1 00:00:00,000 --> 00:00:02,994 >> [Ag seinm ceoil] 2 00:00:02,994 --> 00:00:32,934 3 00:00:32,934 --> 00:00:35,429 >> Cainteoir 1: Tá sé CS50, Ollscoil Harvard. 4 00:00:35,429 --> 00:00:38,423 >> [Ag seinm ceoil] 5 00:00:38,423 --> 00:01:04,819 6 00:01:04,819 --> 00:01:08,027 DAVID J. MALAN: [inaudible] Is dócha sa dara leath den leabhar teileafóin, 7 00:01:08,027 --> 00:01:13,751 Is féidir liom a cuimilt anois an fhadhb i leath. 8 00:01:13,751 --> 00:01:15,610 Go raibh i ndáiríre fíor, go streachailt. 9 00:01:15,610 --> 00:01:18,514 >> [Ag seinm ceoil] 10 00:01:18,514 --> 00:01:49,200 11 00:01:49,200 --> 00:01:51,080 >> Cainteoir 2: daoine tú Tá éasca sin chun buille. 12 00:01:51,080 --> 00:01:54,160 13 00:01:54,160 --> 00:02:01,240 >> DAVID J. MALAN: Ceart go leor, is é seo CS50. 14 00:02:01,240 --> 00:02:03,610 Is é seo an tús agus deireadh na seachtaine 12. 15 00:02:03,610 --> 00:02:05,360 Agus is féidir leat a thabhairt chun cuimhne gur i seachtain náid, seo 16 00:02:05,360 --> 00:02:08,443 Is é an teachtaireachtaí lena thosaigh muid, nach ndéanann sé cuma cén áit deireadh tú 17 00:02:08,443 --> 00:02:10,900 suas go gcoibhneas le do classmates, ach áit a bhfuil tú inniu, 18 00:02:10,900 --> 00:02:14,900 agus b'fhéidir ach cúpla seachtain ó anois, deireadh suas go gcoibhneas féin roinnt seachtain ó shin. 19 00:02:14,900 --> 00:02:18,360 >> Agus go deimhin, a dhéanann muid súil tar éis sin Leagann fhadhb go leor, agus an oiread sin uaireanta, 20 00:02:18,360 --> 00:02:20,850 agus cúpla tráth na gceist, agus fós leis an tionscadal deiridh, 21 00:02:20,850 --> 00:02:24,290 go bhfuil tú ag mothú go háirithe bródúil tar éis teacht an bealach ar ón tseachtain 22 00:02:24,290 --> 00:02:27,200 amháin i gcás seo, b'fhéidir, bhí an ceann is luaithe de struggles, 23 00:02:27,200 --> 00:02:29,840 cibé acu sa chéad eagrán caighdeánach nó an t-eagrán hacker sin. 24 00:02:29,840 --> 00:02:33,880 Agus ba mhaith liom a mholadh, go bhfuil ag pointe éigin i do chuid ama saor in aisce, a théann tú ar ais 25 00:02:33,880 --> 00:02:36,250 agus féach ar do PHP, do JavaScript, agus féach 26 00:02:36,250 --> 00:02:40,040 más rud é nach féidir leat a chur i bhfeidhm seo i bhfad, i bhfad níos tapúla agus níos compordach 27 00:02:40,040 --> 00:02:42,510 ná tú uair amháin ar a rinne am ó shin. 28 00:02:42,510 --> 00:02:46,380 >> Go deimhin, tar éis seo, chun cuimhne a rinne tú cripteagrafaíochta, chuaigh tú an cluiche 15, 29 00:02:46,380 --> 00:02:50,350 rinne tú dúshláin forensics, rinne tú an litriú tapúla 30 00:02:50,350 --> 00:02:54,140 checker go bhféadfaí tú, chuaigh tú CS50 airgeadas, an CS50 mash-suas, 31 00:02:54,140 --> 00:02:56,860 agus ansin anois, ar deireadh thiar, do thionscadal deiridh féin. 32 00:02:56,860 --> 00:03:00,060 Agus mar sin lá atá inniu ann, déanaimid ár ndícheall a dhúnadh a fháil, agus breathnú ar nuair a tá muid ag teacht, 33 00:03:00,060 --> 00:03:01,470 agus i gcás ina bhfuil muid ag dul. 34 00:03:01,470 --> 00:03:04,550 Agus díreach a suaimhneas freisin, go uair gach ceann de na rothaí oiliúna fágtha 35 00:03:04,550 --> 00:03:06,821 teacht amach, tú go leor i bhfad tá go leor go leor uirlisí 36 00:03:06,821 --> 00:03:08,570 i do threalamh uirlis chun anois dul amach agus a dhéanamh an chuid is mó 37 00:03:08,570 --> 00:03:10,220 aon ní i saol na cláir. 38 00:03:10,220 --> 00:03:13,390 >> Cinnte ag smaoineamh ag cur roinnt Is féidir le cúrsa ar leibhéal níos airde a bheith ar bhuntáiste. 39 00:03:13,390 --> 00:03:16,752 Ach a thuiscint freisin, go bhfuil fiú más rud é seo ar an gcúrsa CS caite ghlacann tú, a bhaint amach 40 00:03:16,752 --> 00:03:18,710 go bhfuil ar Mac OS, níl an oiread sin uirlisí éagsúla 41 00:03:18,710 --> 00:03:22,390 gur féidir leat é a úsáid neamhspleách ar a bhfuil rud éigin cosúil leis an IDE CS50 a úsáid. 42 00:03:22,390 --> 00:03:26,050 Beagnach ann na huirlisí céanna do Windows, le haghaidh Linux, agus níos mó. 43 00:03:26,050 --> 00:03:30,180 Agus go deimhin, ar cheann de na spriocanna CS50 i baint úsáide as an hose tine teangacha, C, 44 00:03:30,180 --> 00:03:32,640 agus PHP, agus Sequel, agus JavaScript, agus HTML, CSS agus, 45 00:03:32,640 --> 00:03:34,890 é a dhéanamh i ndáiríre cinnte go nach bhfuil tú ag scoir an gcúrsa seo 46 00:03:34,890 --> 00:03:38,385 ag smaoineamh, d'fhoghlaim mé c, ach gur fhoghlaim tú conas a clár, 47 00:03:38,385 --> 00:03:41,110 agus go dtuigeann tú beagán rud éigin faoi eolaíocht ríomhaireachta 48 00:03:41,110 --> 00:03:41,700 féin. 49 00:03:41,700 --> 00:03:44,741 >> Go deimhin, cé nach mór dúinn a d'fhéach ar chor ar bith de na teangacha seo a leanas, 50 00:03:44,741 --> 00:03:49,295 tá sé spraoi anois chun dul isteach ar an bpobal de folks a aimsiú greann geeky greannmhar. 51 00:03:49,295 --> 00:03:51,670 Agus cé go roinnt de na Teangacha bhfuil tú ar tí é a fheiceáil 52 00:03:51,670 --> 00:03:54,190 ní a d'fhéadfadh a bheith go hiomlán ar an eolas, beidh tú ar a laghad 53 00:03:54,190 --> 00:03:57,080 a fháil ar roinnt chuckles ó ar a laghad teanga an eolas amháin, JavaScript. 54 00:03:57,080 --> 00:04:00,425 Bhí sé seo caint ag go háirithe Ríomhchláraitheoir dea-versed 55 00:04:00,425 --> 00:04:03,100 tamall ó shin i dteideal, Wat. 56 00:04:03,100 --> 00:04:06,460 Agus shíl muid ba mhaith linn a thabhairt duit glimpse ar conas an claonadh eolaithe ríomhaireachta 57 00:04:06,460 --> 00:04:08,250 chun smaoineamh, nó ar a laghad labhairt. 58 00:04:08,250 --> 00:04:11,184 59 00:04:11,184 --> 00:04:13,140 >> GARY BERNHARDT: Gach maith ceart. 60 00:04:13,140 --> 00:04:14,570 Guys a fhios agat cad a chiallaíonn wat? 61 00:04:14,570 --> 00:04:17,740 62 00:04:17,740 --> 00:04:19,820 Wat. 63 00:04:19,820 --> 00:04:22,540 Go díreach, go díreach. 64 00:04:22,540 --> 00:04:24,800 A ligean ar labhairt faoi Ruby. 65 00:04:24,800 --> 00:04:30,270 I Ruby, má tagartha tú athróg undefined, ar ndóigh 66 00:04:30,270 --> 00:04:32,470 NameErrors é, mar a bheifeá ag súil. 67 00:04:32,470 --> 00:04:37,190 Agus má tá tú iarracht b a shannadh do leo undefined, ar ndóigh 68 00:04:37,190 --> 00:04:39,060 NameErrors é, mar gur mhaith leat a bheith ag súil. 69 00:04:39,060 --> 00:04:42,673 Agus cad a tharlaíonn má tá tú iarracht a shannadh chuig, le gan sainmhíniú? 70 00:04:42,673 --> 00:04:43,660 >> LUCHT ÉISTEACHTA: Nialas. 71 00:04:43,660 --> 00:04:46,910 >> GARY BERNHARDT: Ceart, nil. 72 00:04:46,910 --> 00:04:47,495 Wat. 73 00:04:47,495 --> 00:04:53,284 >> [Gáire] 74 00:04:53,284 --> 00:04:54,200 A ligean ar labhairt faoi Ruby. 75 00:04:54,200 --> 00:04:57,090 76 00:04:57,090 --> 00:05:00,940 Ruby, murab ionann agus dinimiciúil éigin eile Teangacha Níl, tá focail lom. 77 00:05:00,940 --> 00:05:05,730 Mar sin, ní féidir leat ach focail i cineál, agus Tá teaghráin teacht amach ach amháin má shainiú tú 78 00:05:05,730 --> 00:05:09,070 a method_missing ar leith go ndéanann an rud ceart. 79 00:05:09,070 --> 00:05:13,010 Agus ansin, má tá tú ag cineál focail lom, go tobann, tacaíonn Ruby focail lom. 80 00:05:13,010 --> 00:05:17,360 Agus go deimhin, beidh sé tacaíocht fiú focail lom le bangs iontu. 81 00:05:17,360 --> 00:05:19,100 Agus nach bhfuil sé seo tuillte wat. 82 00:05:19,100 --> 00:05:23,310 Seo i ndáiríre thoradh ar cé uamhnach is Ruby. 83 00:05:23,310 --> 00:05:26,400 Ach má tá tú riamh i ndáiríre seo a dhéanamh, ansin, wat. 84 00:05:26,400 --> 00:05:31,590 >> [Gáire] 85 00:05:31,590 --> 00:05:33,375 >> A ligean ar labhairt faoi JavaScript. 86 00:05:33,375 --> 00:05:37,720 87 00:05:37,720 --> 00:05:41,440 An bhfuil fhios ag aon duine, i JavaScript, cén eagar móide sraith is? 88 00:05:41,440 --> 00:05:44,913 Bhuel, lig dom iarrann tú an chéad, cad ba cheart sraith móide eagar a bheith? 89 00:05:44,913 --> 00:05:45,900 >> LUCHT ÉISTEACHTA: eagar Folamh. 90 00:05:45,900 --> 00:05:48,430 >> GARY BERNHARDT: sraith Folamh, mé Bheadh ​​glacadh freisin earráid cineál. 91 00:05:48,430 --> 00:05:50,830 Ní hé sin an méid atá eagar móide eagar. 92 00:05:50,830 --> 00:05:55,345 Mícheart, mícheart, eagar móide Tá eagar teaghrán folamh. 93 00:05:55,345 --> 00:05:59,330 >> [Gáire] 94 00:05:59,330 --> 00:06:03,040 >> Gan amhras, is dóigh liom go bhfuil soiléir do gach duine. 95 00:06:03,040 --> 00:06:04,790 Anois, cad a bheadh ​​eagar móide réad a bheith? 96 00:06:04,790 --> 00:06:07,498 Ba chóir go mbeadh sé seo a bheith ar ndóigh an cineál earráid, mar gheall ar iad siúd atá go hiomlán 97 00:06:07,498 --> 00:06:08,730 cineálacha díchosúla. 98 00:06:08,730 --> 00:06:10,240 An bhfuil fhios ag aon duine cad é seo? 99 00:06:10,240 --> 00:06:11,900 >> LUCHT ÉISTEACHTA: Bréagach. 100 00:06:11,900 --> 00:06:13,764 >> GARY BERNHARDT: No, gar, gan aon, i bhfad ar shiúl. 101 00:06:13,764 --> 00:06:14,680 LUCHT ÉISTEACHTA: Tá sé réad. 102 00:06:14,680 --> 00:06:15,955 GARY BERNHARDT: Tá sé réad. 103 00:06:15,955 --> 00:06:17,950 Yeah, ar dheis, a rinneadh nicely. 104 00:06:17,950 --> 00:06:21,740 >> Anois, ar ndóigh, mar is é seo móide, is féidir leat a smeach na hoibrinn 105 00:06:21,740 --> 00:06:23,100 agus a thagann an rud céanna amach. 106 00:06:23,100 --> 00:06:25,860 Mar sin má do-- againn cad? 107 00:06:25,860 --> 00:06:27,550 Níl, go díreach rud. 108 00:06:27,550 --> 00:06:30,340 Má dhéanann tú i gcoinne sraith móide tú Ba chóir a fháil go díreach an rud céanna. 109 00:06:30,340 --> 00:06:31,865 Cé acu is féidir leat a fheiceáil, a dhéanann tú. 110 00:06:31,865 --> 00:06:36,540 >> [Gáire] 111 00:06:36,540 --> 00:06:39,940 >> Agus ar deireadh, an t-aon cheann de na go bhfuil fíor i ndáiríre 112 00:06:39,940 --> 00:06:43,510 is-- toisc go bhfuil tú a chur arrays agus a fhaigheann tú teaghrán folamh, ní dhéanann sé ciall a bhaint as. 113 00:06:43,510 --> 00:06:47,334 Ach tá rud móide rud i ndáiríre ní a PO, go teicniúil. 114 00:06:47,334 --> 00:06:49,150 >> [Gáire] 115 00:06:49,150 --> 00:06:50,450 >> Mar sin, tá an ceann seo i ndáiríre ceart. 116 00:06:50,450 --> 00:06:53,670 117 00:06:53,670 --> 00:06:57,470 Go díreach, ceart, cosúil le cad is fiú ar siúl i an lang-- mé díreach, 118 00:06:57,470 --> 00:07:02,172 Ní féidir liom a thuiscint fiú an méid duine a bhfuil inchinn ina cheann 119 00:07:02,172 --> 00:07:04,005 Bheadh ​​cheapann go bhfuil aon de seo ag smaoineamh maith. 120 00:07:04,005 --> 00:07:07,690 >> [Gáire] 121 00:07:07,690 --> 00:07:09,859 >> OK, OK, spraoi a dhéanamh go leor teangacha sin tarraing. 122 00:07:09,859 --> 00:07:11,025 A ligean ar labhairt faoi JavaScript. 123 00:07:11,025 --> 00:07:13,820 >> [Gáire] 124 00:07:13,820 --> 00:07:18,210 >> Má rá liom eagar ponc nua 16, nó díreach eagar (16), 125 00:07:18,210 --> 00:07:20,350 Rachaidh mé le sraith de 16 rudaí, a léiríonn sé 126 00:07:20,350 --> 00:07:24,260 mar 16 camóga, atá soiléir. 127 00:07:24,260 --> 00:07:29,060 Má chuireann tú isteach mé ansin iad siúd le teaghrán, ansin liom a fháil ar an teaghrán 16 uair. 128 00:07:29,060 --> 00:07:33,527 Seo i ndáiríre ar an líne ach amháin sa cur i láthair ar fad go bhfuil réasúnta. 129 00:07:33,527 --> 00:07:35,610 Anois, má ghlacaim go teaghrán agus ansin cuir 1 leis, 130 00:07:35,610 --> 00:07:39,270 léirmhíníonn sé an 1 as-- Caitear an 1 go teaghrán, 131 00:07:39,270 --> 00:07:42,270 agus ansin a fháil againn wat1 ar bunch na n-amanna, fíneáil. 132 00:07:42,270 --> 00:07:45,688 An bhfuil duine ar bith a fhios cad a tharlóidh má tá mé a dhealú 1 as an teaghrán? 133 00:07:45,688 --> 00:07:47,680 >> [Gáire] 134 00:07:47,680 --> 00:07:49,030 >> Tá mé ag glacadh a dhéanann aon duine. 135 00:07:49,030 --> 00:07:51,080 Lig me-- Feicfidh mé a thabhairt duit leid. 136 00:07:51,080 --> 00:07:53,290 An bhfuil sé seo cabhrú? 137 00:07:53,290 --> 00:07:54,860 An bhfuil fhios ag aon duine? 138 00:07:54,860 --> 00:08:05,162 >> [Gáire] 139 00:08:05,162 --> 00:08:05,662 Watman. 140 00:08:05,662 --> 00:08:14,972 [Gáire] 141 00:08:14,972 --> 00:08:15,680 Sin go léir a fuair mé. 142 00:08:15,680 --> 00:08:16,480 Go raibh maith agat guys. 143 00:08:16,480 --> 00:08:22,244 >> [Bualadh bos] 144 00:08:22,244 --> 00:08:25,410 DAVID J. MALAN: A ligean ar ghlacadh le breathnú tapaidh ar roinnt de na rudaí a atá romhainn ar do shon. 145 00:08:25,410 --> 00:08:27,710 Dá bhrí sin tá an Hackathon CS50 an epic uile-nighter, 146 00:08:27,710 --> 00:08:30,780 ar lena linn a thabhairt duit, agus do rang ó Yale Beidh, Léim into-- 147 00:08:30,780 --> 00:08:33,350 ach tá súil againn ní begin-- do thionscadal deiridh. 148 00:08:33,350 --> 00:08:34,850 Beidh an tráthnóna tosú ag 07:00. 149 00:08:34,850 --> 00:08:36,580 Beidh chéad dinnéar a bheith thart ar ag 9:00 PM. 150 00:08:36,580 --> 00:08:38,054 Beidh an dara dinnéar a bheith ag 01:00. 151 00:08:38,054 --> 00:08:39,929 Agus ansin, dóibh siúd fós ina seasamh, bricfeasta 152 00:08:39,929 --> 00:08:42,870 Beidh a sheirbheáil ag IHOP ag thart ar 05:00. 153 00:08:42,870 --> 00:08:45,180 >> D'fhéadfá a fheiceáil radhairc den sórt sin mar seo. 154 00:08:45,180 --> 00:08:46,930 Mar a gealladh, i seachtain náid i mbliana, beidh muid a 155 00:08:46,930 --> 00:08:50,090 ní hamháin bia, agus dinnéar, agus candy, ach freisin don dara huair 156 00:08:50,090 --> 00:08:52,070 sa stair, glasraí. 157 00:08:52,070 --> 00:08:55,902 Ach thart ar 3 nó 4 AM, radhairc cosúil Nach bhfuil sé seo go léir go neamhchoitianta. 158 00:08:55,902 --> 00:08:59,110 Go deimhin a fheicimid ár sciar cothrom de piliúir á thabhairt go dtí an Hackathon, a 159 00:08:59,110 --> 00:09:00,200 Is breá chomh maith. 160 00:09:00,200 --> 00:09:02,890 Agus ansin an bharr ar an chúrsa Is é an aonach CS50 mar a thugtar air. 161 00:09:02,890 --> 00:09:05,290 Níl aon anseo, agus i New Haven seachtain i ndiaidh. 162 00:09:05,290 --> 00:09:08,431 Is é an ceann ag Harvard DÉ LUAIN 7 NOLLAIG, 163 00:09:08,431 --> 00:09:10,180 i rith an tráthnóna in Iarthuaisceart Eolaíochta. 164 00:09:10,180 --> 00:09:11,710 >> Agus tar éis dóibh teacht, beidh leat a sheiceáil i. 165 00:09:11,710 --> 00:09:14,380 Agus beidh tú rudaí den sórt sin a fheiceáil mar grán rósta, agus balúin, 166 00:09:14,380 --> 00:09:17,180 agus ar deireadh thiar, mar de seo caite bliain, níos mó ná 2000 duine ag teacht 167 00:09:17,180 --> 00:09:20,270 a fheiceáil do thionscadal deiridh, mic léinn, baill foirne, agus dáimhe 168 00:09:20,270 --> 00:09:22,630 ó ar fud an champais agus fiú lasmuigh den champas. 169 00:09:22,630 --> 00:09:27,250 Agus más rud é nach raibh sé dreasacht leor le teacht a fheiceann tú féin, 170 00:09:27,250 --> 00:09:29,490 a thuiscint go bhfuil do Is féidir le cairde a spreagadh 171 00:09:29,490 --> 00:09:32,534 le teacht a fheiceáil Asana, agus eBay, agus Facebook, agus Google, agus Microsoft, 172 00:09:32,534 --> 00:09:34,950 agus Palantir, agus Quora, agus daoine eile, earcóirí agus alumni 173 00:09:34,950 --> 00:09:37,699 ó na cuideachtaí éagsúla labhairt faoin saol ar fud an domhain fíor, 174 00:09:37,699 --> 00:09:41,790 deiseanna araon lánaimseartha agus samhradh sa tionscal iarbhír. 175 00:09:41,790 --> 00:09:44,920 >> Agus más rud é nach raibh réasúnú go leor chun teacht a fheiceann tú, 176 00:09:44,920 --> 00:09:49,420 Is féidir le do chairde a spreagadh chun dul isteach ar an trína raifil, tar éis dóibh teacht, 177 00:09:49,420 --> 00:09:52,510 Beidh tú mar mhic léinn gach ceann a thabhairt ar láimh a bunch de greamáin aghaidh smiley. 178 00:09:52,510 --> 00:09:55,500 Agus lucht freastail, cosúil le do chairde, Beidh a láimhseáil cárta crannchur beag 179 00:09:55,500 --> 00:09:56,260 tar éis dóibh teacht. 180 00:09:56,260 --> 00:09:58,920 Agus le haghaidh gach duine a bhfuil siad comhrá suas, beidh siad 181 00:09:58,920 --> 00:10:01,310 láimh, ag tú, greamán aghaidh smiley. 182 00:10:01,310 --> 00:10:06,270 Seasann gach ceann acu iontráil i raifil le duaiseanna fabulous, 183 00:10:06,270 --> 00:10:09,155 ina measc an Xbox, Wii, agus bunch iomlán de rudaí spraoi eile, 184 00:10:09,155 --> 00:10:10,780 cuid acu a atá feicthe againn anseo i rang. 185 00:10:10,780 --> 00:10:11,780 Mar sin, fanacht tiúnta le haghaidh sin. 186 00:10:11,780 --> 00:10:14,490 >> Ach sa deireadh thiar, tá sé go hiomlán mar gheall ar an éachtaí 187 00:10:14,490 --> 00:10:17,130 an seimeastar, agus an nathanna, agus excitement 188 00:10:17,130 --> 00:10:18,870 go mbeidh tú corraigh i siúd atá ag freastal. 189 00:10:18,870 --> 00:10:21,660 Áit a bhfuil tú, ar deireadh thiar, tá ag caitheamh do chuid own-- seo, 190 00:10:21,660 --> 00:10:24,330 Ghlac mé CS50 t-léinte mar sin anseo. 191 00:10:24,330 --> 00:10:26,790 Mar sin, ná spreagadh do cairde a bheith mar cheannasaí ar an URL 192 00:10:26,790 --> 00:10:29,760 anseo, rud a sheolann tú do na sonraí go léir, dá bhrí sin. 193 00:10:29,760 --> 00:10:33,080 >> Idir an dá linn, má tá tú ag smaoineamh eile féachaint ar eolaíocht ríomhaireachta earrach seo, 194 00:10:33,080 --> 00:10:36,560 nó níos faide, a thuiscint go bhfuil sé seo an handout-- céanna suas chun dáta cé ós tseachtain 195 00:10:36,560 --> 00:10:37,935 zero-- go láimh muid amach. 196 00:10:37,935 --> 00:10:39,810 Agus má théann tú go dtí an lár an booklet-- 197 00:10:39,810 --> 00:10:43,040 níl cóipeanna sa chroslann outside-- realize léiríonn sé seo duit 198 00:10:43,040 --> 00:10:45,740 via saighde díreach cad Cúrsaí is féidir leat dul amach 199 00:10:45,740 --> 00:10:49,100 chun iniúchadh a dhéanamh ar an earraigh, seo chugainn titim, summertime, agus ina dhiaidh sin. 200 00:10:49,100 --> 00:10:51,920 Mar sin a dhéanamh a chur le breathnú ar an chairt ann a fháil tuiscint ar rudaí. 201 00:10:51,920 --> 00:10:54,170 Agus más mhaith leat a fháil baint acu le cumais eile, 202 00:10:54,170 --> 00:10:57,520 a fhios, mura bhfuil tú cheana féin, go bhfuil an Board-- Coláiste a 203 00:10:57,520 --> 00:10:59,880 D'fhéadfadh go mbeadh ort roinnt nach cuimhní Fond of-- sin 204 00:10:59,880 --> 00:11:03,650 Tá mar sin féin ach a chruthú nua creatchuraclam a dtugtar AP Ríomhaire 205 00:11:03,650 --> 00:11:04,517 Prionsabail Eolaíochta. 206 00:11:04,517 --> 00:11:06,850 Rud a bheadh ​​agat a glacadh, nó ar a laghad chuala faoi, 207 00:11:06,850 --> 00:11:09,410 cúrsa CS atá ann cheana féin ag scoileanna ard a dtugtar 208 00:11:09,410 --> 00:11:12,210 APCSA, a bhfuil go cothrom rang mundane go 209 00:11:12,210 --> 00:11:15,920 Díríonn bhealach i bhfad an iomarca ar an teanga Java agus na Meicnic sin. 210 00:11:15,920 --> 00:11:19,250 >> Prionsabail APC, Idir an dá linn beidh, a bheith níos mó faoi smaointe, agus níos mó 211 00:11:19,250 --> 00:11:20,400 faoi ​​réiteach fadhbanna. 212 00:11:20,400 --> 00:11:24,530 Agus i dtreo na críche sin, táimid ag, a bunch de ár gcairde ag UC Berkeley, ag co.org, 213 00:11:24,530 --> 00:11:26,340 agus cúpla aonán eile timpeall an Domhain 214 00:11:26,340 --> 00:11:29,480 ag cruthú curaclaim a Beidh a shásamh prionsabail APC. 215 00:11:29,480 --> 00:11:34,170 Cé acu is a rá go CS50 AP mbeidh a bheith comhionann AP go bhfuil mic léinn 216 00:11:34,170 --> 00:11:37,470 i scoileanna ard éagsúla ar fud an Is féidir le domhan a ghlacadh ag tosú leis an titim ag teacht 217 00:11:37,470 --> 00:11:38,214 2016. 218 00:11:38,214 --> 00:11:40,880 Agus más mhaith leat a bheith páirteach in oideachas meánscoile, 219 00:11:40,880 --> 00:11:43,350 agus baint acu leis an for-rochtana, déan teagmháil a dhéanamh le againn ann, 220 00:11:43,350 --> 00:11:47,990 cibé an bhfuil tú TF, ar CA, nó go simplí suim acu san oideachas i gcoitinne. 221 00:11:47,990 --> 00:11:50,400 >> Agus go deimhin, más mian leat a bheith páirteach ar fhoireann CS50 féin, 222 00:11:50,400 --> 00:11:54,440 a thuiscint go chomh luath agus is téarma chríochnaíonn, beidh orainn tús a earcú 223 00:11:54,440 --> 00:11:57,870 do Chomhaltaí Teagaisc, Cúntóirí Cúrsa, chomh maith leis na healaíontóirí go leor go 224 00:11:57,870 --> 00:12:00,740 dhéanamh ar an gcúrsa seo agus is féidir taobh thiar de na radhairc, 225 00:12:00,740 --> 00:12:04,420 a shócmhainní ar líne a chruthú, a i-duine deiseanna, agus níos mó. 226 00:12:04,420 --> 00:12:08,540 Mar sin, má aon cheann de na róil anseo achomharc, ná lig dúinn ag an URL anseo. 227 00:12:08,540 --> 00:12:12,220 Anois i gceann tamaill beag, beidh orainn dul chuig, díreach mar a rinne muid i seachtain náid, roinnt cáca. 228 00:12:12,220 --> 00:12:14,280 An uair seo beidh sé a bheith thíos staighre sa teach tábhairne. 229 00:12:14,280 --> 00:12:15,910 Mar sin, ceann ann níos déanaí. 230 00:12:15,910 --> 00:12:20,580 Ach raibh mé ag iarraidh ach a chur i láthair a aithint i ndáiríre cad císte seo anseo 231 00:12:20,580 --> 00:12:24,860 Is ionann, nó b'fhéidir níos canonically, cad a léiríonn sé seo anseo duine-uaire. 232 00:12:24,860 --> 00:12:29,372 >> Tá sé fíor-onóir, go hionraic, a bheith i gcomhpháirtíocht lenár gcairde 233 00:12:29,372 --> 00:12:31,080 síos an bóthar i Nua Haven seimeastar. 234 00:12:31,080 --> 00:12:34,170 Baineann sé le bheith cinnte aisteach rud, rud neamhghnách, 235 00:12:34,170 --> 00:12:36,580 dare rá nach bhfacthas riamh roimhe Rud ar feadh dhá choláiste 236 00:12:36,580 --> 00:12:39,479 a bheith ag teacht le chéile, ag tairiscint cúrsa amháin i mar an gcéanna, 237 00:12:39,479 --> 00:12:42,520 ar dhá champas éagsúla agus thionscnamh dá chomhlacht mac léinn le chéile. 238 00:12:42,520 --> 00:12:44,740 Ach tá sé curtha den sórt sin honor a bheith ag obair leis an Andi, 239 00:12:44,740 --> 00:12:49,146 le Scass, agus le Jason i New Haven, agus an iomláine ár bhfoireann 44 duine 240 00:12:49,146 --> 00:12:51,020 de Cúntóirí Teagaisc, agus Cúntóirí cúrsa 241 00:12:51,020 --> 00:12:55,250 i New Haven, a bhí, don chéad uair i Stair Yale, bhí den chuid is mó iad féin 242 00:12:55,250 --> 00:12:56,090 fhochéimithe. 243 00:12:56,090 --> 00:12:59,720 >> Go deimhin, go dtí an bhliain seo, titim 2015, ní raibh Yale i ndáiríre 244 00:12:59,720 --> 00:13:02,030 tá traidisiún nó liúntas d'fhochéimithe 245 00:13:02,030 --> 00:13:04,524 ailt rá agus ag fónamh mar comhaltaí teagaisc 246 00:13:04,524 --> 00:13:06,690 i bhfad mar tá muid taitneamh as anseo laistigh eolaíocht ríomhaireachta 247 00:13:06,690 --> 00:13:07,920 Harvard ar feadh tamaill. 248 00:13:07,920 --> 00:13:10,700 Agus tá sin ina n-aonar bhí ina deis urghnách dúinn 249 00:13:10,700 --> 00:13:13,100 dul i gcomhpháirtíocht leo ar tionscnamh sin, agus a thabhairt 250 00:13:13,100 --> 00:13:17,069 isteach na huaire ceannairí ar nós Andi agus múinteoirí eile ann ar an gcampas. 251 00:13:17,069 --> 00:13:20,110 Agus deis dom a tharraingt aird ar leith freisin, a ghabhann leis an fear i lár. 252 00:13:20,110 --> 00:13:23,660 Cé chónaí anois i Nua Haven-- den chuid is mó mar gheall ar chuir muid air 253 00:13:23,660 --> 00:13:27,160 there-- é seo go léir mar thoradh ar Jason Hirschhorn a bheith curtha ina Teagaisc 254 00:13:27,160 --> 00:13:29,670 Comhalta d'CS50 do go leor le cúpla bliain anseo, 255 00:13:29,670 --> 00:13:32,190 an bhliain seo caite céim amach, Teach Kirkland. 256 00:13:32,190 --> 00:13:34,750 Agus ultimately-- I mo thuairimse, Fuair ​​glao gutháin ó dom 257 00:13:34,750 --> 00:13:37,140 ag pointe amháin go leor i bhfad a laghdú go dtí, hug, 258 00:13:37,140 --> 00:13:40,124 ba mhaith leat a aigne ag bogadh go New Haven tar éis céimeanna? 259 00:13:40,124 --> 00:13:42,790 Bhí sé seo go léir mar gheall go raibh muid ag iarraidh a seasamh suas an tionscnamh seo, 260 00:13:42,790 --> 00:13:45,739 agus ba mhaith linn a dhéanamh cinnte go bhfuil Bhí eolas institiúideach síos 261 00:13:45,739 --> 00:13:48,530 ann i New Haven toisc go raibh muid rud éigin ó scratch a thógáil. 262 00:13:48,530 --> 00:13:51,660 Agus if-- Jason, más rud é go d'fhéadfaí tú b'fhéidir ach teacht ar suas awkwardly dtreo an stáitse, 263 00:13:51,660 --> 00:13:53,909 ionas gur féidir linn ar a laghad go léir a fheiceáil Jason Hirschhorn go pearsanta. 264 00:13:53,909 --> 00:13:59,350 [Bualadh bos] 265 00:13:59,350 --> 00:14:02,840 >> Surely, gan Jason, Yale 50 Ní bheadh ​​indéanta. 266 00:14:02,840 --> 00:14:04,960 Mar sin, ár mbuíochas do Jason Hirschhorn. 267 00:14:04,960 --> 00:14:10,900 Agus freisin, tá foireann ollmhór a ní bheidh muid a tharraingt aird phearsanta 268 00:14:10,900 --> 00:14:13,130 do gach duine anseo, ach níos mó ná 100 duine aonair 269 00:14:13,130 --> 00:14:15,130 anseo i New Haven a a dhéanamh ar an gcúrsa is féidir. 270 00:14:15,130 --> 00:14:17,088 Agus d'fhéadfadh tú a fheiceáil ach do Comhalta Múinteoireachta féin 271 00:14:17,088 --> 00:14:18,900 ar an liosta seo, cibé acu anseo nó a Haven Nua. 272 00:14:18,900 --> 00:14:21,430 Agus mar sin má d'fhéadfadh muid, ar babhta de bualadh bos ollmhór 273 00:14:21,430 --> 00:14:23,060 chun iomláine na foirne teagaisc. 274 00:14:23,060 --> 00:14:29,200 >> [Bualadh bos] 275 00:14:29,200 --> 00:14:32,190 >> Agus lig dom a tharraingt ar roinnt speisialta aird a thabhairt ar roinnt de na folks 276 00:14:32,190 --> 00:14:35,045 anseo, go háirithe Hannah, agus Maria, agus Daven, agus Rob, a bhí, 277 00:14:35,045 --> 00:14:38,220 mar cheannasaí na cúrsaí, a dhéanamh gach rud ar siúl anseo in Cambridge. 278 00:14:38,220 --> 00:14:41,710 Ar ndóigh, Colton Ogden, a thosaíonn an chuid is mó dár léachtaí thar ann ar cheol. 279 00:14:41,710 --> 00:14:46,186 280 00:14:46,186 --> 00:14:51,750 Doug Lloyd, who-- is é seo CS50 AP, a bhí ag rá ár dtionscnamh AP. 281 00:14:51,750 --> 00:14:55,750 Dan Armendariz, gan a bhfuil muid a Ní bheadh ​​go mbeadh IDE CS50 i mbliana. 282 00:14:55,750 --> 00:14:58,430 Aliess, a dhéanann gach rud is féidir sa chúlra, 283 00:14:58,430 --> 00:15:01,600 lena n-áirítear ag rith an soilse mar phictiúr anseo. 284 00:15:01,600 --> 00:15:04,680 Agus ansin seo caite, ach ní a laghad, Fhoireann léiriúcháin CS50 ar. 285 00:15:04,680 --> 00:15:06,970 >> Is leor a rá, tá sé Fhoireann léiriúcháin CS50 ar 286 00:15:06,970 --> 00:15:10,430 a chumasaíonn an oiread sin de dúinn a chodladh i san iarnóin, 287 00:15:10,430 --> 00:15:13,251 agus dul i ngleic leis an gcúrsa ar ábhar i ndáiríre asynchronously. 288 00:15:13,251 --> 00:15:15,750 Agus tá sé seo ar cheann mór de na spriocanna dearadh an chúrsa. 289 00:15:15,750 --> 00:15:18,860 Mar is eol duit, are-- linn a taitneamh a bhaint as ceart anois an deis 290 00:15:18,860 --> 00:15:20,272 a cheadú rollú comhuaineach. 291 00:15:20,272 --> 00:15:22,230 Go mbeadh an deis a chuirimid do mhic léinn, is cinnte, 292 00:15:22,230 --> 00:15:24,820 chun féachaint ar na courses- ábhair ar líne, 293 00:15:24,820 --> 00:15:27,100 fiú i bhfíor-am ina gcónaí anois. 294 00:15:27,100 --> 00:15:30,715 Agus é seo go hiomlán mar gheall ar an fhoireann léiriúcháin a fheiceann tú, 295 00:15:30,715 --> 00:15:33,060 nó nach fiú a dhéanamh fheiceáil ar fud tú, agus taobh thiar duit anseo. 296 00:15:33,060 --> 00:15:35,910 >> Mar shampla, ba é seo roinnt píosaí scannáin lámhaigh ag Jordan bliana seo caite, 297 00:15:35,910 --> 00:15:38,890 ach a labhairt leis an saghas artistry a théann ar chúl stáitse. 298 00:15:38,890 --> 00:15:40,460 Seo, ar ndóigh, tá FoHo sa Quad. 299 00:15:40,460 --> 00:15:42,440 Agus díreach a thabhairt duit breathnú siar ar seachtain náid, 300 00:15:42,440 --> 00:15:46,340 ba é seo an imagery le a thosaigh muid an chéad seachtain. 301 00:15:46,340 --> 00:15:56,320 >> [Ag seinm ceoil] 302 00:15:56,320 --> 00:15:58,350 >> Go raibh ó Jordan CS50 féin. 303 00:15:58,350 --> 00:16:05,590 Agus freisin sa chúlra anseo inniu Is Ramon, agus Ian, agus Scully, agus Dan 304 00:16:05,590 --> 00:16:06,920 Coffey. 305 00:16:06,920 --> 00:16:12,067 Dan Coffey, atá i gceannas Fhoireann léiriúcháin CD50 ar. 306 00:16:12,067 --> 00:16:13,900 Agus go fírinneach thar an am atá caite roinnt years-- seo 307 00:16:13,900 --> 00:16:16,340 tá mo naoú bliain i gceist leis go bhfuil i ndáiríre an course-- 308 00:16:16,340 --> 00:16:19,740 Dan Coffey, leis an táirgeadh fhoireann, a glacadh CS50 go leibhéal eile. 309 00:16:19,740 --> 00:16:22,410 Ní amháin go bhfuil muid ag lámhach na cúrsa anois i 4K, mar a déarfá, 310 00:16:22,410 --> 00:16:25,500 an bhliain seo chugainn beidh orainn freisin a bheith in ann a shoot dó i 6K. 311 00:16:25,500 --> 00:16:31,440 Chomh maith le i réaltacht fhíorúil, i bpáirt mar tá sé cool-- 312 00:16:31,440 --> 00:16:33,496 i bpáirt mar tá sé fionnuar, ach freisin mar a fhios agat, 313 00:16:33,496 --> 00:16:35,400 ní mór dúinn a pobal ar líne an-sizable. 314 00:16:35,400 --> 00:16:37,977 Folks a, le haghaidh éagsúla cúiseanna nach bhféadfaí, taisteal go dtí, 315 00:16:37,977 --> 00:16:40,060 Ní fhéadfaí nó freastal ar áit cosúil le Harvard agus Yale. 316 00:16:40,060 --> 00:16:43,420 >> Agus is é hoideolaíoch ar cheann de na spriocanna a turgnamh le cineálacha nua teicneolaíochta 317 00:16:43,420 --> 00:16:46,910 ionas gur féidir linn, trí sheachvótálaí, agus trí tú ar fad, a thabhairt do dhaltaí ar líne 318 00:16:46,910 --> 00:16:49,660 ar fud an domhain deis a fheiceáil, agus sílim, agus a chloisteáil 319 00:16:49,660 --> 00:16:51,630 cad áit mhaith Harvard nó mothaíonn Yale mhaith. 320 00:16:51,630 --> 00:16:54,290 Mar sin teacht go luath, i titim 2016. 321 00:16:54,290 --> 00:16:58,150 Agus anois chun é a chur síos ar notch, tá sé seo ar tí é a bheith horrifying. 322 00:16:58,150 --> 00:17:01,300 >> Ach d'fhéadfadh tú a thabhairt chun cuimhne go an chuid is mó de na físeáin léacht i mbliana, 323 00:17:01,300 --> 00:17:05,560 nó gach eile chríochnaíonn, le saghas is cosúil gcruthaíonn sé gearrthóg aisteach ó Seinfeld, 324 00:17:05,560 --> 00:17:09,310 spreagtha ag roinnt eipeasóid iarbhír ath-chur i bhfeidhm ag táirgeadh CS50 ar 325 00:17:09,310 --> 00:17:11,940 fhoireann, a bhí thar a bheith gracious agus cruthaitheach. 326 00:17:11,940 --> 00:17:15,290 Agus shíl mé go mbeidh mé léiríonn tú ceann de na inspirations, an dara gearrthóg 30, 327 00:17:15,290 --> 00:17:17,700 ó Seinfeld seó iarbhír spreag cheann de seo 328 00:17:17,700 --> 00:17:20,060 semester's-- Tá mé told-- gearrthóg is fearr leat. 329 00:17:20,060 --> 00:17:23,981 Mar sin, an chéad, an gearrthóg iarbhír ó Seinfeld. 330 00:17:23,981 --> 00:17:25,339 >> ELAINE: C'mon cé atá ag rince? 331 00:17:25,339 --> 00:17:26,963 Want dom to-- mhaith liom chun tús a dhéanamh air? 332 00:17:26,963 --> 00:17:29,945 Feicfidh mé a fháil a thosaigh sé. 333 00:17:29,945 --> 00:17:30,939 Ceart go leor, woo! 334 00:17:30,939 --> 00:17:35,412 >> [Ag seinm ceoil] 335 00:17:35,412 --> 00:17:41,873 >> [Gáire] 336 00:17:41,873 --> 00:17:43,861 >> Woo! 337 00:17:43,861 --> 00:17:45,352 C'mon guys, cad atá an shealbhú suas? 338 00:17:45,352 --> 00:17:49,328 339 00:17:49,328 --> 00:17:50,595 >> GEORGE: mhaisiúil Sweet Moses. 340 00:17:50,595 --> 00:17:52,589 >> [Gáire] 341 00:17:52,589 --> 00:17:54,880 DAVID J. MALAN: Mar sin, táimid go minic labhairt faoi mhic léinn ag brú 342 00:17:54,880 --> 00:17:56,400 thar a n-criosanna compord féin. 343 00:17:56,400 --> 00:17:59,850 Mé, anois, táim ag dul a crawl suas i liathróid agus sob 344 00:17:59,850 --> 00:18:02,590 mar a imríonn ar do shon seo ath-chur i bhfeidhm seo, 345 00:18:02,590 --> 00:18:06,116 a bhuíochas sin do fhoireann léiriúcháin CS50 ar. 346 00:18:06,116 --> 00:18:08,576 >> [Seinfeld AMHRÁN TÉAMA] 347 00:18:08,576 --> 00:18:13,004 348 00:18:13,004 --> 00:18:14,480 >> Ceart go leor, a tá ag damhsa? 349 00:18:14,480 --> 00:18:15,956 C'mon, a bhfuil sé ag damhsa? 350 00:18:15,956 --> 00:18:17,432 Ba mhaith liom tú chun tús a dhéanamh air? 351 00:18:17,432 --> 00:18:19,392 Feicfidh mé a fháil a thosaigh sé. 352 00:18:19,392 --> 00:18:19,892 Woo! 353 00:18:19,892 --> 00:18:25,304 >> [Ag seinm ceoil] 354 00:18:25,304 --> 00:18:30,716 355 00:18:30,716 --> 00:18:34,415 >> DOUG LLOYD: mhaisiúil Sweet Moses. 356 00:18:34,415 --> 00:18:38,190 >> [Bualadh bos] 357 00:18:38,190 --> 00:18:41,230 >> DAVID J. MALAN: Agus anois roinnt rudaí speisialta do alumna 358 00:18:41,230 --> 00:18:44,480 atá ag déanamh anois ar a PhD díreach síos an bóthar anseo ag Harvard. 359 00:18:44,480 --> 00:18:47,540 Agus a d'fhéadfadh a bheith le feiceáil go minic san fhoirm seo i uaireanta oifige, 360 00:18:47,540 --> 00:18:49,140 araon i Cambridge, agus i New Haven. 361 00:18:49,140 --> 00:18:56,910 Go deimhin, má táimid ag enhance-- babhta mór de bualadh bos do CS50 féin, Zamyla. 362 00:18:56,910 --> 00:19:00,500 Agus anois, focal ó fhoireann CS50 sa dá suímh a bheadh 363 00:19:00,500 --> 00:19:02,569 buíochas a thairiscint roinnt scaradh focail dá gcuid féin. 364 00:19:02,569 --> 00:19:04,610 ANNALEAH ERNST: Tá aon chúrsa eile ina 365 00:19:04,610 --> 00:19:08,430 gach duine a oibríonn ar feadh an chúrsa Is mar excited a bheith ann, agus a bheith 366 00:19:08,430 --> 00:19:11,720 i gceist ann, mar CS50. 367 00:19:11,720 --> 00:19:15,860 Níl a fhios agam, tá sé mar seo i ndáiríre tábhachtach agus speisialta freagracht, 368 00:19:15,860 --> 00:19:17,515 agus de chineál ar taithí dochreidte. 369 00:19:17,515 --> 00:19:20,056 Agus tá mé i ndáiríre sásta a fháil mé a bheith cuid d'oideachas na ndaoine. 370 00:19:20,056 --> 00:19:22,802 Cainteoir 3: CS50, i mo tuairim is, iontach. 371 00:19:22,802 --> 00:19:24,170 Is breá liom é. 372 00:19:24,170 --> 00:19:25,970 Bhí dúil mhór agam é nuair a bhí mé ag cur d'aicme. 373 00:19:25,970 --> 00:19:27,392 Agus is breá liom é níos mó mar TA. 374 00:19:27,392 --> 00:19:30,100 JORDAN Hayashi: Is CFing a lán de na ag obair, ach tá sé i ndáiríre sásúil 375 00:19:30,100 --> 00:19:31,541 mar a gheobhaidh tú a mhúineadh an oiread sin. 376 00:19:31,541 --> 00:19:33,082 A gheobhaidh tú i ndáiríre a fhios do mhic léinn. 377 00:19:33,082 --> 00:19:35,260 A gheobhaidh tú a fhios ag an t-ábhar féin. 378 00:19:35,260 --> 00:19:38,090 Agus gheobhaidh tú chun féachaint ar ach iad bheith eolaithe ríomhaireachta. 379 00:19:38,090 --> 00:19:41,492 >> Cainteoir 4: Tá mo mhic léinn an aird a tharraingt ar mo seimeastar. 380 00:19:41,492 --> 00:19:44,950 >> [Ag seinm ceoil] 381 00:19:44,950 --> 00:19:57,846 382 00:19:57,846 --> 00:19:59,220 DAVID J. MALAN: Agus is é seo CS50. 383 00:19:59,220 --> 00:20:03,220 DAVID MCPEEK: Tá mé díreach tar éis riamh bhraith an oiread agus mar cheannaire ar an gcampas, 384 00:20:03,220 --> 00:20:04,240 mar tá mé an seimeastar. 385 00:20:04,240 --> 00:20:07,510 >> SAM LEVATICH: Tá sé seo ar cheann de na ach deiseanna ar an gcampas Yale ar 386 00:20:07,510 --> 00:20:10,520 a fháil infheistiú i ndáiríre sa teagasc. 387 00:20:10,520 --> 00:20:13,021 >> Cainteoir 5: Tá sé i ndáiríre cool a féach CS50 as an taobh eile. 388 00:20:13,021 --> 00:20:15,770 NICK JOSEPH: Bhí ionadh orm ag cé chomh corraithe go léir na mac léinn a bhí. 389 00:20:15,770 --> 00:20:17,718 Arianna BENSON: Tá sé freisin deas nuair daoine 390 00:20:17,718 --> 00:20:20,603 ghnóthú pictiúr de Rick Astley, agus go bhfuil siad cosúil, a bhfuil sin? 391 00:20:20,603 --> 00:20:23,394 DAVID Armenta: bhí mé a thabhairt ar ais toisc go bhfuair mé a lán de thacaíocht 392 00:20:23,394 --> 00:20:24,269 nuair a bhí mé mac léinn. 393 00:20:24,269 --> 00:20:29,630 MARY FARNER: Níl uait díograis agus grá na múinteoireachta, nó CS, 394 00:20:29,630 --> 00:20:32,288 nó aon cheann de na nithe thuas, agus beidh tú in ann é a dhéanamh. 395 00:20:32,288 --> 00:20:34,371 SAM LEVATICH: Gach mo mic léinn a choinneáil ar Rickrolling dom. 396 00:20:34,371 --> 00:20:37,317 [Ag seinm ceoil] 397 00:20:37,317 --> 00:21:01,386 398 00:21:01,386 --> 00:21:04,010 ANNALEAH ERNST: Baineann sé le bheith i bhfad spraoi a mhúineadh faoi seo rud 399 00:21:04,010 --> 00:21:06,009 go breá liom i ndáiríre, agus I mo thuairimse, tá sé a lán de spraoi, 400 00:21:06,009 --> 00:21:08,470 agus iarracht a dhéanamh le daoine eile excited faoi sé chomh maith. 401 00:21:08,470 --> 00:21:10,830 Tá mé Annaleah Ernst, agus tá sé seo CS50. 402 00:21:10,830 --> 00:21:15,874 >> [Cheering] 403 00:21:15,874 --> 00:21:24,085 >> [Ag seinm ceoil] 404 00:21:24,085 --> 00:21:27,210 DAVID J. MALAN: Agus anois, is féidir leat a thabhairt chun cuimhne go thosaigh muid an seimeastar ag caint 405 00:21:27,210 --> 00:21:30,390 ar deireadh thiar faoi smaointeoireacht ríomhaireachtúil i fadhbanna a réiteach neamhspleách 406 00:21:30,390 --> 00:21:32,160 teangacha cláir iarbhír. 407 00:21:32,160 --> 00:21:34,330 Agus shíl muid gur mhaith linn a fheiceáil ach a mhéid 408 00:21:34,330 --> 00:21:37,369 tá sé seo chuaigh i ag iarraidh ar a fheidhmiú ní raibh muid ag déanamh i seachtain náid, 409 00:21:37,369 --> 00:21:39,160 ach shíl muid gur mhaith linn a déan iarracht cúpla uair anseo 410 00:21:39,160 --> 00:21:42,220 i seachtain 12, a Dhíth orm oibrí deonach a 411 00:21:42,220 --> 00:21:44,560 Is compordach ag teacht suas anseo ar an stáitse. 412 00:21:44,560 --> 00:21:45,060 >> Tar ar bun. 413 00:21:45,060 --> 00:21:45,855 Cad is ainm duit? 414 00:21:45,855 --> 00:21:46,480 >> YAHONG: Yahong. 415 00:21:46,480 --> 00:21:48,370 DAVID J. MALAN: Yahong, teacht ar bun, ar an mbealach seo. 416 00:21:48,370 --> 00:21:50,763 Agus má tá tú go léir, má tá tú bileog pháipéir uainn 417 00:21:50,763 --> 00:21:53,790 nó bileog de pháipéar bán ar do féin, dul ar aghaidh agus a thógáil go amach 418 00:21:53,790 --> 00:21:54,830 ag an bpointe seo. 419 00:21:54,830 --> 00:21:56,380 Is deas liom bualadh leat. 420 00:21:56,380 --> 00:22:00,490 Ceart go leor, sprioc Yahong anseo ag dul a bheith ar an méid seo a leanas, 421 00:22:00,490 --> 00:22:06,370 Tá mé anseo líníocht go ach Tá sí ag dul a bheith in ann a fheiceáil. 422 00:22:06,370 --> 00:22:08,710 Tar ar thar anseo sa lár, más mian leat. 423 00:22:08,710 --> 00:22:10,760 Agus lig dom a thabhairt duit micreafón anseo. 424 00:22:10,760 --> 00:22:13,710 Agus is é do sprioc anseo ag dul a bheith chun cur síos, 425 00:22:13,710 --> 00:22:16,440 go mion chomh beacht agus is is féidir, méid a fheiceann tú. 426 00:22:16,440 --> 00:22:19,380 >> Agus na folks anseo, mar an saghas de feidhmitheoirí ríomhaire seo, 427 00:22:19,380 --> 00:22:22,140 Ní mór a tharraingt go díreach cad a deir tú. 428 00:22:22,140 --> 00:22:25,770 Agus ansin, cad a dhéanfaidh mé go bhfuil grab roinnt samplaí randamacha ón lucht féachana 429 00:22:25,770 --> 00:22:27,895 agus beidh orainn a fheiceáil cé chomh beacht sin oibrigh amach. 430 00:22:27,895 --> 00:22:29,020 YAHONG: Mar sin mé cur síos ar an. 431 00:22:29,020 --> 00:22:30,478 DAVID J. MALAN: Tá tú cur síos seo. 432 00:22:30,478 --> 00:22:34,317 Insint duit do céadta rang anseo go díreach cad a tharraingt, dul. 433 00:22:34,317 --> 00:22:36,650 YAHONG: OK, mar sin sa an- lár an phíosa páipéir, 434 00:22:36,650 --> 00:22:39,290 tá dhá cruthanna, ceann ar bharr an taobh eile, 435 00:22:39,290 --> 00:22:41,380 ach ní touching, ach beagnach touching. 436 00:22:41,380 --> 00:22:44,575 Mar sin, tá ciorcal ar an barr, agus cearnóg ar an mbun, 437 00:22:44,575 --> 00:22:45,950 agus tá siad beagnach an méid céanna. 438 00:22:45,950 --> 00:22:47,600 Tá siad de chineál ar mheán, beag. 439 00:22:47,600 --> 00:22:54,810 Agus laistigh den chiorcal, tá two-- tá trí cearnóga. 440 00:22:54,810 --> 00:22:59,460 Mar sin níl cearnóg beag laistigh de cearnach níos mó, laistigh de cearnach níos mó. 441 00:22:59,460 --> 00:23:02,660 Agus laistigh den chearnóg ar an bun, tá trí chiorcal. 442 00:23:02,660 --> 00:23:05,515 Tá ciorcal beag laistigh de níos mó ciorcal, laistigh de chiorcal níos mó. 443 00:23:05,515 --> 00:23:06,556 DAVID J. MALAN: Got sin? 444 00:23:06,556 --> 00:23:07,719 LUCHT ÉISTEACHTA: Uimh 445 00:23:07,719 --> 00:23:10,010 DAVID J. MALAN: Mar sin cén fáth nach bhfuil you-- beidh mé ag dul ag siúl timpeall. 446 00:23:10,010 --> 00:23:13,200 Feicfidh mé grab cúpla, agus más mian leat a recap dóibh siúd a bhfuil gá an dara cosán. 447 00:23:13,200 --> 00:23:15,810 >> YAHONG: OK, an bhfuil gá duit dom a mhíniú seo arís? 448 00:23:15,810 --> 00:23:20,630 OK, ceart go léir, mar sin i lár an bileog pháipéir tá dhá cruthanna. 449 00:23:20,630 --> 00:23:23,710 Agus is é ceann ar bharr an eile, ach tá siad thart ar an méid céanna. 450 00:23:23,710 --> 00:23:29,850 Tá ciorcal beag mheán ar bharr cearnóg beag mheán. 451 00:23:29,850 --> 00:23:33,900 OK, mar sin tá sé cineál cosúil le ar barr, smaoineamh ar chur sé cosúil le fear sneachta, 452 00:23:33,900 --> 00:23:36,720 ach le dhá cruthanna éagsúla in ionad dhá chiorcal. 453 00:23:36,720 --> 00:23:39,100 Agus ansin ar the-- taobh istigh den chiorcal, tá 454 00:23:39,100 --> 00:23:44,047 Is bosca beag, taobh istigh de eile bosca beag, taobh istigh de bosca beag eile. 455 00:23:44,047 --> 00:23:46,130 Agus taobh istigh den chearnóg, tá ciorcal beag, 456 00:23:46,130 --> 00:23:49,371 taobh istigh de ciorcal beag eile, taobh istigh de ciorcal beag eile. 457 00:23:49,371 --> 00:23:52,306 An raibh a dhéanann ciall? 458 00:23:52,306 --> 00:23:53,139 DAVID J. MALAN: Tá. 459 00:23:53,139 --> 00:23:54,405 YAHONG: A lán brú. 460 00:23:54,405 --> 00:23:56,800 DAVID J. MALAN: Ceart go leor, Beidh mé ar ais ceart. 461 00:23:56,800 --> 00:24:00,580 Ag dul tríd an lucht féachana anseo, OK, an-deas. 462 00:24:00,580 --> 00:24:03,060 Go raibh maith agat, ceart go leor tá muid fuair a ghlacadh go ceann. 463 00:24:03,060 --> 00:24:05,830 Ceart go leor, is cosúil cosúil le sampla randamach maith, go raibh maith agat. 464 00:24:05,830 --> 00:24:06,330 Ceart go leor. 465 00:24:06,330 --> 00:24:06,996 >> YAHONG: Awesome. 466 00:24:06,996 --> 00:24:08,720 DAVID J. MALAN: Mar sin now-- freisin? 467 00:24:08,720 --> 00:24:09,500 >> YAHONG: Awesome. 468 00:24:09,500 --> 00:24:10,360 >> DAVID J. MALAN: Ó, uamhnach, ceart go leor. 469 00:24:10,360 --> 00:24:11,670 Mar sin uamhnach, fanacht ceart ann. 470 00:24:11,670 --> 00:24:16,290 Tá mé ag dul chun dul ar aghaidh agus nochtann a thabhairt duit cad a roinnt de do rang a rinne anseo. 471 00:24:16,290 --> 00:24:22,260 Mar sin anseo ní mór dúinn an ceann seo anseo. 472 00:24:22,260 --> 00:24:25,410 OK, sé saghas ach a choinneáil ag dul agus ag dul. 473 00:24:25,410 --> 00:24:27,920 Anseo, léiriú ar shlí eile beag. 474 00:24:27,920 --> 00:24:31,020 475 00:24:31,020 --> 00:24:40,370 OK, anseo, a ligean ar féach, ag fáil níos dlúithe, cé níos lú, an-deas. 476 00:24:40,370 --> 00:24:42,200 Cé, bhí mé díreach tar éis a grab an gceann seo. 477 00:24:42,200 --> 00:24:44,680 >> [Gáire] 478 00:24:44,680 --> 00:24:46,500 >> Cad a bhí an freagra iarbhír? 479 00:24:46,500 --> 00:24:48,300 A ligean ar ghlacadh le breathnú thar anseo. 480 00:24:48,300 --> 00:24:51,600 Cad a bhí sí ag cur síos ba é seo an íomhá anseo. 481 00:24:51,600 --> 00:24:54,490 Mar sin, man-- cuid of-- go leor de tú suas anseo i na cinn d'fhéach mé, 482 00:24:54,490 --> 00:24:55,570 raibh a fháil ar an ceart seo. 483 00:24:55,570 --> 00:24:59,470 A ligean ar dul ar aghaidh agus a ligean ar glaoch show-- duine éigin eile suas agus a fheiceáil conas go héasca, 484 00:24:59,470 --> 00:25:01,920 nó le cén leibhéal deacracht is féidir leo é a dhéanamh. 485 00:25:01,920 --> 00:25:02,970 Go raibh míle maith agat. 486 00:25:02,970 --> 00:25:05,460 Conas mar gheall oibrí deonach amháin eile beagán níos faide siar. 487 00:25:05,460 --> 00:25:08,820 OK, chonaic mé an láimh an chéad, teacht ar suas. 488 00:25:08,820 --> 00:25:10,280 Cad is ainm duit? 489 00:25:10,280 --> 00:25:11,119 Oh, tá brón orainn? 490 00:25:11,119 --> 00:25:11,660 MARCY: Marcy. 491 00:25:11,660 --> 00:25:14,976 DAVID J. MALAN: Marcy, teacht ar bun, go deas bualadh leat. 492 00:25:14,976 --> 00:25:16,850 Ceart go leor, ní mór dúinn anseo micreafón ar do shon. 493 00:25:16,850 --> 00:25:17,940 Lig dom a fháil ar líníocht. 494 00:25:17,940 --> 00:25:20,398 Agus mar sin más mian leat a úsáid ach an taobh smeach na leathán, 495 00:25:20,398 --> 00:25:23,780 nó clár éigin eile déanta as páipéar, tá mé ag dul chun dul ar aghaidh agus a thabhairt Marcy 496 00:25:23,780 --> 00:25:32,320 ceann eile anseo go bhfuil ach is féidir léi see-- anois nach raibh ach 497 00:25:32,320 --> 00:25:36,330 féidir léi a fheiceáil opaquely, OK. 498 00:25:36,330 --> 00:25:37,210 >> MARCY: OK. 499 00:25:37,210 --> 00:25:38,001 >> DAVID J. MALAN: Téigh. 500 00:25:38,001 --> 00:25:40,040 501 00:25:40,040 --> 00:25:45,180 >> MARCY: Tarraing 16 beag Poncanna ar fad i greille. 502 00:25:45,180 --> 00:25:49,340 Mar sin, ceithre sraitheanna de cheithre poncanna gach ceann acu. 503 00:25:49,340 --> 00:25:55,376 Agus tá na poncanna log, mar sin tá siad cosúil le ciorcail beag bídeach. 504 00:25:55,376 --> 00:25:56,770 Ó, tá cúig acu. 505 00:25:56,770 --> 00:25:59,050 OK, tá sé cúig. 506 00:25:59,050 --> 00:26:02,930 Tá sé cúig sraitheanna de poncanna dubh. 507 00:26:02,930 --> 00:26:09,290 Cúig sraitheanna de chúig poncanna, agus ansin, ag tosú ar an OK barr corner-- chlé, 508 00:26:09,290 --> 00:26:12,460 mar sin cúig sraitheanna de cúig poncanna, agus tá na poncanna log, 509 00:26:12,460 --> 00:26:15,630 mar sin go bhfuil siad cosúil le beag bídeach ciorcail beag i ndáiríre. 510 00:26:15,630 --> 00:26:17,250 Mar sin, tá siad bán ar an taobh istigh. 511 00:26:17,250 --> 00:26:18,540 >> LUCHT ÉISTEACHTA: OK. 512 00:26:18,540 --> 00:26:21,280 >> MARCY: OK, mar sin cúig sraitheanna de chúig poncanna. 513 00:26:21,280 --> 00:26:25,560 Agus ansin, dtosaíonn tú ó bharr ar chlé ponc, 514 00:26:25,560 --> 00:26:28,090 agus ansin líne a tharraingt síos go dtí an ponc chugainn 515 00:26:28,090 --> 00:26:34,290 síos, agus ansin líne eile a tharraingt an ceann do cheart sin amháin. 516 00:26:34,290 --> 00:26:36,390 Mar sin tá go dhá líne go dtí seo. 517 00:26:36,390 --> 00:26:41,440 Agus ansin tarraing líne anuas go dtí an chéad síos ar cheann. 518 00:26:41,440 --> 00:26:44,490 OK, mar sin tá sin trí líne, síos, ar dheis, agus ansin síos. 519 00:26:44,490 --> 00:26:46,470 Agus ansin ar chlé. 520 00:26:46,470 --> 00:26:49,450 Agus ansin síos. 521 00:26:49,450 --> 00:26:53,940 >> OK, mar sin recap, tá sé an Tá an chéad cheann down-- OK, 522 00:26:53,940 --> 00:26:57,740 bhfuil tú ag tosú ó thaobh na láimhe clé barr corner-- agus ansin síos, agus ansin ar dheis, 523 00:26:57,740 --> 00:27:05,040 agus ansin síos, agus ansin ar chlé, agus ansin síos, agus ansin ar dheis, agus ansin ar dheis, 524 00:27:05,040 --> 00:27:06,560 agus ansin ar chlé. 525 00:27:06,560 --> 00:27:07,980 OK, mar sin tá muid thart ar leath tríd. 526 00:27:07,980 --> 00:27:10,290 527 00:27:10,290 --> 00:27:12,040 DAVID J. MALAN: Tá tú Dúirt dheis, ar chlé ansin. 528 00:27:12,040 --> 00:27:15,960 MARCY: Ó, whoops, OK. 529 00:27:15,960 --> 00:27:17,860 DAVID J. MALAN: Níl sé éasca. 530 00:27:17,860 --> 00:27:19,840 MARCY: Let tús os a chionn. 531 00:27:19,840 --> 00:27:21,590 A ligean ar tús a chur os a chionn as an chúinne uachtarach ar chlé. 532 00:27:21,590 --> 00:27:22,840 >> DAVID J. MALAN: pas amháin níos mó. 533 00:27:22,840 --> 00:27:33,650 MARCY: Yeah, OK, síos, ar dheis, síos, chlé, síos, ar dheis, ar dheis, síos, ar dheis, 534 00:27:33,650 --> 00:27:44,520 suas, ar dheis, suas, ar chlé, ar chlé, suas, suas, ceart, síos, ar dheis, suas, agus tú 535 00:27:44,520 --> 00:27:46,880 Ba chóir go mbeadh ar an choirnéal ceart barr. 536 00:27:46,880 --> 00:27:47,430 OK. 537 00:27:47,430 --> 00:27:52,010 >> DAVID J. MALAN: Ceart go leor, agus má tá tú Rinne go gceart, ba chóir duit anois 538 00:27:52,010 --> 00:27:57,320 bhfuil seo ar do bhileog de pháipéar. 539 00:27:57,320 --> 00:28:01,530 Mar sin in iúl dom a thagann grab cúpla. 540 00:28:01,530 --> 00:28:09,900 OK, go raibh maith agat, go raibh maith agat, go raibh maith agat, OK, ní dóigh liom gur mhaith leat go bhfuil. 541 00:28:09,900 --> 00:28:13,690 OK, is breá OH seo, go raibh maith agat. 542 00:28:13,690 --> 00:28:18,770 Tá brón orm a bhaint amach, WOW, aw, OK Tá mé ag dul a ghlacadh ach go bhfuil ceann. 543 00:28:18,770 --> 00:28:22,250 Gach ceart, go maith, go an-mhaith. 544 00:28:22,250 --> 00:28:27,920 Gach ceart, mar sin a ligean féach cad atá againn anseo. 545 00:28:27,920 --> 00:28:31,400 >> Mar sin, faoi deara, déan iarracht a dhéanamh rian meabhrach de seo. 546 00:28:31,400 --> 00:28:33,720 Lig dom dul ar ais chuig an teilgean anseo. 547 00:28:33,720 --> 00:28:38,730 Agus tá sé seo darn deas maith anseo, rinneadh an-nicely. 548 00:28:38,730 --> 00:28:42,430 Seo ar cheann, beagán níos lú, ach Sílim go bhfuil ar an mbóthar ceart 549 00:28:42,430 --> 00:28:47,040 chomh maith, a rinneadh an-nicely. 550 00:28:47,040 --> 00:28:50,090 OK, an ceann seo dar liom liom Níor chóir seo a chur ar an idirlíon, 551 00:28:50,090 --> 00:28:53,365 a ligean mar tá an ceann seo a me-- uimhir theileafóin ar chúis éigin. 552 00:28:53,365 --> 00:28:57,460 >> [Gáire] 553 00:28:57,460 --> 00:28:59,680 >> Go raibh maith agat. 554 00:28:59,680 --> 00:29:03,240 Agus ansin, cén fáth nach táimid ag deireadh leis an amháin agus now-- go raibh maith agat mar sin much-- 555 00:29:03,240 --> 00:29:05,950 ní mór dúinn am, mar shampla amháin níos mó anseo. 556 00:29:05,950 --> 00:29:08,900 An uair seo, conas mar gheall ar thaobh na láimhe clé ann, teacht ar suas. 557 00:29:08,900 --> 00:29:10,280 Yup, le do lámha, yup. 558 00:29:10,280 --> 00:29:14,200 Ceart go léir teacht ar suas, teacht ar suas. 559 00:29:14,200 --> 00:29:19,030 An uair seo áfach, teacht ar suas. 560 00:29:19,030 --> 00:29:19,760 Cad is ainm duit? 561 00:29:19,760 --> 00:29:20,500 >> DANIEL: Daniel. 562 00:29:20,500 --> 00:29:23,860 >> DAVID J. MALAN: Daniel, an uair seo, áfach, tá muid 563 00:29:23,860 --> 00:29:26,280 dul a spice suas seo le beagán, agus táimid 564 00:29:26,280 --> 00:29:28,465 ag dul go bhfuil a thagann tú anonn go dtí an scáileán tadhaill. 565 00:29:28,465 --> 00:29:31,090 Mar sin, anois an uair seo, tá mé ag dul go dtí thaispeáint go léir de tú go léir an líníocht. 566 00:29:31,090 --> 00:29:35,630 Agus ar an gcóras onóir, ní fhéadfaidh tú gluaiseacht do shúile riamh mar sin beagán suas anseo 567 00:29:35,630 --> 00:29:38,300 a fheiceáil cad é an íomhá iarbhír. 568 00:29:38,300 --> 00:29:40,359 Mar sin, tú a choimeád ach a-- ach díreach ar aghaidh. 569 00:29:40,359 --> 00:29:42,400 Agus ansin tá tú ag dul go dtí tharraingt ar an scáileán an méid a 570 00:29:42,400 --> 00:29:43,733 do rang cur síos a thabhairt duit. 571 00:29:43,733 --> 00:29:46,590 Agus beidh mé iarracht achoimre a ó bhéal mar sin tá sé os ard go leor. 572 00:29:46,590 --> 00:29:50,925 >> Ceart go leor, mar sin an córas onóir anseo, táim díreach ar aghaidh amháin, 573 00:29:50,925 --> 00:29:54,050 agus tú go léir céim-ar-step-- ní murab ionann agus an t-im peanut agus glóthach example-- 574 00:29:54,050 --> 00:29:56,550 a ligean ar iarracht chun cur síos seo. 575 00:29:56,550 --> 00:29:57,810 An chéad teagasc do thoil. 576 00:29:57,810 --> 00:29:59,590 >> LUCHT ÉISTEACHTA: Tarraing ciorcal mór. 577 00:29:59,590 --> 00:30:01,063 >> DAVID J. MALAN: Tarraing ciorcal mór. 578 00:30:01,063 --> 00:30:07,220 >> [Gáire] 579 00:30:07,220 --> 00:30:09,327 >> Ceart go leor, seo tá mé ag dul a Cealaigh. 580 00:30:09,327 --> 00:30:11,589 >> LUCHT ÉISTEACHTA: Tarraing bata figiúr gan arm. 581 00:30:11,589 --> 00:30:14,005 DAVID J. MALAN: Chuala mé, a tharraingt figiúr bata gan arm. 582 00:30:14,005 --> 00:30:17,240 583 00:30:17,240 --> 00:30:18,190 >> [Bualadh bos] 584 00:30:18,190 --> 00:30:22,226 >> OK, ceart go léir, an dara teagaisc. 585 00:30:22,226 --> 00:30:23,490 >> LUCHT ÉISTEACHTA: lámh chlé ar cromáin. 586 00:30:23,490 --> 00:30:27,472 >> DAVID J. MALAN: lámh chlé ar cromáin. 587 00:30:27,472 --> 00:30:28,940 >> LUCHT ÉISTEACHTA: uilleach, uilleach. 588 00:30:28,940 --> 00:30:32,530 >> DAVID J. MALAN: uilleach, OK, ní mór dúinn to-- lig dom a thabhairt duit an scriosán. 589 00:30:32,530 --> 00:30:33,980 A ligean ar scriosadh. 590 00:30:33,980 --> 00:30:35,852 OK, arís. 591 00:30:35,852 --> 00:30:36,810 LUCHT ÉISTEACHTA: Elbow pointy. 592 00:30:36,810 --> 00:30:39,590 DAVID J. MALAN: Elbow pointy. 593 00:30:39,590 --> 00:30:40,729 Elbow pointy. 594 00:30:40,729 --> 00:30:42,020 LUCHT ÉISTEACHTA: elbow beagán géarmhíochaine. 595 00:30:42,020 --> 00:30:43,561 DAVID J. MALAN: elbow beagán géarmhíochaine. 596 00:30:43,561 --> 00:30:45,169 [Bualadh bos] 597 00:30:45,169 --> 00:30:46,710 DAVID J. MALAN: Ceart go leor, cad eile? 598 00:30:46,710 --> 00:30:48,647 Tríú teagasc. 599 00:30:48,647 --> 00:30:49,730 LUCHT ÉISTEACHTA: Anois rothlú the-- 600 00:30:49,730 --> 00:30:51,064 DAVID J. MALAN: Anois rothlú the-- 601 00:30:51,064 --> 00:30:52,355 LUCHT ÉISTEACHTA: Rothlaigh sé 90 céim. 602 00:30:52,355 --> 00:30:53,950 DAVID J. MALAN: Rothlaigh sé 90 céim. 603 00:30:53,950 --> 00:30:55,846 [Gáire] 604 00:30:55,846 --> 00:30:59,975 [Shouting] 605 00:30:59,975 --> 00:31:00,475 Cad? 606 00:31:00,475 --> 00:31:03,200 607 00:31:03,200 --> 00:31:07,079 Is lámh dheis a v. Is lámh dheis a v. 608 00:31:07,079 --> 00:31:08,045 >> LUCHT ÉISTEACHTA: Tá tú ag dul. 609 00:31:08,045 --> 00:31:08,920 >> DAVID J. MALAN: Nice. 610 00:31:08,920 --> 00:31:09,830 [Cheering] 611 00:31:09,830 --> 00:31:13,550 >> Ceart go leor, agus chéim dheireanach, chéim dheireanach. 612 00:31:13,550 --> 00:31:15,070 >> LUCHT ÉISTEACHTA: Line ar shiúl ó na ceann. 613 00:31:15,070 --> 00:31:17,880 >> DAVID J. MALAN: Tá líne ar shiúl ó na ceann. 614 00:31:17,880 --> 00:31:20,267 Níl chlé barr, yeah. 615 00:31:20,267 --> 00:31:33,470 >> [Shouting] 616 00:31:33,470 --> 00:31:34,960 >> LUCHT ÉISTEACHTA: 45 uillinn céime. 617 00:31:34,960 --> 00:31:38,416 >> DAVID J. MALAN: uillinn 45 céim. 618 00:31:38,416 --> 00:31:39,898 Ó níl. 619 00:31:39,898 --> 00:31:43,356 >> [Shouting] 620 00:31:43,356 --> 00:31:44,832 >> Yes. 621 00:31:44,832 --> 00:31:45,332 Uimh 622 00:31:45,332 --> 00:31:48,296 623 00:31:48,296 --> 00:31:50,790 >> LUCHT ÉISTEACHTA: Ó bharr clé a chinn. 624 00:31:50,790 --> 00:31:54,554 >> DAVID J. MALAN: Ó, ó an taobh clé barr a head-- 625 00:31:54,554 --> 00:31:56,490 >> LUCHT ÉISTEACHTA: Nach bhfuil ceangailte a cheann. 626 00:31:56,490 --> 00:31:58,957 >> DAVID J. MALAN: Nach ceangailte a cheann. 627 00:31:58,957 --> 00:31:59,457 Yes. 628 00:31:59,457 --> 00:32:04,347 >> [Shouting] 629 00:32:04,347 --> 00:32:06,792 >> Sin maith, go maith. 630 00:32:06,792 --> 00:32:07,980 >> LUCHT ÉISTEACHTA: Scríobh, Hi. 631 00:32:07,980 --> 00:32:09,900 >> DAVID J. MALAN: Scríobh, Hi. 632 00:32:09,900 --> 00:32:11,385 Scríobh, Hi. 633 00:32:11,385 --> 00:32:12,315 >> LUCHT ÉISTEACHTA: Ardleibhéal. 634 00:32:12,315 --> 00:32:14,640 >> DAVID J. MALAN: Ardleibhéal. 635 00:32:14,640 --> 00:32:16,500 >> LUCHT ÉISTEACHTA: Ag deireadh na líne. 636 00:32:16,500 --> 00:32:19,760 >> DAVID J. MALAN: Ag an deireadh na líne write-- 637 00:32:19,760 --> 00:32:20,700 >> LUCHT ÉISTEACHTA: Little i. 638 00:32:20,700 --> 00:32:21,200 Uimh 639 00:32:21,200 --> 00:32:24,354 >> [Shouting] 640 00:32:24,354 --> 00:32:25,520 DAVID J. MALAN: i CásÍochtair. 641 00:32:25,520 --> 00:32:28,624 642 00:32:28,624 --> 00:32:29,415 Chuala mé, litreacha beaga. 643 00:32:29,415 --> 00:32:33,195 644 00:32:33,195 --> 00:32:33,695 Yes. 645 00:32:33,695 --> 00:32:38,160 >> [Bualadh bos] 646 00:32:38,160 --> 00:32:41,210 >> Ceart go leor, go raibh iontach, go raibh maith agat. 647 00:32:41,210 --> 00:32:49,790 Ceart go leor, ionas go mbeidh muid am le haghaidh ach ceann amháin a fheidhmiú níos mó. 648 00:32:49,790 --> 00:32:52,240 D'fhéadfá a thabhairt chun cuimhne an tar éis ceol téama 649 00:32:52,240 --> 00:32:54,399 a, a bhaint amach tá muid glacadh roinnt saoirsí 650 00:32:54,399 --> 00:32:57,190 leis na rialacha seo a leanas cluiche, mar gheall ar i fadhb a leagtar ocht, 651 00:32:57,190 --> 00:32:58,710 d'iarr muid tú a bunch de ceisteanna a bhí go bunúsach 652 00:32:58,710 --> 00:32:59,750 i bhfoirm Chontúirt. 653 00:32:59,750 --> 00:33:01,800 Agus ach amháin tar éis p-leagtar ocht raibh muid a chinneadh, 654 00:33:01,800 --> 00:33:04,050 go maith, b'fhéidir go mbeadh sé a bheith i ndáiríre beagán níos mó 655 00:33:04,050 --> 00:33:08,572 spraoi rud éigin a imirt eile ina ionad. 656 00:33:08,572 --> 00:33:15,850 >> [TEAGHLAIGH CEOL TÉAMA feud] 657 00:33:15,850 --> 00:33:20,301 >> Mar sin, táimid ag dul go dtí gá ceithre baill den fhoireann teagaisc. 658 00:33:20,301 --> 00:33:25,372 Ceathrar ball den fhoireann teagaisc, agus ceithre mac léinn, conas mar gheall ar cheann, 659 00:33:25,372 --> 00:33:27,555 dhá, conas mar gheall ar thrí, ceithre. 660 00:33:27,555 --> 00:33:29,446 Tar ar síos, teacht ar síos. 661 00:33:29,446 --> 00:33:34,166 662 00:33:34,166 --> 00:33:38,860 Ceart go leor, Táimid freisin ag dul a need-- tá muid freisin 663 00:33:38,860 --> 00:33:42,900 dul go mór student-- amháin má tá na baill foirne ba mhaith leat a dul anseo ag chlé, mic léinn 664 00:33:42,900 --> 00:33:46,090 thar anseo right-- gá dúinn duine éigin atá ar gur maith ag uimhríocht 665 00:33:46,090 --> 00:33:48,990 faoi ​​bhrú. 666 00:33:48,990 --> 00:33:53,460 >> OK, a bheith ar dheis anseo deonach [Inaudible] teacht ar suas. 667 00:33:53,460 --> 00:33:55,110 Mar sin, beidh tú a bhaint as an scáileán tadhaill anseo. 668 00:33:55,110 --> 00:33:56,252 Cad is ainm duit? 669 00:33:56,252 --> 00:33:56,960 MICHAEL: Michael. 670 00:33:56,960 --> 00:33:58,680 DAVID J. MALAN: Michael, teacht ar suas. 671 00:33:58,680 --> 00:34:01,080 Mar sin, beidh orainn a thabhairt duit treoracha i díreach nóiméad. 672 00:34:01,080 --> 00:34:04,090 Ach más mian leat a scríobh díreach baill foirne ar an gceart agus na mic léinn 673 00:34:04,090 --> 00:34:07,610 ar thaobh na láimhe clé le haghaidh a choimeád scór, a ligean dom dul ar aghaidh agus lig gach ceann de tú 674 00:34:07,610 --> 00:34:11,735 díbh féin a thabhairt isteach chun do rang ar an lá seo caite. 675 00:34:11,735 --> 00:34:13,109 JAMES: Tá mé James, tá mé freshman. 676 00:34:13,109 --> 00:34:15,670 677 00:34:15,670 --> 00:34:18,720 >> AARON: Dia duit, tá mé Aaron. 678 00:34:18,720 --> 00:34:21,045 >> MAYA: Tá mé Maya. 679 00:34:21,045 --> 00:34:22,178 >> KATHERINE: Tá mé Katherine. 680 00:34:22,178 --> 00:34:23,969 DAVID J. MALAN: Agus anois an fhoireann teagaisc. 681 00:34:23,969 --> 00:34:26,199 JACK: Tá mé Jack. 682 00:34:26,199 --> 00:34:27,579 ABBY: Abby 683 00:34:27,579 --> 00:34:29,944 TIM: Dia duit, tá mé Tim. 684 00:34:29,944 --> 00:34:30,485 MARIA: Maria. 685 00:34:30,485 --> 00:34:34,260 686 00:34:34,260 --> 00:34:36,960 >> DAVID J. MALAN: Mar sin, táimid ag acu roimh ré, teacht suas 687 00:34:36,960 --> 00:34:41,540 le roinnt ceisteanna, cuid de a bhfuil a freagraí muid de chineál ar déanta suas, 688 00:34:41,540 --> 00:34:45,440 ach tá daoine eile a bhfuil a freagraí atá bunaithe ar staidreamh iarbhír 689 00:34:45,440 --> 00:34:48,889 ó do aighneachtaí féin de fhadhb leagan ocht, agus leagann fhadhb eile. 690 00:34:48,889 --> 00:34:51,989 Mar sin, i gcoitinne, gach ceann de na freagraí beidh orainn a bheith suirbhé orthu, 691 00:34:51,989 --> 00:34:55,980 ligean le rá 100 duine, beidh muid a chur na ceithre nó cúig nó sé barr freagraí 692 00:34:55,980 --> 00:34:58,439 ar an mbord, gach ceann acu Tá scór a bhaineann leis. 693 00:34:58,439 --> 00:35:00,730 Cad tá muid ag dul a dhéanamh ná tweak na rialacha le beagán. 694 00:35:00,730 --> 00:35:03,000 Mar sin, in ionad mbeadh rialú le foireann amháin nó eile, 695 00:35:03,000 --> 00:35:09,510 táimid ag dul go simplí a bhaint as an Staples cnaipí éasca chun ligean gach foireann 696 00:35:09,510 --> 00:35:11,150 a buzz sa tapúla. 697 00:35:11,150 --> 00:35:14,917 Agus whoever guesses-- amas an cnaipe dtús, agus faigheann ceist ceart, 698 00:35:14,917 --> 00:35:16,500 Beidh a fháil d'fhéadfadh a bheith go leor pointí. 699 00:35:16,500 --> 00:35:18,333 Beidh muid a choinneáil ag dul, beidh muid a a choinneáil ag dul, agus ansin 700 00:35:18,333 --> 00:35:23,065 bailchríocha cibé foireann an bhoird, beidh a fháil ar gach ceann de na pointí a tallied go dtí seo. 701 00:35:23,065 --> 00:35:24,940 Mar sin, cad beidh tú ag iarraidh a dhéanann é scóir na pointí 702 00:35:24,940 --> 00:35:26,750 mar a théann muid i gcás gach fhreagair ceist ceart. 703 00:35:26,750 --> 00:35:29,750 Agus ansin uair amháin ar an foircinn bhabhta, tá tú ag dul a chur ar an iomlán acu anseo, 704 00:35:29,750 --> 00:35:30,600 nó thar anseo. 705 00:35:30,600 --> 00:35:32,280 >> MICHAEL: Mar sin, tally mé i mo cheann. 706 00:35:32,280 --> 00:35:36,020 >> DAVID J. MALAN: Nó ar an scáileán i os comhair gach duine, tá, 707 00:35:36,020 --> 00:35:40,040 nó ar do ghuthán, a Is ar ais ann cosúil. 708 00:35:40,040 --> 00:35:42,507 Ceart go leor, mar sin beidh orainn shiúlann tú tríd an. 709 00:35:42,507 --> 00:35:43,840 Níl gá aon ní a dhéanamh ach go fóill. 710 00:35:43,840 --> 00:35:46,048 An chéad rud scoláirí agus is gá an fhoireann a dhéanamh 711 00:35:46,048 --> 00:35:47,880 Tá hit a gcuid faoi seach cnaipí an tapúla 712 00:35:47,880 --> 00:35:51,040 tar éis tús a chur mé ag léamh ar an gceist agus ba mhaith leat chun freagra a mholadh. 713 00:35:51,040 --> 00:35:52,130 Ciall? 714 00:35:52,130 --> 00:35:53,710 Ceart go léir, anseo a théann muid. 715 00:35:53,710 --> 00:35:55,925 Ainmnigh feidhm dhearbhú i stdio.h. 716 00:35:55,925 --> 00:36:00,190 717 00:36:00,190 --> 00:36:01,050 Foirne. 718 00:36:01,050 --> 00:36:01,950 >> ABBY: printf. 719 00:36:01,950 --> 00:36:04,550 >> DAVID J. MALAN: Taispeáin dúinn printf. 720 00:36:04,550 --> 00:36:06,290 An-deas. 721 00:36:06,290 --> 00:36:10,226 Mar sin, scríobh díreach síos 68, nó súil a choinneáil i d'intinn de 68. 722 00:36:10,226 --> 00:36:11,350 Anois, tá muid ag dul chun bogadh ar aghaidh. 723 00:36:11,350 --> 00:36:13,190 Chomh luath agus mé ag dul a léamh ar an gceist arís, 724 00:36:13,190 --> 00:36:15,648 Ní féidir leat a buzz i go dtí tar éis Tá mé arís agus arís eile ar an gceist. 725 00:36:15,648 --> 00:36:17,250 Ainmnigh feidhm dhearbhú i stdio.h. 726 00:36:17,250 --> 00:36:20,100 727 00:36:20,100 --> 00:36:22,470 Cheist chéanna 728 00:36:22,470 --> 00:36:23,980 >> JAMES: Cad é sprintf. 729 00:36:23,980 --> 00:36:25,350 >> DAVID J. MALAN: Cad é sprintf. 730 00:36:25,350 --> 00:36:28,130 731 00:36:28,130 --> 00:36:30,310 Taispeáin dúinn sprintf. 732 00:36:30,310 --> 00:36:33,060 Níl, beidh mé é a léamh arís. 733 00:36:33,060 --> 00:36:36,280 Feidhm dhearbhú i stdio.h. 734 00:36:36,280 --> 00:36:36,780 Foirne. 735 00:36:36,780 --> 00:36:37,799 >> TIM: Scanf. 736 00:36:37,799 --> 00:36:39,090 DAVID J. MALAN: Scanf, a thaispeáint dúinn. 737 00:36:39,090 --> 00:36:41,650 738 00:36:41,650 --> 00:36:44,050 Dhá stailceanna. 739 00:36:44,050 --> 00:36:46,505 Chomh luath agus níos mó, feidhm dhearbhú i stdio.h. 740 00:36:46,505 --> 00:36:50,380 741 00:36:50,380 --> 00:36:51,496 Mic Léinn. 742 00:36:51,496 --> 00:36:52,470 >> JAMES: fopen. 743 00:36:52,470 --> 00:36:57,400 >> DAVID J. MALAN: fopen, an-deas. 744 00:36:57,400 --> 00:37:00,430 Feicfidh mé a choinneáil ach athrá ar an gceist, feidhm dhearbhú i stdio.h. 745 00:37:00,430 --> 00:37:03,480 746 00:37:03,480 --> 00:37:04,540 Foirne. 747 00:37:04,540 --> 00:37:05,270 >> TIM: Fclosed. 748 00:37:05,270 --> 00:37:07,910 >> DAVID J. MALAN: Fclosed, post maith. 749 00:37:07,910 --> 00:37:12,010 Nice, tá muid beirt freagraí fágtha ar an bord, uimhir dhá agus uimhir 5 750 00:37:12,010 --> 00:37:13,100 don bhabhta seo. 751 00:37:13,100 --> 00:37:16,460 Feidhm dhearbhú i stdio.h. 752 00:37:16,460 --> 00:37:18,250 Mic Léinn. 753 00:37:18,250 --> 00:37:19,210 >> KATHERINE: Fread. 754 00:37:19,210 --> 00:37:21,804 >> DAVID J. MALAN: Taispeáin dúinn fread. 755 00:37:21,804 --> 00:37:23,620 An-deas. 756 00:37:23,620 --> 00:37:27,250 Whoever now-- cibé foireann Freagraíonn an cúigiú agus deiridh freagra, 757 00:37:27,250 --> 00:37:28,680 Faigheann na pointí ar. 758 00:37:28,680 --> 00:37:31,520 Mar sin, ba chóir duit a chur leis seo go léir uimhreacha suas, agus whoever fhaigheann seo, 759 00:37:31,520 --> 00:37:34,310 Faigheann sin iomlán. 760 00:37:34,310 --> 00:37:35,870 An bhfuil botún? 761 00:37:35,870 --> 00:37:37,035 Níl aon uimhir sé. 762 00:37:37,035 --> 00:37:39,890 Níl uimhir sé, unimplemented. 763 00:37:39,890 --> 00:37:43,330 Ainmnigh feidhm dhearbhú i bhfoireann stdio--. 764 00:37:43,330 --> 00:37:46,432 765 00:37:46,432 --> 00:37:47,520 >> TIM: Fright. 766 00:37:47,520 --> 00:37:48,811 >> DAVID J. MALAN: Taispeáin dúinn fright. 767 00:37:48,811 --> 00:37:51,440 768 00:37:51,440 --> 00:37:53,690 >> JACK: A mhíníonn an oiread sin. 769 00:37:53,690 --> 00:37:55,350 >> DAVID J. MALAN: A ligean ar iarracht arís. 770 00:37:55,350 --> 00:37:59,210 Ainmnigh one-- ainm a fheidhm dhearbhú i stdio.h. 771 00:37:59,210 --> 00:38:00,220 Tim. 772 00:38:00,220 --> 00:38:00,830 >> TIM: Fseek. 773 00:38:00,830 --> 00:38:01,746 >> DAVID J. MALAN: Fseek. 774 00:38:01,746 --> 00:38:04,350 775 00:38:04,350 --> 00:38:08,720 Thart ar aon iarracht níos mó, ainm a fheidhm dhearbhú i f-- i stdio.h. 776 00:38:08,720 --> 00:38:12,011 777 00:38:12,011 --> 00:38:14,220 >> MARIA: fgetc. 778 00:38:14,220 --> 00:38:16,690 >> DAVID J. MALAN: fgetc. 779 00:38:16,690 --> 00:38:18,270 Mar sin, faigheann aon duine na pointí. 780 00:38:18,270 --> 00:38:20,440 Colton, ag iarraidh a thaispeáint dúinn Bhí an méid a uimhir a cúig? 781 00:38:20,440 --> 00:38:23,110 782 00:38:23,110 --> 00:38:24,735 OK, nach bhfuil Matlock i stdio.h. 783 00:38:24,735 --> 00:38:28,586 784 00:38:28,586 --> 00:38:29,710 Jason Hirschhorn gach duine. 785 00:38:29,710 --> 00:38:33,252 786 00:38:33,252 --> 00:38:35,210 Gach ceart ligean ar bogadh ar aghaidh go dtí an dara ceist. 787 00:38:35,210 --> 00:38:39,900 An chéad duine a buzz i anseo, le an gceist seo, clár go bhfuil tú 788 00:38:39,900 --> 00:38:42,560 a úsáid agus cláir. 789 00:38:42,560 --> 00:38:43,473 Foirne. 790 00:38:43,473 --> 00:38:44,400 >> TIM: Clang. 791 00:38:44,400 --> 00:38:46,500 >> DAVID J. MALAN: Clang. 792 00:38:46,500 --> 00:38:48,660 An-deas, uimhir a dó freagra. 793 00:38:48,660 --> 00:38:50,836 Arís, ainm a clár leat a úsáid agus cláir. 794 00:38:50,836 --> 00:38:53,980 795 00:38:53,980 --> 00:38:55,000 Mic Léinn. 796 00:38:55,000 --> 00:38:55,730 >> JAMES: GDB. 797 00:38:55,730 --> 00:38:56,563 >> DAVID J. MALAN: GDB. 798 00:38:56,563 --> 00:38:59,060 799 00:38:59,060 --> 00:39:02,960 Mar sin, ag an bpointe seo, bheadh ​​38 a bheith ar an iomlán, ach tá aon duine a gotten aon phointí go fóill. 800 00:39:02,960 --> 00:39:05,490 Ceart go leor, ainm a clár úsáid agus cláir. 801 00:39:05,490 --> 00:39:08,030 802 00:39:08,030 --> 00:39:08,860 >> TIM: Valgrind. 803 00:39:08,860 --> 00:39:09,901 >> DAVID J. MALAN: Valgrind. 804 00:39:09,901 --> 00:39:13,332 805 00:39:13,332 --> 00:39:17,790 Ceart go leor, ainm a clár úsáideann tú cé cláir. 806 00:39:17,790 --> 00:39:19,275 Mic Léinn. 807 00:39:19,275 --> 00:39:20,480 >> AARON: PHP. 808 00:39:20,480 --> 00:39:26,000 >> DAVID J. MALAN: PHP Ainmnigh clár a úsáideann tú le linn cláir. 809 00:39:26,000 --> 00:39:27,147 Foirne. 810 00:39:27,147 --> 00:39:28,310 >> MARIA: Facebook. 811 00:39:28,310 --> 00:39:32,320 >> DAVID J. MALAN: Taispeáin dúinn, taispeáin dúinn Facebook. 812 00:39:32,320 --> 00:39:37,810 >> [Bualadh bos] 813 00:39:37,810 --> 00:39:40,297 >> Ní mór dúinn top sé freagraí ar an mbord, trí chun dul. 814 00:39:40,297 --> 00:39:42,005 Ainmnigh clár leat a úsáid agus cláir. 815 00:39:42,005 --> 00:39:45,650 816 00:39:45,650 --> 00:39:46,150 Foirne. 817 00:39:46,150 --> 00:39:47,310 >> TIM: Google. 818 00:39:47,310 --> 00:39:49,670 >> DAVID J. MALAN: Google. 819 00:39:49,670 --> 00:39:51,470 Brow-- ceart go léir. 820 00:39:51,470 --> 00:39:53,845 >> LUCHT ÉISTEACHTA: Boo. 821 00:39:53,845 --> 00:39:56,220 >> DAVID J. MALAN: Boo. 822 00:39:56,220 --> 00:39:57,990 Ceart go leor, name-- dhá freagraí left-- ainm 823 00:39:57,990 --> 00:40:00,316 clár a úsáideann tú le linn cláir. 824 00:40:00,316 --> 00:40:01,832 >> MAYA: CS50 Pléigh. 825 00:40:01,832 --> 00:40:03,040 DAVID J. MALAN: CS50 Pléigh. 826 00:40:03,040 --> 00:40:06,530 827 00:40:06,530 --> 00:40:08,950 One iarracht níos mó, clár úsáideann tú cé cláir. 828 00:40:08,950 --> 00:40:13,510 829 00:40:13,510 --> 00:40:15,050 Chuala mé mic léinn. 830 00:40:15,050 --> 00:40:15,840 Mic Léinn. 831 00:40:15,840 --> 00:40:16,799 >> AARON: IDE CS50. 832 00:40:16,799 --> 00:40:17,840 DAVID J. MALAN: IDE CS50. 833 00:40:17,840 --> 00:40:22,080 834 00:40:22,080 --> 00:40:24,290 Agus ceann deireanach, clár úsáideann tú cé cláir. 835 00:40:24,290 --> 00:40:27,030 836 00:40:27,030 --> 00:40:28,140 >> TIM: Check50. 837 00:40:28,140 --> 00:40:30,710 >> DAVID J. MALAN: Check50. 838 00:40:30,710 --> 00:40:32,090 Nope, a ligean ar nochtann an freagra. 839 00:40:32,090 --> 00:40:35,645 Uimhir sé Bhí Spotify. 840 00:40:35,645 --> 00:40:39,670 Ceart go leor, I mo thuairimse, ní mór dúinn am le haghaidh ach ceann amháin nó dhá níos mó. 841 00:40:39,670 --> 00:40:44,300 Comhlánaigh an abairt seo a leanas, aon phointí ceachtar fhoireann fós. 842 00:40:44,300 --> 00:40:50,270 Tá sé náid a náid, buaiteoir gach go luath, post maith. 843 00:40:50,270 --> 00:40:56,830 Comhlánaigh an abairt seo a leanas, Riamh tá mé gonna-- Foirne. 844 00:40:56,830 --> 00:40:58,230 >> TIM: A thabhairt duit suas. 845 00:40:58,230 --> 00:41:00,650 >> DAVID J. MALAN: A thabhairt duit suas. 846 00:41:00,650 --> 00:41:02,330 Nice. 847 00:41:02,330 --> 00:41:03,974 Mic Léinn. 848 00:41:03,974 --> 00:41:04,890 >> JAMES: Lig tú síos. 849 00:41:04,890 --> 00:41:06,098 >> DAVID J. MALAN: Lig tú síos. 850 00:41:06,098 --> 00:41:08,650 851 00:41:08,650 --> 00:41:09,735 Riamh mé gonna- 852 00:41:09,735 --> 00:41:11,110 MARIA: Rith thart agus Desert tú. 853 00:41:11,110 --> 00:41:14,470 DAVID J. MALAN: Rith thart agus Desert tú. 854 00:41:14,470 --> 00:41:17,720 Rith timpeall Desert, ceart go leor. 855 00:41:17,720 --> 00:41:18,880 Mic Léinn. 856 00:41:18,880 --> 00:41:20,380 >> AARON: Ná gonna a dhéanann tú caoin. 857 00:41:20,380 --> 00:41:21,588 >> DAVID J. MALAN: Déan tú caoin. 858 00:41:21,588 --> 00:41:24,841 859 00:41:24,841 --> 00:41:25,340 Foirne. 860 00:41:25,340 --> 00:41:26,100 >> TIM: Slán a fhágáil. 861 00:41:26,100 --> 00:41:29,350 >> DAVID J. MALAN: Ní féidir liom a chreidiúint go bhfuil an an cheist a bhíonn tú go léir ag fáil ceart. 862 00:41:29,350 --> 00:41:31,750 863 00:41:31,750 --> 00:41:35,220 Slán a fhágáil, yup, agus an ceann deireanach. 864 00:41:35,220 --> 00:41:35,910 Mic Léinn. 865 00:41:35,910 --> 00:41:37,490 >> KATHERINE: Hurt agat. 866 00:41:37,490 --> 00:41:40,998 >> DAVID J. MALAN: Inis bhréag agus Gortaítear tú. 867 00:41:40,998 --> 00:41:42,914 Mic léinn a fháil ar 100 pointí. 868 00:41:42,914 --> 00:41:45,790 869 00:41:45,790 --> 00:41:52,286 Sin why-- bhfuil sé do CS50, tá císte sheirbheáil anois. 870 00:41:52,286 --> 00:41:55,709 >> [Seinfeld AMHRÁN TÉAMA] 871 00:41:55,709 --> 00:41:59,132 >> [Ag seinm ceoil] 872 00:41:59,132 --> 00:42:07,290 873 00:42:07,290 --> 00:42:08,540 DAN ARMINDARIZ: An bhfuil tú dÚsachtach? 874 00:42:08,540 --> 00:42:09,340 Cad a cheapann tú go bhfuil tú ag déanamh? 875 00:42:09,340 --> 00:42:10,980 >> Cainteoir 6: Tá mé ag iarraidh a dul isteach ar an ardaitheoir. 876 00:42:10,980 --> 00:42:11,870 >> DAN ARMINDARIZ: Cad bhfuil tú ag caint faoi? 877 00:42:11,870 --> 00:42:12,640 Nach raibh tú a fheiceáil ag fanacht liom anseo? 878 00:42:12,640 --> 00:42:14,700 >> Cainteoir 6: ní raibh mé a fheiceann tú fear ag fanacht. 879 00:42:14,700 --> 00:42:16,280 >> DAN ARMINDARIZ: Más rud é nach raibh tú féach fanacht liom, ansin why'd tú 880 00:42:16,280 --> 00:42:17,404 a chur ar do cart i mar sin? 881 00:42:17,404 --> 00:42:19,820 Cainteoir 6: Mar gheall ar go bhfuil conas a rachaidh mé isteach ar an ardaitheoir. 882 00:42:19,820 --> 00:42:20,945 >> DAN ARMINDARIZ: [inaudible] 883 00:42:20,945 --> 00:42:22,820 884 00:42:22,820 --> 00:42:25,706 >> Cainteoir 6: Faigh out-- in iúl go! 885 00:42:25,706 --> 00:42:26,206