos roimh císte. 761 00:32:26,510 --> 00:32:33,190 A ligean ar dul ar aghaidh agus skip-- a ligean ar skip an ceann eile. . 762 00:32:33,190 --> 00:32:35,980 Yes Yeah, skip. 763 00:32:35,980 --> 00:32:36,760 Briseadh, tapaidh. 764 00:32:36,760 --> 00:32:39,130 OK. 765 00:32:39,130 --> 00:32:41,120 Ní raibh muid ag iarraidh a dhéanamh go a thabhairt duit aon uair dheireanach. 766 00:32:41,120 --> 00:32:41,620 Ceart go leor. 767 00:32:41,620 --> 00:32:44,090 Mar sin, an cheist deiridh anseo anois le haghaidh Stelios, go raibh maith agat. 768 00:32:44,090 --> 00:32:45,252 Agus a tá suas in aice? 769 00:32:45,252 --> 00:32:45,960 Sabrina: Sabrina. 770 00:32:45,960 --> 00:32:47,120 DAVID MALAN: Sabrina, go deas bualadh leat. 771 00:32:47,120 --> 00:32:47,620 Ceart go leor. 772 00:32:47,620 --> 00:32:53,335 Mar sin, whoever amas an cnaipe an chéad, tá an cheist fhadhb Favorite a leagan síos. 773 00:32:53,335 --> 00:32:54,210 GUTH: Go raibh éasca. 774 00:32:54,210 --> 00:32:56,168 DAVID MALAN: éisteacht liom é thar anseo, na mic léinn. 775 00:32:56,168 --> 00:32:58,460 776 00:32:58,460 --> 00:33:00,550 >> Sabrina: P leagtar náid. 777 00:33:00,550 --> 00:33:02,890 >> DAVID MALAN: Taispeáin dúinn leagtha lch nialas. 778 00:33:02,890 --> 00:33:05,085 An-deas do 26 pointí. 779 00:33:05,085 --> 00:33:08,840 Ceart go leor, mar sin students-- atá ar suas in aice anseo? 780 00:33:08,840 --> 00:33:09,840 I mo thuairimse, go bhfuil tú suas in aice. 781 00:33:09,840 --> 00:33:10,210 Cad is ainm duit? 782 00:33:10,210 --> 00:33:10,880 >> Alek: Alek. 783 00:33:10,880 --> 00:33:12,380 >> DAVID MALAN: Alek, go deas bualadh leat. 784 00:33:12,380 --> 00:33:15,680 Ceart go leor, d'fhadhb is fearr leat a leagan síos. 785 00:33:15,680 --> 00:33:18,520 >> Alek: Taispeáin dom leagtha lch ocht. 786 00:33:18,520 --> 00:33:19,915 >> DAVID MALAN: Taispeáin dom leagtha lch ocht. 787 00:33:19,915 --> 00:33:22,140 >> [EARRÁID dordánaí] 788 00:33:22,140 --> 00:33:25,760 >> Beidh mé a rá, bunaithe ar iarbhír sonraí ó fhadhb a leagtar ocht, 789 00:33:25,760 --> 00:33:28,777 mar sin ní raibh a leagtar lch ocht i measc na barr ceithre fhreagra sa chás seo. 790 00:33:28,777 --> 00:33:29,485 Cad is ainm duit? 791 00:33:29,485 --> 00:33:29,940 >> BURKE: Burke. 792 00:33:29,940 --> 00:33:32,148 >> DAVID MALAN: Burke, cad atá d'fhadhb is fearr leat a leagtar, 793 00:33:32,148 --> 00:33:37,170 nó ar an bhfadhb barr is fearr leat a leagtar i measc gach ceann de do rang eile? 794 00:33:37,170 --> 00:33:42,076 >> BURKE: encrypts nó [Inaudible] lch leagtar seacht. 795 00:33:42,076 --> 00:33:44,370 P leagtha seacht. 796 00:33:44,370 --> 00:33:46,690 >> DAVID MALAN: Taispeáin dúinn leagtha lch seacht. 797 00:33:46,690 --> 00:33:49,920 Uimhir freagra amháin ó na mic léinn iarbhír. 798 00:33:49,920 --> 00:33:50,420 Ceart go leor. 799 00:33:50,420 --> 00:33:52,420 Cad a dhéanann tú do do Leagann fhadhb is fearr leat. 800 00:33:52,420 --> 00:33:57,100 801 00:33:57,100 --> 00:33:59,420 >> MAC LÉINN: An ceann a bhfuil an cipher, chriptiú. 802 00:33:59,420 --> 00:34:01,130 An ceann a bhfuil criptithe mhaith. 803 00:34:01,130 --> 00:34:01,555 >> DAVID MALAN: (Go ciúin) P leagtha dhá? 804 00:34:01,555 --> 00:34:02,096 >> MAC LÉINN: Tá. 805 00:34:02,096 --> 00:34:03,220 DAVID MALAN: P leagtar dhá! 806 00:34:03,220 --> 00:34:03,890 >> [Ding] 807 00:34:03,890 --> 00:34:05,070 >> An-deas. 808 00:34:05,070 --> 00:34:06,890 Níl ach freagra amháin fágtha ar an mbord 809 00:34:06,890 --> 00:34:08,420 toisc go rinne muid na ceithre barr freagraí. 810 00:34:08,420 --> 00:34:09,850 Mar sin if-- cad is ainm duit arís? 811 00:34:09,850 --> 00:34:10,170 >> BONNIE: Bonnie. 812 00:34:10,170 --> 00:34:11,003 >> DAVID MALAN: Bonnie. 813 00:34:11,003 --> 00:34:14,679 Bonnie, más féidir leat insint dúinn cad é an Harvard agus Yale mic léinn ceathrú is mó 814 00:34:14,679 --> 00:34:16,600 fhadhb is fearr leat atá leagtha was-- 815 00:34:16,600 --> 00:34:20,082 >> BONNIE: Dar liom mé bhfuil dearcadh i ndáiríre sceabhach. 816 00:34:20,082 --> 00:34:22,089 >> VLAD: An ceann le próisis íomhá? 817 00:34:22,089 --> 00:34:23,880 BONNIE: No I mo thuairimse, gach duine fuath go bhfuil ceann. 818 00:34:23,880 --> 00:34:24,570 VLAD: Really? 819 00:34:24,570 --> 00:34:26,092 Bhí dúil mhór agam é. 820 00:34:26,092 --> 00:34:27,800 DAVID MALAN: Agus cad ár hiomláin reatha? 821 00:34:27,800 --> 00:34:30,840 822 00:34:30,840 --> 00:34:36,670 166 go beagán níos lú. 823 00:34:36,670 --> 00:34:38,719 Ach do 100 pointí, 824 00:34:38,719 --> 00:34:41,089 >> [Gáire] 825 00:34:41,089 --> 00:34:42,511 >> BONNIE: Oh dia, OH uimh. 826 00:34:42,511 --> 00:34:45,229 Ná cuir an brú orm. 827 00:34:45,229 --> 00:34:46,213 Oh, aon bhrú. 828 00:34:46,213 --> 00:34:47,379 Bhí P leagtha amháin éasca: STUDENT. 829 00:34:47,379 --> 00:34:49,310 Tá ag gach duine Is maith Leagann p éasca. 830 00:34:49,310 --> 00:34:50,310 >> BONNIE: P leagtar amháin? 831 00:34:50,310 --> 00:34:51,268 >> DAVID MALAN: 90 pointí! 832 00:34:51,268 --> 00:34:55,290 833 00:34:55,290 --> 00:34:56,469 >> BONNIE: P leagtar amháin? 834 00:34:56,469 --> 00:34:57,852 >> DAVID MALAN: Taispeáin dúinn tacar p amháin. 835 00:34:57,852 --> 00:34:59,690 >> [EARRÁID dordánaí] 836 00:34:59,690 --> 00:35:01,620 >> Gan an ceathrú fadhb is fearr leat a leagan síos. 837 00:35:01,620 --> 00:35:03,710 Vlad? 838 00:35:03,710 --> 00:35:12,870 >> VLAD: think-- mé think-- mé mo is fearr leat Ba le grianghrafadóireacht, ach níl a fhios agam. 839 00:35:12,870 --> 00:35:14,620 >> DAVID MALAN: Cloisim forensics. 840 00:35:14,620 --> 00:35:16,120 BONNIE: Tá daoine ag rá forensics? 841 00:35:16,120 --> 00:35:18,810 DAVID MALAN: Cloisim forensics. 842 00:35:18,810 --> 00:35:21,610 Chuala mé ach é. 843 00:35:21,610 --> 00:35:24,040 P leagtar cúig, chuala mé. 844 00:35:24,040 --> 00:35:25,389 >> BONNIE: An féidir linn iarraidh ar an lucht féachana? 845 00:35:25,389 --> 00:35:27,180 DAVID MALAN: Ba mhaith leat chun vótaíocht an lucht éisteachta? 846 00:35:27,180 --> 00:35:28,650 BONNIE: Yeah, a ligean ar iarraidh ar an lucht féachana. 847 00:35:28,650 --> 00:35:29,200 P leagtha trí. 848 00:35:29,200 --> 00:35:30,170 >> DAVID MALAN: Cé atá ag iarraidh a a bheith ina millionaire, anseo. 849 00:35:30,170 --> 00:35:31,390 >> BONNIE: P leagtha trí. 850 00:35:31,390 --> 00:35:32,660 >> VLAD: P leagtar ceithre. 851 00:35:32,660 --> 00:35:35,150 >> DAVID MALAN: Trí. 852 00:35:35,150 --> 00:35:37,470 Cloisim ceithre. 853 00:35:37,470 --> 00:35:39,387 >> BONNIE: féach mé a lán de ceithre boinn. 854 00:35:39,387 --> 00:35:40,678 MAC LÉINN: OK, ba chóir dúinn a dhéanamh ceithre. 855 00:35:40,678 --> 00:35:44,020 856 00:35:44,020 --> 00:35:45,400 >> BONNIE: Trí nó ceithre. 857 00:35:45,400 --> 00:35:47,240 >> DAVID MALAN: chuala mé trí. 858 00:35:47,240 --> 00:35:49,612 Cloisim trí chéile. 859 00:35:49,612 --> 00:35:51,360 >> BONNIE: Oh no! 860 00:35:51,360 --> 00:35:52,840 Ken, a fháil amach! 861 00:35:52,840 --> 00:35:55,590 >> DAVID MALAN: chuala mé trí. 862 00:35:55,590 --> 00:35:57,226 >> BONNIE: Trí, OK, overwhelmingly. 863 00:35:57,226 --> 00:35:57,726 MAC LÉINN: OK. 864 00:35:57,726 --> 00:35:58,559 A ligean ar a dhéanamh ach trí. 865 00:35:58,559 --> 00:36:02,120 866 00:36:02,120 --> 00:36:06,092 >> DAVID MALAN: An rud amháin stopadh chugainn ó císte. 867 00:36:06,092 --> 00:36:06,970 >> MAC LÉINN: P leagtha trí. 868 00:36:06,970 --> 00:36:10,190 >> DAVID MALAN: Taispeáin dúinn, le haghaidh an cluiche, a leagtar lch trí. 869 00:36:10,190 --> 00:36:11,170 >> [Ding] 870 00:36:11,170 --> 00:36:14,110 >> [CHEERS] 871 00:36:14,110 --> 00:36:14,880 Ceart go leor. 872 00:36:14,880 --> 00:36:16,830 Is é sin é do CS50. 873 00:36:16,830 --> 00:36:18,788 Beidh le feiceáil tú císte. 874 00:36:18,788 --> 00:36:24,764 >> [Bualadh bos] 875 00:36:24,764 --> 00:36:29,500 >> [Ag seinm ceoil] 876 00:36:29,500 --> 00:39:00,129